【社会】なぜバカは"カタカナ語"を使いたがるのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
略
知らないカタカナ語が飛び交う風潮を快く思っていない人は、英語の語彙力を高めるとよいかもしれません。知らない言葉を言われても、大体の意味は想像がつきますし、相手の英語力も判断できます。たとえば「ダイバーシティ」という言葉を「シ」にアクセントを置く人がいますが、
強く言うべき音節は「バ」です。アクセントを間違えていたら、実力の察しがつきます。
言語学は言葉がどう使われるかに注目する学問で、カタカナ語が使われること自体を良い悪いではとらえません。ただ乱用する風潮は個人的に好きではありませんし、相手がわからないと思ったら日本語に置き換えてあげるべきです。その心遣いはビジネスマナーに通じるのではないでしょうか。
【紛らわしい編】――定義が曖昧なまま使うと、混乱を招く
▼それはチャレンジングだね。
「チャレンジング」は、実は「難しい」の意味しか持たない単語。よって「難しいから、やめるべき」と言いたい人もいる一方、困難なことへの挑戦を表す「チャレンジ」に引っ張られ、「挑戦しがいがあるから、やるべき」のつもりで用いる人もいる。人によって解釈が曖昧なので、ニュアンスを正確に聞き出したほうがいい。
▼社内コンセンサスはとれているの?
「集団の中での合意」を意味する「コンセンサス」を、一部の業界では「根回し」として用いることがある。だが井上さんによると、「これは誤り。おそらく『合意を得るため、陰で工作してほしい』の後半部が独立したのでしょう。また『オーソライズ』を『合意』の意で使う人がいますが、上の人が認可を与えるというのが本来の意味です」。
▼ベネフィット、期待できるの?
ベネフィット」には、「利益」のほかに「恩恵」や「福祉手当」「慈善興行」などの意味がある。金銭的な利益も含むが、便益が付加的に得られるようなイメージが強い。ガツガツお金を儲けたいという雰囲気は消そうという意図が見え隠れすることがある。報酬の意味が強い場合は「メリット」を使うほうがふさわしい。
http://president.jp/articles/-/23838?page=2 >>506
セルスターズ
ハチのムサシは死んだのさ 英語を頻繁に使ってると、日本語の単語よりも英単語が先に思い浮かぶことが多々あるんだよね。 ダイバーシティのバにアクセントを置けとか、それじゃ英語じゃないか。
カタカタだとシにアクセントで合ってるよね。 この議論って、カタカナ語の語感にだけ注目する傾向があるけど、
重要なのはその言葉が意味する概念(シニフィエ)なのな
ある概念を言語で操作できるかどうかは、文明の優劣にもかかわる
その概念が重要であればあるほど、対応する単語が無ければ致命的な欠陥になるのだ
はいここ試験に出ます まっちゃんをフルネームでカタカナ表記するのがパヨク 無能なパヨクが使いたがるよね
でも実際それが効くから調子乗って使うんだろ? >>542
ヒバクシャだのヒロシマだのアベ政治だの 意味不明だよな いや、カタカナで外来語になってるのを、正確なアクセントとかで流暢に言ったら、浮くから日本的発音でいいんだよ スーパーカリフラジーリスティックエクスピアリドーシャス(ちょっと渋すぎるかw) カタカナ英語で毎日外人と営業まわりしてるけど、またにひとりの時もルー大柴みたいにガイジンぽく話す時あるわw >>1
こいつな(笑)
春名啓作@アベ政治を許さない @haruna_it
村本さん返信ありがとうございます!村本さんのおっしゃる通り自分の意見を更に大切にします!
村本さんも反アベ政治の一員だと知れたので、これからも仲間として打倒アベ、打倒ネトウヨ、打倒マツモトヒトシとして頑張っていきましょう!
ネトウヨからの嫌がらせに負けずに頑張ってください!!!
https://twitter.com/haruna_it/status/942946184775139328 日本も漢字を捨てて欲しいと思ってるやつらだからですよ。 陰核のことをクリトリスって行ってたわ
アイムソーリー .>>1
在日朝鮮人が良くカタカナ使うだろ
マスゴミもな
つまり・・・(´・ω・`) 『日本には相当する概念がないので』
受け売り感満載でなんかぐったりするよね(´・ω・`) みんなインテリジェンスに言葉使いたい訳よ
アンダスタン? あえて曖昧な表現にすることで複数の意味を持たせるために使っちゃうことはあるな
例えばアジェンダって言葉も、議題とか会議の流れとか目的とかをひっくるめた意味をもたせて短く言えるし
使えば使うほどわかりにくい文章にはなるから注意するけど 定義が曖昧なカタカナ語
アジェンダ
マニュフェスト
リベラル エビデゴザンス
ファックとチェック
サイババシティ
バームクーヘン ネトウヨネトウヨネトウヨ
ニダニダニダ
>>1
なるほどね >>232
ファルシのルシがコクーンでパージに通じる何かを感じた 馬鹿は漢字が嫌いなんだよな
こういう横文字のカタカナ語以外に擬音でカタカナ表記とか単に漢字をひらがなやカタカナに直してる傾向があるよね
馬鹿でも漢字を用いることはあるがだいたい四露死苦とかこういう使われ方 何で生物の名前がカタカナ表記なんだ?
カエル(蛙)とかタンポポ(蒲公英)とか >>575
学名や品種名を表記するときはカタカナが一般的だぞ リソースって言葉は
日本語になかったので、
この言葉のおかげで考えやすくなった。 日常で使われない言葉を使いたがるのは馬鹿の特徴
頭のいい人間は馬鹿でも分かるように説明できる ライフサイクルコストとは言うが生涯費用とはあまり言わない 俺がそうだから言うけど、知識や考えが浅いのを誤魔化したいんだよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています