【日中友好】京アニ、中国からエール相次ぐ 励ましを意味する「加油」を「油を加える」と勘違いする日本人
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「京都アニメーション」の第1スタジオ(京都市伏見区)で起きた火災は、中国でも注目され、ネット上では「眼涙止不住(涙が止まりません)」、「不要再有人去世了(これ以上の犠牲者を出てほしくない)」など多くのコメントが集まっています。
一方、中国語で励ましを意味する「加油」を巡っては、ちょっとしたすれ違いも……。中国から「京アニ」に送られたエールの動きを追いました。(朝日新聞記者・rong zhang)
「お祈りには国境はない。平安を祈ります」
事件は、CCTV(中国中央テレビ局)が報道したほか、中国版ツイッター微博(weibo)をはじめとしたSNSや、動画サイトでまたたくまに広がりました。
微博では「#日本京都動画発生爆炸」のハッシュタグがついた記事は7000万近いページビューを集めており、コメントなどをしたユーザーは1万2千人を超えています。犠牲者が33人に上ったニュースに対しても、1万以上のコメントが集まりました。
京アニのファンだけではない、多くのユーザーがコメントをしており、「這是恐怖襲撃(放火事件はまさにテロ事件)」といった声も多く寄せられています。
「アニメ界の巨大な損失だ」
「テロ事件よりもひどい」
「勤勉な人たち、そしてアニメ事業を愛している人たち、生命の最後の時に直面した絶望を想像できません。原画やマンガより、人の命は本当に最も重要です。これ以上犠牲者を出てほしくないです。本当に、悲しい……」
「京アニがプロデュースしたものは、よいものばかり。良心的な会社がこんな報復を受けるなんて。33の命と33の夢が、燃やされ、悪意に葬られてしまった……」
そして、こんな言葉も。
■「お祈りには国境はない。平安を祈ります」
「加油」をめぐるちょっとしたすれ違い
京アニへの中国からの励ましについては、ちょっとしたすれ違いも起きました。
中国語で、「頑張れ」を表す際には、「加油」(ジャーユー)といいます。語源について諸説ありますが、清王朝の時代、科挙試験に参加する受験生を励ますため、受験生らに照明用の灯に油を加えた学者がいたことから、「加油」が使われるようになったとも言われています。
一方、今回は火災事件なので、「加油」を「油を加えよう」と受け止めてしまう日本人もいたようです。
漢字が共通しているからこそ起きたトラブルに気づいた人の中には、ツイッターなどで「加油」の中国語の意味を日本語で説明するアカウントも生まれています。
「『加油』という単語に対して、いくらどう思っても『頑張って』の意味しかない。どんな事件があっても中国人は善意を持って『加油』で被害者に応援します」
2019年7月20日 7時0分 withnews
https://news.livedoor.com/article/detail/16801062/
https://image.news.livedoor.com/newsimage/stf/e/4/e4faa_1446_ebe9073a_3f38bf75.jpg クソゴミカス汚物キチガイスレ量産すんなっつってんだろ嫌儲から出てくるな 中共倒れて三つくらいに分裂したら支那とは仲良くできると思う 日本の漫画やアニメによって、
その登場人物の心理描写に多量に接している中国人なんかは、
日本人の心理の機微が解るようになるらしいな。
そういう形で相互理解が進むのは、たいへん平和的で良い。
心配してもらって有難いことだ。 ここは日本であって日本で「加油」ってのは油を加えるって意味。
奴等は分かって言ってる。
騙されんなよ >>1
>清王朝の時代、科挙試験に参加する受験生を励ますため、受験生らに照明用の灯に油を加えた学者がいたことから、「加油」が使われるようになったとも言われています。
清ってそんな前でもないよな
明の頃は何て言ったんだ? >>12
漢字だけあって字面そのまんまの由来だからな。他意しかない 加油は安倍総理の台湾加油でそれなりに認知されたと思う 加油くらい知ってるわ
頑張れと思ってくれてる国がある一方
喜んでるヒトモドキもいるんだよな 散々卓球の愛ちゃんとかCMでやってたんだから今更そんな勘違いする奴そうそう居ないと思うわ。対立煽り乙 シナ人はこういう皮肉大好きだからな
他にも言い方あるところをわざとやってるよ >>12
外国語の常識も無い知恵遅れは
野球のストライクを「ヨシ」とでも言ってろよ >>1
勘違いも何もねぇよ
そのまま給油の意味だと
感嘆の意味しかないって嘘だと言ってんだろ >>1
勘違いも何もねぇよ
そのまま給油の意味だと
感嘆の意味しかないって嘘だと言ってんだろ 加油なんてかなりポピュラーに使われるから日本でも一般常識になってほしいものだ その国の言語に配慮するものだ
ただの嫌がらせ反日土人でしかない >>30
常識ではないねぇ
特定アジアの常識なの? >>35
震災の時にさんざん台湾からのメッセージやってただろうに。アニメしか見てない引き篭もりか? 模造記事だろ。
ほとんどの人知ってるし、知らんやつは2秒で検索しておしまい。
妄想で記事書いてるよな。記事というか小説か 本当にエール送りたいなら日本語にしろよ
ちぐはぐ文法得意だろ >>37
中国を持ち上げたい気持ちは分からんでもないが、そういうのは母国でやったら?
中国が日本に対してやった暴虐は決して許されることじゃない 韓国でも応援す時「カジャ」とか「ファイテン」とか言ってるよな 日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳。
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。
法窓夜話 私家版
続法窓夜話 私家版
https://twitter.com/0Idm3vd9TYmFDaQ/status/1144182365134061568
(直リンNGのためtwitterが開きます)pbk
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>18
大概は賄賂で事足ります
賄賂が用意出来ない者は貧乏人と呼ばれた
って明迷書房の公似苑ってのにあった 東日本大地震のときのババアの「あらららら」が変な勘違いされたの思い出した メンタル面で韓国とは全然違うことがわかった。
ありがとう中国。 米米CLUBの歌にあったから知ってたけど普通は知らんやろ >>37
アニオタは架空の世界しか見た事なく、視野も狭いんだから仕方ない もう日本だと一般的に認知されてるでしょ
知らない層は逆に中国人の応援とか見ないだろ 北京オリンピックの時に加油って単語連発してたし。高卒の俺でも知ってるわ 加油を火に油を注ぐと勘違いした日本人の書き込み見せて 加油はしばらく前から日本人もかなり目にする機会があり知られているものだと思ってたが知っておきながらあえて知らないフリしてるのかもな 中国人「加油!!」
↑
ありがてぇ・・・気遣いに感謝する!!
朝鮮人「加油!!」
↑
あ?消毒すんぞ人型大腸菌が!!
同じ文字なのに全然別の意味になるよ!!ふしぎ!! >>12
ココで言ってるなら他意もあるけど
ツイッターってワールドワイドなんだぜ
お前はいつまで鎖国してんだよ、見識狭すぎ 意外とテレビなんかで加油は見かけるぞ
昔は勘違いするかもしれないけど、今は知っている人は結構いるはず 加油は常識だろ。
米米クラブのヒット曲に「加油」ってあるじゃん。 韓国人はただのキチガイだが中国人は狷介
チョンと同じように考えてると痛い目みる 韓国人は祝杯8割 追悼2割って感じだったな
イルベですらね
中国は9割追悼で祝杯というより、追悼してる中国人揶揄すやつが1割って感じだった 意味は知ってたが皮肉って使ってる奴もいるかも
ガソリンスタンド 中国語に訳してみ >>50
震災時に結構有名になったから、ある程度の知名度はあると思う なんせ手紙はトイレットペーパーだからな
漢字読み書きできない韓国人のねつ造だろう 油を加えるで間違いないでしょ
中華料理を見ればわかるが中国人は油が大好きだから、それが頑張れの意味になるんだよ。文化の違いだ トイレは厠所
何となくいいたいことはわかる
油断一瞬怪我一生
と日本の工場に貼ってあった標語をみた中国人が、
ちょっとでも油を切らせたら一生自分を責める
と誤解釈で日本人は責任感が強いと感心したそうな それでも油のテロで焼け死んだんだからその字の使用は避けるべきだわ
日本語無理なら英語でも良いんだし 炎上スレが冷めないように、カキコするのだから、加油は意味的に合っている。 もっと油を加えれば燃やせたって言いたいのか
許さんぞクズども 相手のことを考えずポーズだけでこういう事やるから恥をかくんだよ中国人は。 「日本人のためを思って〜」みたいなポーズはとるけど
本質的に相手のことは考えない
だから「油を注ぐ」ことの本来の意味に気付かない
相手がどう思うかはどうでもいいのよ
「応援してやった」っていう見栄を張りたいだけなんだから 祝福、というのも日本と違い未来が平安であるように、という意味もあるらしいから気をつけないとな もともとは台湾発の流行語でネトウヨも使ってたのに、
つくづく頭の悪い連中だ。 >>23
これ
同じ漢字文化圏で意味の違う加油を火災被害に対して使うのは
悪意があるか無神経過ぎる
震災津波被害で加油言うのとはまるで違う 中国語が面白いのは頑張れは加油だがガソリンスタンドも加油站と呼ぶところだ
同じ漢字なのに全く意味が違う 加油の意味くらい知ってるけど、今回のは字面から使うに相応しく無いので
控えた方が良い。 勘違いするから止めた方が良いと言う発想はないわけ? 善意が前提であれ悪意にとる人が多い表現と解れば普通は使わないだろ。 >>90
そんな問題じゃない。日本で火事にあった人を励ますのに油を加えるなんて解釈できる言葉なんか駄目に決まってる。駄目だと解ったら今後使わないように広めるのが正解なんだよ。 加油ぐらい解らないのか?とかずれた批判するのはやめた方がいいよマジで。駄目なものは駄目だし、縁起の悪いもんは悪い。 どうしてこの板の連中はデマ流布が大好きなの?
で、デマを冷静に分析されて説明されることがこの板の連中はどうしてこんなに大嫌いなの? お礼に手紙を送ろうぜ!
(手紙=トイレットペーパー) >>12
そんな真偽が定かじゃないし定められないことをいつまで考えてても意味ないから
自分の都合のいいように考えればいいよ
仮に他意があっても笑顔で感謝してやればそれが相手にとって皮肉になる、腹の探り合いは無意味 テレビで見た中国人「キョアニガンアエー!」は見てるこっちが恥ずかしくなったわ >>35
自分の知識や教養の無さを棚にあげて人を下げるような真似をするんじゃない。
君が常識が世間の常識だと思うな。
言われたくないなら言われないだけの努力をしろ 中国語の加油の意味を知らない奴と日本でどう受け止められるか知らない奴は同レベル お葬式で言っちゃ生けない言葉とかあるでしょ
回避できないのん? 三光作戦の三光って中国語の焼光=焼き付くし、殺光=殺し尽くし、奪光=奪い尽くしの意味で
日本軍が中国語の作戦名使うわけねーだろ
って散々突っ込まれたら
パヨクさんたち使わなくなっちゃったよね
京アニに対する三光作戦が行われた訳だが 今時、加油の意味知らないゆとり以下のガイジが本当に存在するの?さすがに嘘でしょ? 散々というかデカい地震ある度に台湾が加油言ってくれてるのにね。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています