【芸能】リサ・ステッグマイヤー、25年前『特ホウ王国』での「Anything OK!」文法ミスを正さなかったワケ [爆笑ゴリラ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
11/14(日) 6:01配信
SmartFLASH
『いいとも!』にも出演したリサ・ステッグマイヤー (c)Isle management
11月にスタートしたNHK朝ドラ『カムカムエヴリバディ』はラジオ英語講座と歩んだ3世代の女性達の物語だ。
長年にわたり、多くの日本人が学んできた英会話番組。なかでも忘れられないMCたちに貴重秘話を聞いた!
英会話番組でよく見かけたリサ・ステッグマイヤーは、生活も大きく変わったという。
「2003年に米国人の夫と結婚して以降、仕事の関係でおもに海外で生活をしてきました。子供たちは学校ではおもに英語を使うので、家ではなるべく日本語を使うようにしています。最近は『ママのその漢字の書き順、間違っているよ!』と言われることが多々あります(笑)」
リサは父がドイツ系米国人で、母が日本人のハーフ。1984年まで米国で育ち、13歳で来日した。
1995年に『笑っていいとも!』(フジテレビ系)に出演し、タモリらに英語クイズを出題し、人気を博した。そんなリサも1991年に『英語会話1』、1994〜1995年、『基礎英語1』に出演していたのだ。
「当時はまだ学生で、アルバイトみたいな感覚でした。とても楽しく、収録もあっという間でした。心がけていたことは、きれいにはっきりと発音をすること。休み時間に出てくるお弁当がとても美味しかった思い出があります」
一方、1995年から1997年には笑福亭鶴瓶とともに『投稿!特ホウ王国』(日本テレビ系)のMCに。投稿を募集する際の「Anything OK!(なんでもOK)」というセリフが印象的だった。
「文法的には “anything is ok” が正しい、と相談しましたが『このほうが日本人には親しみやすい』という敏腕プロデューサーの判断でした。おかげで、多くの方に覚えていただいたキャッチーなフレーズになりました」
『基礎英語』出演時から25年超。現在の日本人の英語を取り巻く環境は大きく変わった。
「今はインターネット、YouTube、SNSと、英語とふれ合う場がたくさんあります。海外に行ったときに “伝えたいことが伝えられなかった” と損をしたことはありませんか? 文句だって英語で言えたら、気持ちいいと思いませんか?」
朝ドラを機に、英語学習の意欲がカムバック!……すればいいのだが。
https://amd-pctr.c.yimg.jp/r/iwiz-amd/20211114-00010000-flash-000-2-view.jpg
https://news.yahoo.co.jp/articles/05e39b6c93348e1d813cd3a03d09b2b8c232c8e3 『投稿!特ホウ王国』
ゴールデンで堂々とおっぱいが拝めた番組だった テレビ関係者は間違った事を広めるのが使命と思ってる工作員 >>2
すごい変化球を投げる小学生とかも出てたけどあれはボールに細工してたんだりうなあ 岡山かどこかの、中学生で妊娠出産を繰り返すとんでもない底辺一族の話覚えてるわ 「YOUは何しに日本へ」は公式な副題が「Why did you come to Japan?」となってる
https://i.imgur.com/822Kl7b.jpg
空港のインタビューでも、この言葉を使って聞いてる
でもこれは「何しに来た、来なくていいいのに」という否定的な意味の言葉。
「Why did you come to Japan」でググれば、「外国人に言っちゃダメ」「失礼」「NGな質問です」
などと解説したページがいっぱい見つかる
じゃあどう言えばいいかも解説してる
https://youtu.be/u3zLoLtOxgc?t=44
youtu.be/0A6KD0BYQRg?t=5 途中からマリックのネタ見せ番組化してクソつまらなくなった リサやユースケ・サンタマリアがいた頃のスペースシャワーよく見てたわw
しかし印象変わらないね 昔居酒屋でこの人が「スティックスティック」言いやがって、って愚痴ってたの聴いて怖かった思い出がある 日本一巨乳の中学生とか尻に割り箸を何本も挟んで割る女子とかイマ考えるとマニア向けのズリネタの宝庫だったな >>13
過去形使ってる時点で現在日本にいないことになってるしな。 >>13
あれはわざとやってる
これで怒る人はネタにしにくいから、時間の無駄 懐かしい人だ。1の画像は今現在の写真か?歯茎が下がったこと以外は全然変わらないな
スペースシャワーTVかなにかのミュージックチャンネルで
サンタマリアとMCやってたのよく見てたわ ヒロコグレースの顔しか浮かばない
あの人はきれいだったなー あの変化球少年がその後甲子園に出たとかプロになったとか聞かないからヤラセだろうな >>1
好きなハーフタレントだったわ。 それにしても子供が犬みてーに見えるわ。 We are familyって文法としておかしいんだけど意図的に使ったってナイルロジャースが言ってたの思い出した
正しくはWe are a familyだって >>1
is 入っても問題ないじゃん。
文法の間違いを指摘されて意固地になっただけに聞こえる。 ヒロコグレース
アグネスチャン
エバ
ヒデとロザンナ GAME IS OVERがGAME OVERみたいになったりして >>13
ボビー・オロゴンみたいな感じにしてるのでは?
つたない外国語で「オマエ、ナニシニキヤガッタ?」って空港で聞かれたら大体笑顔になるだろ BSのクールジャパン出てるよな
相変わらずきれいよ 方言とかもそうだけど地方ルールとかうちではそういうとかややこしいからな
日本語でも面倒なのにそれが国境またいで使われてる言語となるときりがないだろうし
少なくとも英語教師には授業中の小ネタを提供して感謝されてるとは思う 文法の正しさより日本人への親しみやすさを優先するなら
ネイティブスピーカーに言わせるなや
敏腕プロデューサーだか何だか知らんが正当化すな >>6
CMで上野樹里とかが下手くそな英語をそれらしく披露するがやめてほしい
非常に不快 今田と付き合ってって本当?
好きなタイプだけに残念だわ 鉄腕DASHの前番組だったな
日立この木何の木とポカリのCMが印象的
あと、独特のナレも印象的だった なんか朝の番組でサイキック青年団ネタを毎週言っててスタジオドン引きさせてたような気がする >>39
同じこと思ったけど、アメリカのゲームでも
普通にGAME OVER表記じゃないっけ? 英語しょぼすぎワロタw
私は猫です。
俺様は猫だぜ
アタシ、ネコ。
僕は猫だよ
拙者は猫でござる
朕は猫たり。
あたい、猫ってぇんだ
おいは猫でごわす
ミーは猫でやんす
わたくしは猫でございます
うち、猫やねん
小生は猫であります
自分、猫だ
わしは猫じゃよ
あちきは猫でありんす
吾輩は猫である
あだすは猫だ
おいらは猫なんだよ
あっしは猫でっせ
I am a cat ←英語w 太田とヒロミとハウス加賀屋の暴走を止めなかったボキャ天の罪は重い インチキだったら、おしおきエンマ君というシステムだったのに
途中で手品だらけになっていた記憶がある ロケV前に大げさなタイトルコールに漫画とナレで「えーー?!」
妄想を膨らませておいてからのVでネタばらし 笑っていいとも出てた頃って95年かよ
80年代のイメージだったわw エスパー伊東はこの番組に伊東万寿男の本名で素人として出ていたっけ 若い頃トライアスロンの関係でうちの田舎に来たとき見たっけど、きれいだったが胸がなかったなあ ✕リサ・スティッグマイヤー
◯リサ・ステッグマイヤー >>53
日本語英語が広まった説もあるが、実際は単にデータ量節約のためにGAME OVERとしたのが広まったらしいぞ あの時代、老いも若きも男も女も
リサ・スティッグ・マグワイヤーと言い間違えたもんや >>44
お前みたいな者がそうやって批判するから日本人はカタカナ英語に逃げるんだろうが >>40
まぁネイティブなブレーン全くが居ないところで企画が出来るとも思わんから
案外それかもな この人、トライアスロンの大会出てるらしいね
日焼け止め5mm位塗ってるらしい COOL JAPANで日本人になりすました朝鮮人と
コンビで司会やってるんで印象が悪い混血女だ 中国人が〜アルを使うのは
巻き舌を使用する
北のほうのひとたちで
上海とか香港人は使わないアルよ BSのCool Japanで普段は冷静に仕切ってるのに
「外人が温泉に行くと下の毛をジロジロ見られて困る」っていう話題で
急にスイッチが入ったみたいに暴走し始めたのは笑ったな
TVであんなに楽しそうにしゃべる人めったにいないレベル 特報王国って爆乳が出る番組だったよな
おしりがお腹の上についてる女性がいるトクホウだのなんだのいってただの爆乳っておち 世界三大リサ
リサ・ステッグマイヤー
リサ・スタンスフィールド
鬼滅のリサ
m-floのリサ
仲里依紗 anything is OK 「なんでもいいよ」はよく使うけどな >>44
英語とスペイン語の区別もできてないやつが偉そうにw これは別に文法の誤りでは無いだろ?
Is 無い方がコピーとしては目や耳に残りやすいからあり 柔道の高井洋平がデカイ小学生として出てたのだけはガチだったな 逆に考えたらどうだ
お前らが外国でタレントをする
その国には日本語がわかる人が沢山いる
その国のあるテレビ番組で「なんでもいいよ!」という印象フレーズを言う、というコマがある
番組プロデューサーにそのコマで「なんいいよ!」と言って、とお願いされた
どうする?
間違えてるからダメとゴネるか? >>1
本名は松本梨沙子・アリシア・ステッグマイヤーだろ!?w
てかもう50歳かよ!!w リサスティックダイスキ
リサスティックジュポジュポ >>77
ネコのフミフミ元々これが正解なんだけっか >>82
テレビ20年ほど見てないから
全くわからないけど、その朝鮮人とは誰のこと? 外国語を学ぶのはたいへんよいことであるが、お馬鹿さんは結局それができなかったけどその失敗で満足してしまう。
外国語を学ぶ過程で、どれほど自分が母国語を知らないかを発見できないんだよなあ。
これ、低能の特徴なんだけどな。
せめて外国語を学ぶのと同程度に母国語を学んでくれたら、周りに小さな不快感をばらまかずにすむんだぜ。 特報王国は最後の方はネタ切れして
ミスターマリックが手品してたな 不思議系や不気味系のネタの際は、BGMが
「Night head」のテーマ曲だったよな 新聞記者のコラムで、タイに駐在してたころ日本を舞台にしたドラマの制作現場を取材
スタジオに日本の家のセットを組んでるんだが明らかにおかしなところがいっぱい
でも感想を聞かれて
「よくできてますね。日本に帰ったのかと思いました」と答えたって
こうしてヘンテコ日本が訂正されずに拡散していく >>80
そんなブレーンなんかちゃんとやる番組じゃないだろ
いたとしても、Anything OKと同じ。プロデューサーにこの方が日本人にわかると言われて終わり Everything's OKでも発音の手間も聞こえ方にも大差はないって事を教えた方がいいな
thの発音いうほど難しくないし、isだろうが'sだろうが文章として発音する際は殆ど聞こえない程度に省略される >>33
ナイトスクープにも変化球凄い人出てたし、変化球だけ凄い素人っているんだろうな is が入るかどうかよりも、any....には否定的な意味があるからどうなのかなと。
よく比較されるのが、
Do you have any money? と Do you have some money?
だとニュアンスが異なるというやつ。 地元の人が何人か出たけど(田舎だからすぐ分かる)
そのうちの一人は交通事故で亡くなってしまったな
あと、土を食べるキリンがいるっていうネタが
キリンの絵が描かれたショベルカーってオチだったのは覚えてる >>126
それ小室さんも文法的におかしいのは知ってたんだけど、発音を優先させたらしい
ただ「Hate to tell a lie」にしても、teとtoがリエゾンになるから、発音的にはほぼ同じで済む
むしろto無い方がteが消えちゃって変なサウンドになっちゃう
日本の中学ぐらいの英語の授業では何故かリエゾンの知識を教えないんだよな
だから問題は文法の知識じゃなくて発音の知識不足 >>77
これゴールデンでやってたのかw
水泳大会のポロリ演出は有名だけど、
まだテレビが元気な時代だった
狂信的な正義を持ってるバカにどんどん均されていく時代 >>10
チラッとボールにクリームみたいなのが塗ってあったのを見た記憶
再確認できないのだが 脳内変換できるところが省略されるのは口語では普通でしょ
目の前にいる人に 'love you' と言って
'who are you?' と返されるのはおまえらだけ >>33
変化球少年は覚えてないけど異様に曲がる変化球を投げる大人の人が居たのはなぜか覚えてる。おそらくお遊び程度以外では使っちゃいけないような仕掛けがしてあるんだと思うけどあまりの曲がりっぷりに当時は驚かされた 映画「ザ・インターネット」や「ザ・エージェント」も日本人にはこの方が馴染みやすいからって理由だった >>6
英語でネイティブと言えば英国だろ、ドイツ系米国人と日本人の両親の元米国で育ったなら
英国要素全くないじゃん
韓国人が日本なまりの日本語って馬鹿にしてるようなもんでしょそれw >>137
ネイティブはア行の前でジにする話を聞いて不思議そうな顔してた
「別にジにしたりしないよ。ジにするのは強調したいときとか」 YouTubeも最初見たとき変な言葉って思ったよな 日本語だって正しい文法守ってるわけじゃないんだからいいでしょ どうせ、is 言ってるかどうかなんて日本人には聞き取れないんじゃないの? 95〜97年までだったのか
もっと長くやってたような 現地語で文法が略されるのは割とよくあることだけどね
インドとかの例を見なくてもイギリスからアメリカに移っただけでもかなりそうなっている ウィッキーさんのせいで日本人の英語力が長いこと低迷したし
クソテレビ局はふざけんなよ >>148
関係なくね?
関係あるなら今の日本人の英語力はどうなんだって話だし むかし富士通のオフコンのテレビコマーシャル打とうとして
オッサン人気のフランス系ハーフタレントをブッキングして撮影入ったら
「オフコン」というセリフを本人がどうしても恥ずかしがって言えない
なんでやろ、と調べたら…
という話を聞いたことがあるような >>2
なんか、何の変哲もない針金を水の中に入れるとクネクネ動き出すとかいう投稿もあったな。
これから調査して進展があれは報告すると言っていたけど番組が終わってしまった。 外資系米国人と結婚して、香港やシンガポールを転々とするようになってからは
すっかり過去の人になった感 >>153
あれハリガネムシだって報告があったような
この番組で知った記憶があるわ たまにリサが休みのとき
代打の鶴瓶が「どんなことでもエニシンオッケイ」と
関西弁のイントネーションで言うの好きだった 当時の演出家は正しいわisが入るだけで文章になってしまって
フレーズとして立たなくなる >>2
貧乳女性ボクサーがノーブラでスパークリングしてたな。 anythingはは疑問文否定文しか使えないんじゃなかったっけ?
肯定文でなんで使えるの? 終了〜ってときにTime Upって言うのもテロップ出すのも気になる
Time's Upだろと >>159
Somethingだと「なんでも」って意味ないから ゲルマンだったら冠詞の格変化さえ何とかなりゃ通じるだろ 綴り字見ても発音が分からない糞言語なんか学びたくありません。
アルファベットでしょ、ようるすに平仮名しかないのに綴り見て発音が分からないって
どんだけ馬鹿言語なの 日テレのWINって番組の司会もしてたね
関谷アナ目当てで見てた 髪の色以外すべてそっくりの日本人タレントがいたような。。
共演して並んでたのを見たこともある。 >>22
それ、ナイナイのANNだろ
岡村曰くリスナーが送ったネタハガキだから本当は言ってないんだってさ 無茶苦茶な変化球投げる男とか雲を消せる男とか口に含んだ氷を吹き出して瓶を割る男とか覚えてる
あとデカいおっぱいとか こないだYou Tubeで83年頃のいいとも見てたらデーブ・スペクターが出てて改めてスゴいと思った
外人タレントで40年近くコンスタントにテレビ出てるのって他にいないよな 小学生時代に同級生がTV局に電話して
栗田ますみってMr.マリックじゃないんですか?
って聞いてたな >>20
マーキーとN&CDのやってたな、後期は1人で司会してた >>167
俺、後藤だけど小学生の時それでめっちゃイジられたな
マジでうんざりするレベルに ハーフだったのかよ
100%アメリカ人だと思っていた g's ならイが無い分 変わらんだろ。間違いは正せ >>13
この質問を英語の先生に投げかけたら「別に失礼には感じないよ」と言われた。
受け取る人によるのかもな。 >>84
知人の台湾人は「〜ですよ」とよく言っていた >>84
満州あたりで普及させようとした簡略日本語の影響だろ? >>1
今どきはbeなしくらいネイティブの会話でもある、文法ミスは言い過ぎ >>197訂正
今どきbe動詞なしくらいネイティブの会話でもある、文法ミスは大げさ過ぎ ハーフと言わなきゃわからんくらい白人成分強いんだけど、でもこの人は友達からは
鼻低いしやっぱ純潔ではないと言われるらしいね 世界に一つだけの花でonly oneがひろまった?
one and only が普通なんだよな >>194
そもそも言葉なんて使う場面や言い方の方が大きく影響するからな >>162
前提が誤っている
肯定文でanythingを使うことはできる 「お前、好き」って言ってる外人に「お前が好き」だろって修正しないようなもん ビートルズの大ヒット曲ア・ハード・デイズ・ナイトも文法間違ってる。
これ豆な。 まだテレビが面白かった時代だな
逃げたスティグはずるい(うまい)
結局外国人と結婚するんだ All your base are belong to us. 【レス抽出】
キーワード:五味
205 名前:名無しさん@恐縮です[] 投稿日:2021/11/14(日) 16:36:11.72 ID:baBoK2Tc0
敏腕プロデューサーって五味の事か
抽出レス数:1
おかしなことばっか強要してくるけど
数字は付いてくるから仕方がないのか >>216
ビーヲタでも知らないことよく知ってるなw >>1
そのせいで日本中の子供たちが間違った英語を覚えさせられたってわけか anything’s ok
と言えばよかったのでは エンカTVで司会のおっさんが吐いた「イエローサブマリン音頭をビートルズがカバーした」っていう冗談を真に受けて
“うっ、そ…”と絶句した、とってもプリティなリサスティッグマイヤー 『このほうが日本人には親しみやすい』という敏腕プロデューサーの判断でした
こういうバカメディアのせいでジャップは何時まで経っても英語が話せないんだよな >>222
そうかな?
自分は重度のビーオタだけど、ヲタでも知らんやつ多いんだろうか ハーフなのに見た目日本人成分がほとんど感じられない 出産時に無関係の医師が見に来てたとか言ってたのこの人だっけ この人頭良さそうで好きだったな
NHKのクールジャパンでも出てたよね 鶴瓶の言い方が良かったんだよ
関西訛りでどんな事でもエニシングオーケーってのが 心霊ネタがけっこう怖かった。
首の無いバイカーとか。 昔渋谷のビックカメラで見たことがある
すげー美人だったなあ、特に肌がめっちゃ綺麗 キャスター寄りの人かと思ってたら
子供の頃から英語を武器に素人参加番組に出てた自己顕示欲の人だった 三大マイヤー
リサ・ステッグマイヤー
ロッテンマイヤー
ストットルマイヤー投手コーチ 今日道の駅で見掛けたわw 超美人で皆んな振り向いてたなw ホリエもん全盛時にたかってた、カネや権力に飛びつく女 そいやホリエ逮捕以後テレビ等で観なくなったな
今は何して食ってんの? >>252
トライアスロンのトップ選手でスポンサーが多数 >>135
おまえらじゃなくておれらな
見栄張んなw 加藤紀子と似ているイメージだった
タモリも洋風加藤紀子みたいなこと
いいともで言ってたな トイレでオシッコすると何かが起きるという検証で女子アナをトイレに入れてたな
本当にやってないのはわかってるけどジョロロロロって音を流したのはやりすぎだと思った >>13
俺もこれは現在完了じゃないのかと思ってたわ Anything goes!しか知らんわ
タカ!トラ!バッタ! >>1
この人の顔を思い出そうとすると
ターミネーター3の人が出てくる ウェルカム トゥー プラネットパラダイスー♪
懐かしいな「英語であそぼ」
このシリーズのお姉さん、若くして亡くなってるんだよな 初期の頃のバカらしい投稿が好きだったけど、どんどん過激なものばっかりになってつまらなくなった。 >>217
文法の間違えを指摘しても「俺がシロと言ったらシロだ」と言われたからね。当然の選択でしょ? >>77
ゆうこおおおおおおお!
なにしてるのよおおおおお!!!! >文法的には “anything is ok” が正しい、と相談しましたが『このほうが日本人には親しみやすい』
>という敏腕プロデューサーの判断でした
ネットがない時代、事実を勝手に捻じ曲げてテレビがやりたい放題だったな オト基礎は見てたが(肘井さん時代)コイツがやってたのは全く知らなかった 歯茎が汚いのに剥き出しにして笑顔作ってたハーフ
加藤紀子の方を断然推す ジュリー・ドレフュスとか似たようなのがいろいろいて困る ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています