【TV】「フットボール」ではなく「サッカー」という名称が日本で主流になった理由を6/14(木)19:30〜の「日本人のおなまえっ!」(NHK総合)で紹介
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ネーミングバラエティー 日本人のおなまえっ!【ワールドカップ開幕SP】
2018年6月14日(木)19時30分〜20時15分 NHK総合1・東京
【番組概要】ワールドカップ開幕!お名前という独自の観点から徹底分析してみたら、他にはないオモシロ情報が続々!
サッカーというお名前には、人気になるまでの意外な変遷が!?
【番組内容】サッカーというお名前にギモンを抱かれたことは?英語の授業でフットボールと習ったり、日本語ではたまに蹴球というお名前を見かけたり。
一方、野球は野球で統一されている気も。調べてみたら、意外で深い歴史がありました!他にもワールドカップ観戦前に知っておきたいウンチクが続々!
ドイツって英語ではジャーマニーなのに、なぜドイツと言う?さらに、日本代表の中に、勝負事にとても縁起のいいお名前の選手がいた!?
司会:古舘伊知郎,赤木野々花,
出演:澤部佑,宮崎美子,森岡浩,
ゲスト:パンツェッタ・ジローラモ,澤穂希,
語り:里村奈美,河合紗希子
Yahoo!テレビ.Gガイド[テレビ番組表]
https://tv.yahoo.co.jp/program/?sid=442201&a=23
(http://www4.nhk.or.jp/onamae/x/2018-06-14/21/31373/2291047/)
<関連情報>
フットボールとサッカー、どちらが正しいの?|お問い合わせ|日本サッカー協会
http://www.jfa.or.jp/info/inquiry/2011/11/post-4.html
Q. フットボールとサッカー、どちらが正しいの?
A. どちらも正しいです。現在、国際サッカー連盟(FIFA)には208の国と地域(2011年10月1日現在)のサッカー協会が加盟していますが、
「サッカー」を協会名につけているのは、アメリカ、カナダ、ニュージーランド、バージン諸島など少数ではあります。
日本語では「サッカー」が一般的で、協会も日本語表記では「日本サッカー協会」と"サッカー"を使用していますが、
英語表記では、「Japan Football Association」と、"フットボール"を使っています。
なぜ「フットボール」を「サッカー」と呼ぶ? |ニューズウィーク日本版 オフィシャルサイト
https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2010/06/post-1355.php
https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2010/06/post-1355_2.php
サッカーとフットボール、どちらの呼び方が正解?|NIKKEI STYLE
https://style.nikkei.com/article/DGXNASDB25003_V20C14A5000000
https://style.nikkei.com/article/DGXNASDB25003_V20C14A5000000?page=2
国際サッカー連盟 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E3%82%B5%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC%E9%80%A3%E7%9B%9F
> 国際サッカー連盟(こくさいサッカーれんめい、仏: Federation Internationale de Football Association)は、サッカー(アソシエーション式フットボール)の国際統括団体であり、
> スイスの法律に基づいた自立法人である。略称はFIFA(フランス語発音: [fifa] フィファ、英語発音: [?fi?f?] フィーファ)。本部はスイスのチューリッヒに置かれている。
> 2018年時点で全211協会が加盟し[1]、競技団体としては世界最大である[3]。FIFAワールドカップ・FIFA女子ワールドカップの主催が、最も大きな任務となっている。 カルタはポルトガル語
カルテはドイツ語
カードは英語 今からでも変えればいうアメリカでも論争があったけど
ほとんど手でやる競技のどこがフットボールなんだ?
ってMLS時代のアンリがアメリカで言ったのは有名な話 そういや、以前どっかのサッカー関係スレで
「いまだにサッカーなんて言ってるのは恥ずかしいから、そろそろフットボールと呼ぼうぜ!」とか言ってる人がいたな わかった。 フットボールアワーをサッカーアワーに改名してみよう。 ビバヒルでスティーブがフットボールTシャツを大量に購入して一儲けを企んでたけど
送られてきたTシャツにはサッカーボールがプリントされてて夜なべしてアメフトのボールのワッペンを貼り付けたってエピソードがあった フットボールと言えばアメリカではアメフトのことを指すように、世界レベルでの統一を目指すのならサッカーとすべき
変に歴史を拗らせてフットボールと呼ばなくても、サッカーはサッカーでスポーツとしての価値は変わらない
サッカーと聞いて、世界中が同じものをイメージできることのほうが遥かに大事だろう 日本は、「サッカー」という呼称を変えるべきなのか? | Jリーグを観に行こう!
https://ameblo.jp/reiz100/entry-10747099418.html
日本では、サッカーについて「サッカー」とよばれています。
しかし、少しサッカーに詳しい人ならだれもが聞いたことがあると思いますが
世界では、基本サッカーのことを「フットボール」と呼んでおり
「サッカー」というのはアメリカやオーストラリアだけで、他の国は、普通は「フットボール」と呼ぶ。
そして、世界基準に合わせ日本もサッカーと呼ばずフットボールと呼ぼうとよく言われています。 フットボール = アメリカンフットボール
だからでしょ >>18
アメフトって不思議だよな
キックもありはするけど、ほとんど手でボール扱うのにフットボールって ベースボールは、野球になったけど
フットボールは、蹴球ではなくサッカーになった >>23
それは俺も前から疑問に思ってた
GK以外は基本的には足しか使わないサッカーの方がよっぽど“フット”ボールだろうと 慶応だと
アメフトが「蹴球」
サッカーは「ソッカー」 >>21
アメリカは「サッカー」だけど、オーストラリアは「ソッカー」
http://bilingual-ikuji.seesaa.net/article/400259717.html
>日本人が発音する「サッカー」は、英語の“sucker”にかなり近い。
>で、その“sucker”というのは、悪い意味です。“fucker”とかと同系列の・・・ 日本はラグビーやアメリカンフットボールも
そこそこ盛んでフットボールの名称を独占できないから >>28
早稲田のサッカー部は、ア式蹴球部だっけ? 手を使うラグビーと分けるためにフットボールになったのかと思ってた これ、日本人のお名前じゃなくて、
チコちゃんでやればいいのに suckは英米のスラングでは
クズとかカスみたいな意味なんだよね
英語圏ではfootballになるのは仕方ない ベースボールて直訳すれば塁球だけど野球のがいいなw
中華圏だと棒球。どこも塁球にしてないね ラグビーもフットボールって呼ぶからなぁ
結局サッカーとラグビー両方フットボールだから、キチンと分けるためにもサッカーで統一すべきだろう 朝鮮大好き反日犬えっちけい
ファミリーヒストリーや
日本人の名前なんちゃらで
捏造部落穢多朝鮮非人の
日本人なりすまし隠蔽
腹がいてえ受ける 中国語の足球の方がフットボールの意味だな
偶然ソッキュウはサッカーの音にも近い
蹴球ならキックボールだ ほとんどの連中が
明治になって名字もらってつけてるのに
まるで昔から名前ついてたみたいに
笑える捏造
朝鮮大好き反日犬えっちけい
捏造部落穢多朝鮮非人の
なりすまし隠蔽が目的だよな http://www.soccertalk.jp/test/content/1996/08/no160.html
>ところが、英国でも「サッカー」と言ってもわかってもらえないことが多い。
>「soccer」を誌名にした雑誌もあるし、新聞記事のなかにもしょっちゅう出てくる。
>しかし「サッカー」では通じないのだ。
>「フットボール」と言うと、「アア、ソッカー!」という反応。これは冗談ではない。
>英国では、「サッカー」より「ソッカー」に近い発音をする。それが通じない原因だった。
soccerでも仕方ないけど、国際化を意識するなら「ソッカー」に変えるべきだよね 調理師の兄が仲間とサッカーチームを作った。
メンバーのほとんどが飲食関係で調理師が多かったから、チーム名はコックサッカーズ。
そんな話を職場でしたら、アメリカから来た社員に大笑いされた。 >>47
これは単純に発音の問題だわな
アメリカでマクドナルドと言っても通じないのと同じ >>47
慶応初代部長の言ってたことは正しかったんだな 自動車なんかイギリス由来とアメリカ由来がごちゃ混ぜ
ハンドルはステアリングとか 日本のスポーツはアングロサクソン国の学校部活システムを取り入れたことで
部活動として広まってその部活システムの導入先がイギリスではなくアメリカだったから
アメリカで広く一般的だったナウい言葉のサッカーがそのまま受け継がれた
戦前に日本にサッカーも到来したけど
戦前の日本はフットボール系列でもサッカー、ラグビーフットボール、アメフト
とフットボール競技が3つもあったのもあったのに加え
何より19世紀後半の当時の流行りの呼び方がサッカーだったからな
ちなみに当時のラグビーの流行りはラガー
で当時ナウいヤングな学生はそう読んでた
ただ戦前はサッカーは蹴球の方が広く一般的だった >>45
中国は翻訳するときに意味だけじゃなくて音も似せるんだよ あと日本では戦前はラグビー>サッカーで
フットボールといえばラグビーという側面もあったんで
差別化するという意味でナウい言葉のサッカーを関係者が意図的につかってもいた もともとフットボールって足を使うという意味ではなくて一歩二歩と陣地を取り合う意味かなんかでなかったっけ?
だからラグビーもアメフトもフットボールでなんら間違いないとか聞いたような。
サッカーはAssociation Footballの略称だっけ。
本場とかけ離れたところでサッカーの名称が定着してるのが不思議だね。 association football のassociationから
当時、語頭切るのと語尾切ってerつけるのが流行ってて
soccer じゃなかったっけ >>60
軍事教練的にはラグビーの方が向いているな >>45
日本の球技の和名は
場所系 野球 庭球
動作系 蹴球 闘球
競技特有の環境系 水球 卓球
に大別できる ハイジャック
バスジャック
シージャック
電波ジャック >>64
欧米の上流階級がラグビーをやってたから戦前の部活では野球の次に人気があった
アメリカも戦前はラグビー人気あったしな
まぁ日本は欧米で生まれた球技は世界的にみても早い段階で需要しとるからな
アングロサクソンの部活システム取り入れたことで日本独自の部活システムが花開いた
部活システムがなかった欧州では地域クラブがスポーツのベースになった ガラパゴスすぎて草w
サッカーなんて、言ってんの アメリカと日本と、ほんの数か国じゃねww >>69
サッカー使用国より少ないイタリアのカルチョがあるぞ サッカーなんて言っている限り日本は絶対強くならない。国民が競技として愛情を持てば
フットボールと言うようになるからな。 "Sucker porn"で検索するとイヤラシイ画像が出てくる。 >>69
英国もサッカー使うよ
古臭い言葉の印象あるけど
フットボールはフランスなど大陸がフットボールって言うから言葉の逆輸入の形で定着 "sucker ball" だと睾丸舐めてるし(//∇//) >>57
> ちなみに当時のラグビーの流行りはラガー
erで終わるからって、ラグビー選手の意味と勘違いしてる人が多いよね。 日本のチーム名はなんちゃらFCの方がなんちゃらSCより多いと思う
数えてないけど >>46
中世から庶民にも名字はあるぞ
豊臣秀吉だって元は百姓だけど木下姓もってただろ なぜサッカーと言うのかも知らず、やれ西野監督の采配だの、やれ本田のポジションはどうだとか講釈を垂れる日本人の多いことか。
ボーっと生きてんじゃねえよ! >>76
言われてみれば日本って、
チーム名にFC(フットボール・クラブ)が付くチームが物凄い多いのに、
大部分の人がフットボールと言わずにサッカーと言うのはなんかおかしいな ミランはアソシエーションの方から取ってACなんだっけ イギリス = Football (フットボール、足+球)
ドイツ = Fußball (フースバル、足+球)
フランス[仏] = Football (フットボール) 足 → Pied、球 → Ballon
スペイン[西] = Fútbol (フトボル) 足 → Pie、球 → Pelota
イタリア[伊] = Calcio (カルチョ) ※イタリア語の動詞のcalciare「蹴る」が名詞の形calcioになったもの
仏・西は音感を重視したのとは対照的にヘンなこだわりを持つ伊が代表レベルで低迷したのは名前も一因ありそう >>86
イタリアのカルチョはフットボールが伝来したものではなくイタリア発祥のカルチョという競技 >>86
こだわり云々ではなくただ単にルネサンス時代からカルチョっていう球技があったからな
でエゲレスで現代サッカーの基礎が構築されたんでそのままカルチョを当てはめただけ こないだチコちゃんでやってたのを切り取り方変えて使い回し? 人生はリベンジマッチだと思う人は、聴くべきー
この歌のサビはイケる
ガッツだぜ、愛は勝つ、それが大事
そして2018年は
『人生はリベンジマッチ』
↑
名曲、ユーチューヴ検索
★カバー、コピー大歓迎。 女性が歌ってもイイネ >>86
日本で例えると蹴鞠→蹴球をそのまま使う感覚が現在の国際感覚とズレ始めてる、と思う
まあ英国人が聞けば”sucker(吸う人、だまされやすい人、・・・)”をいまだに使う日本が一番ズレてるかな >>95
World Soccerって雑誌が今でもイギリスで売ってる ノーサイドwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww >>1
テレビが駄目なのはこういうところな
知りたい情報があったらネットではその場でググッて解決だけど
テレビの場合はこんな予告記事で興味持ってもわざわざ放送日時まで待って
やっと放映されても糞芸人の無駄な喋りが延々と続いてなかなか知りたい情報にたどり着かない >>11
通名は本名がバレる心配はないだろ?落ち着こうぜw >>34
ていうかア式蹴球ってアメリカンフットボールのことだと思ってた… >>18
>>22
国際的にはフットボールてアソシエーションフットボールのことで
アソシエーションフットボールのことをサッカーて言ってるのは
少数とちゃのう。 大阪府豊中市の豊中グラウンドで毎日新聞が主催したフットボールの大会は
日本フートボール優勝大会(ア式とラグビー共同開催)だった。
これは現在の全国高等学校ラグビーフットボール大会、
全国高等学校サッカー選手権大会のルーツで
どちらも回数は第1回日本フートボール優勝大会から数えてる。 騎士サッカーでは海外代表や海外名門チームユニフォームを豊富に取り揃えています。
手頃な価格、安心な品質やマーキング短納期でサッカーファンたちはぜひご利用ください。
全品送料無料、10000円以上お買い上げでさらに5%OFF。
www.sakkaknight.com(騎士サッカー)こちらのネットショップ、
興味がある方はご自由に使ってください! サッカー関係者以外でフットボールって言ってる日本人見るとイラッとくるよな 日本はアメリカ英語を勉強しているからFootballがアメフト、Soccerがサッカーだ
エスカレーターをリフトとか言わないだろう
イギリスでの1階は日本での2階だしね soccが足で足を使ってする競技ということでsoccer 卓球もPING PONGとTable tennisの二通りがあるけどどっちが主流なの? テーマは面白そうなのに、芸能人がうるさいのが嫌で消してしまう そんなことより日本でしか通用しない「決勝トーナメント」をどうにかしなきゃだよね。
JFAも公式では「決勝トーナメント」は使わずに国際的に一般的な「ノックアウトステージ」を使ってる。
ただ慣用的に惰性で「決勝トーナメント」を許容しているに過ぎないのに。 両方使ってる、欧州でも両方の表記だから
どちらと言うものでもないな
BBCがサッカープレイヤーと言ってるし
同じくフットボールスターともいう、傾向的には
おじいさんがサッカー傾向が強いだろう >>99
soccer でも「ソッカー」ならいいのよ。sucker に聞こえる「サッカー」がダメなわけで
>>105
アメリカは「乳飲み子 (sucker) がやる遊び」っていう揶揄を含めて使ってるからまだマシ
それを知らないで「サッカー」って言い続けてると国際感覚についていけなくなるのだが・・・ 日大アメフト内田監督の件はお前らの大好きなサッカーにも通じてるわけだ どうせ英国人にYOU SUCKERとか文句言われて聞き間違えてサッカーになったんだろ >>124
英語をカタカナにしてる時点で正確は表記にはならんだろ
日本人にはsoccerがソッカーではなくサッカーに聞こえたからサッカーと表記してるだけだろ
Sewing Machineがミシンとしか聞こえなかったからミシンという呼び名が日本では定着した
日本で使う分に何か問題あるか? バスケやバレーみたいにどうせ省略されるんだからサッカーでいいよ
フットやろうぜとか、フッボやろうぜとかなったら逆にかっこ悪い >>130
>Sewing Machineがミシンとしか聞こえなかったからミシンという呼び名が日本では定着した
ジャップ難聴杉だろ JOYの父親(イギリス人)がさんまの番組で「サッカー」と言ったのでさんまが
「イギリスではフットボールて言うんちゃいまんの?」と訊いたら
「両方使う。」と答えてた。 UKのことをイギリス/英国って呼ぶのもいい加減変えた方がよくね
イングランドの事だろ >>134
UK(ユナイテッドキングダム)は連合王国。
イングランド、スコットランド、ウェールズ、北アイルランド。
日本ではUKのことを英国というようになった。 >>132
正確にはマシンがミシンに聞こえた
裁縫用ミシンを略してミシン >>134
ん?うまく伝わらなかったかな
俺はUK=イングランドと言ってるのではなくて
UKのことをイギリス/英国と呼ぶのはおかしいという意味で書いた
イギリス/英国はもともとはイングランドの事だからね すれ違いだけど
アメリカンフットボールのこと
高校からアメラグって言ってたぞ
昔は高校生多タックル禁止で
タッチフットボールって言ってた
なぜか賢い高校にしか部活はなかった
東京の話だぞ >>4
アメリカで変更するのはもはや無理だよ
アメリカ人のほとんどがフットボールというとNFLかNCAAつまりアメフトのことだと思ってる
日本でフートボールが定着しなかったのは語感の悪さからだろうけど、これもいまさら変更は無理だな >>130
イギリス人は「ソッカー」、アメリカ人は「サッカー」
目指す方向が本場のイギリスなのか、自己満足なら超一流のアメリカなのか?
正当な国際感覚を持ってるなら豪州(慶大)みたく「ソッカー」にするのが普通だけど・・・ >>106
東京大学運動会ア式蹴球部
ttps://ja.wikipedia.org/wiki/東京大学運動会ア式蹴球部
>「ア式蹴球」とはアソシエーション式フットボールの略で、サッカーのことである。 「公明党、創価学会よどこへ行く」( 週刊東洋経済 eビジネス新書 )
与党協議に関わった横山氏は
「自民党の北海道連の意見が
まとまっていなかったこともあるが、
札幌延伸をリードしたのは明らかに公明党。
函館に新幹線を上陸させれば、後はなんとかなると、
『青函(青森と函館)同時開業』を公明党が言い出したときが
(事態が動き出した)転換点だった。」と振り返る。
http://56285.blog.jp/archives/49650766.html ;
-----------------
国土交通省で「天下り」が完全復活した。
その中心的人物が、石井啓一国交相だという。
要するに「バリバリの元国交省キャリア」が、
かつて自分が勤務していた省で大臣となり、
天下りを復活させたことになる。
http://www.yellow-journal.jp/politics/yj-00000295/ ;
-----------------
当時、内田氏は
都議会自民党幹事長として売り出し中だったが、
今ほどの権力はなく、公共工事の仕切り役は、
都議会公明党のドン・藤井富雄氏だった。
藤井氏は、05年に政界を引退し
仕切り役、調整役の座を内田氏に禅譲。
(中略)
老朽化した築地市場の移転は、
石原氏の前任の
青島幸男知事の時代に持ち上がったが、
その構想を推進したのは、
東京都港湾局長時代の石川雅已・現千代田区長で、
臨海副都心開発部長として石川氏を支えたのは、
前川あきお・現練馬区長だった。
山田氏は、後述するように
両氏をOBとなっても物心ともに支えた。
つまり豊洲移転は、
石原都政の前に都の官僚が
議会や市場関係者に対する根回しを行い、
推進してきたのだ。
http://gendai.ismedia.jp/articles/-/50989 ;
-----------------
公共事業絡みで口利き
公明・藤井都議が都幹部などに
コンサルタント会社を紹介 長男が「顧問料」もらう
http://www.jcp.or.jp/akahata/aik2/2004-01-08/01_02.html ;
------- ----------
創価大学生のおもな就職先
http://56285.blog.jp/archives/49851484.html >>138
一般的な「イギリス」はGreat Britainの方が正しい
UKってのは女王陛下が名実いずれかの統治者となっている場所
その範囲はかなり広大 一番不思議というか駄目なのはメディアがアメリカ人が書く、言うフットボールはアメフトと訳さずそのままフットボールと訳すのに世界の人が書く、言うフットボールは何故がサッカーと訳し伝えてることだ。
NFLを全米プロフットボールと訳すのもおかしい。全米プロアメフトにするべきだ。世界でプロフットボールと言ってNFL選手思い浮かべるのは少数派だぞ。 >>151
メディアよりもそれを甘んじてる協会等の日本サッカー界そのものがダメなんだよね
最低でも「ソッカー」に変える流れが無い現状だと国際感覚からズレ続けてしまう、と思う
俺たち(日本)のサッカーが国際感覚では「sucker」でしか思われてないのに気づけないのかな? 日本人の質問とか赤恥青恥とか古舘の番組好きだったからこういうバラエティーに戻ってきて普通に嬉しい
ほんと才能ある人なのに、10何年間を報道ごっこで無駄に費やしたのが悔やまれる >>62
ラグビーはサッカーから派生した競技だから。 >>108
豊中グラウンドって
高校野球もそこからだよな。 イギリス人にサッカーって言ったら何それ?と聞き直されたな >>117
socksと関係あるのか?
靴下。
足関係か? この前のチコちゃんに叱られるが面白かった
Q:サッカーは何で手を使っちゃいけないの?
A:手を使っていい事にすると殴るから >>157
嘘くさいな
アイルランドではsoccerなのに、英国人がサッカーの意味を知らんとは思えんが >>156
そう。
朝日新聞主催の全国中等学校優勝野球大会(現在の全国高等学校野球選手権大会)、
毎日新聞主催の日本フートボール優勝大会(現在の全国高等学校ラグビーフットボール大会と
全国高等学校サッカー選手権大会)は小林一三の箕面有馬電気軌道(後の阪急)が
建設した豊中グラウンドで行われていた。
http://www.sanspo.com/baseball/news/20150812/hig15081205000006-n1.html
野球の方は第2回まで豊中グラウンドで行われて第3回から鳴尾、
第10回から阪神甲子園になった。今年は第100回大会だね。 >>124
suckerは赤ん坊と言うより「ホモ、オカマ野郎」というもっと酷い意味。
よくアメ人が言う「サッカーは女とオカマのやる遊び」というのはこれによる物も大きいw 新聞社が戦後に蹴球って書こうとしたけど『蹴』って漢字が使用禁止になった
別の表現を探る
よし世界的に使われてるフットボールにしようと思ったら米軍にフットボールはアメフトだろと難癖つけられる
別の表現を探る
サッカーっていうのもあるらしいぞ
採用
という経緯
慶応のソッカー部はア式蹴球部ってしようとしたらラグビー部に文句言われ現地発音に近いソッカーが採用される
馬に乗ってやらないのをフットボールって言ったらしい >>162
スカイプ通じて仲良くなったおっちゃんでマジで言われた
フットボールには全く興味ないとも言ってた >>1
もはや日本人の名前とか無関係な内容だし(呆)
古館の一人語りがただただうるさく耳障りなだけ
主題歌の在日ファンクという連中を日本ネタの番組にねじ込んで来るあたり悪質 アメリカでオカマスポーツSUCKERって呼ばれてるからだろ >>161
諸説あります。
ばかりだからドヤ顔で人に教えられないものばかり。 >>23
もともとフットボールのフットは陣地とかの意味
サッカーやラグビーの元になったモブフットボールは手で持って運ぶんやで
というか、隣村同士のボールを取り合うなんでもありの喧嘩祭りが由来なんや >>151
それに、物凄いややこしい状況になってしまってるんだよな
「フットボール」と聞いた時に、人によってはサッカー(アソシエーション・フットボール)を思い浮かべるし、
人によってはアメフト(アメリカン・フットボール)を思い浮かべるし
その辺の名称については世界的にもっと分かりやすくしてもらいたい サッカーが英国で通用しないのは事実なんだから(ソッカーは通用する)
名前を変えようという発想が日本の関係者には無いのが悲しいね・・・
サッカーという名前を変えたくない「こだわり」があるのかな(意味深) 米語的にはサッカーだからなんの問題もない
それを言いだしたら中国を中国と呼ぶ国よりシナ、キーナ、チャイナと呼ぶ方が多いのだからそっちに変えるべきだよ
中国とか中華って東夷とかそういう差別的な言葉とセットになるものだから相応しくない >>1
日本では蹴球というカッコいい呼び名があったのに糞新聞が蹴るという字が常用漢字じゃないというのでサッカーに変えたのが悪い
韓国では日本統治下時代の影響でいまだに蹴球(チュック) >>86
頭悪そうだな
じゃあイタリアサッカーが世界を席巻していた時代はどうなんだ ゲーリックフットボールなんていうのもあるんだな
アイルランドじゃサッカーより人気があるとか 欧米人「アナタタチハふとぼるノコト何トイイマスカ?」
韓国人「チュック。”球を蹴る”という意味」
欧米人「Oh!カッコイイデスネ」
日本人「サ、サッカー...」
欧米人「Why?ナゼさっかー使ウデスカ?」」 SOCCERを正しく発音できないと、大変なことに!−日本人が苦手な3つの母音
https://englishbootcamp.jp/?p=7061
「サッカー」って言うとアメリカ人も soccer じゃなくて sucker になるんだとさ
動画の3:30頃に「サァ〜カ」って言うと soccer っぽくなる解説がある 確かに足ほぼ使わないのにアメリカンフットボールはおかしいな
アメリカンハンドボールに訂正しろ >>192
上にも書いたけど(>>173)フットボールのフットはfoot areaとかで使う陣地の意味や
ちなみに原型となったモブフットボールってのは
https://youtu.be/pqtd7LOoRVM
↑こんな感じや
元々は隣村同士でやって勝ち負けでその年の境界線を決めてたりしたらいしで
これにルール色々付け足してスポーツ化して枝分かれたのがサッカーとラグビーなんや イングランドの爺さんはAssociationFootballとRugbyFootballで使い分けしとったな >>184
イタリア黄金期と違って現代フットボールは行動・思考や意思疎通で速さが求められるから
解釈が少しでも違うとアウトになるかもしれない、のが国際感覚なんだけど理解できる?
まあ八百長や専用スタジアム化で遅れを取ってる・・、など低迷する要因があるのは知ってるよ >>182
違うモノが混じった「蹴球」よりも football を純粋に受け入れた「足球」の方が
速さが不可欠な現代フットボールにおいてスッと入れる感があるので後者が良いと思う
フットボールを(ほぼ)そのまま受け入れたスペイン・フランスの感性には劣るけど 日本の明治時代はドイツのマネばかりしてたから
Germanyではなくドイツ語でドイッツェラント >>187
欧州人はみんな「フットボール」だよ。
「サッカー」なんて言ってるのはアメリカとその子分だけ。 >>177
どっちも通用しない
アとオの中間的な発音だから
いわゆるオの口の形でアと発音する英語で最初に習うやつ >>1
日本はアメリカの属州なんだからサッカーでいいだろ
フットボールはアメフト
東洋文化や東洋医療は紀元前古代中国から学んだから漢字や中国語
初期の西洋文化到来は鎖国時代前に日本に積極的に来たポルトガルとの何番貿易から学んだからポルトガル語
その後鎖国時代にはオランダしか入国できなかったから、西洋学問は蘭学
西洋医学は当時最先端だったドイツから学んだり、留学したり、三国同盟したりしたからドイツ語
芸術は三国同盟してたから、オカリナとかオペラとかアカペラとかetc。イタリア語
今日本はアメリカ属州なんだからアメリカのサッカーでいいじゃん >>187
欧米人w
西洋人や欧州人じゃなくて、【米】?
アメリカはサッカーだろ >>144
戦後の漢字制限で当用漢字から「蹴」の字が外れた。
(「塁」の字はほぼ野球専用だったが新聞社の強い要望で残った)
新聞は代わりに「サッカー」や「フットボール」を使ったが、フットボールはGHQの検閲官にアメリカンフットボールと紛らわしいと拒否されたと聞いた。 >>187
欧州人(イタリアを除く)の感覚としてはこちらが正解に近い
欧州人「アナタタチハ football ノコト何トイイマスカ?」
韓国人「チュック。”球を蹴る”という意味」
欧米人「イタリアみたいなアスペだな(笑)」
日本人「サ、サッカー...」
欧州人「コイツ、ホモかよ・・・(軽蔑)」 イタリアのカルチョ・ストーリコてえげつないな。
手を使わないフットボール(アソシエーションフットボール)
が世界的に普及する前はあんな感じだったのかな。 アメリカ「サッカー」
日本「サッカー」
世界「フットボール」
アメリカ「ベースボール」
日本「野球」
世界「野球って何?」 >>210
アメリカでは野球を「ボールゲーム」と呼ぶのが一般的だと、なんかで見た記憶がある。 ベッカムと友達?のアメリカ人黒人歌手アッシャーだか誰だかが
ベッカム絡みのインタビュアーから質問振られてきちんと「フットボール」と答えてて偉いなと思った フット(足)のボールなんだからサッカーが一番フットボールと呼ぶに相応しい
アメフトはどっちかと言うとハンドボールだろ >>216
その質問に答えられるアメリカ人はいない
ヨーロッパへのコンプレックスから「フットボール」と名付けたんだから アメリカ人に遠慮したんだろ
フットボールはアメリカではアメフトを意味するから
それだとアメリカで会話できなくなる イングリッシュのウイリアム・リーガルがWWFで
{アメフトは真のフットボールではない」
て言ったら客がブーイングしてたな。 >>216
footは足首から先。
足じゃなく脚でやる競技だろ?
それならlegballだ
footballのfootは、陣地って意味だ >>222
蹴球の方が合ってるだろ
蹴球、排球、籠球、卓球
分かりやすいと思うが?
野球(笑)は笑えるが >>224
・football → foot + ball → 足 + 球 ⇒「足球」
・football → foot + ball → 足 + 球 → 「足」より「蹴」がカッケー ⇒「蹴球」
あらゆる面でスピード化が加速する国際フットボールの流れではシンプルに「足球」だね
カッコつけて「蹴球」って言うセンスはスピードについていけないケイスケ・ホンダみたい サッカーかフットボールか、って議論はともかく、
この番組も当初の趣旨からだいぶずれてきたな 英語でサッカーだとブッカーTがスピンルーニーでクルクル踊る画が浮かぶから >>218
アメリカの場合はラグビーから派生した競技のことを
単純にフットボールと呼んでるからややこしくなるんだよ
オーストラリアにも派生形のフットボール競技があるが
こちらはオージーボールと呼ぶのが定番だし >>229
豪州ではオージーボウルをフットボールって言ってんじゃね サッカーはサッカー ラグビーはラグビーでしょ 豪州では >>223
footはfeetの複数形
これも忘れている人間が多い >>224
のぼーる。野原でバットとボールとグラブがあれば貧乏人でもできるスポーツだからな。アメフトは、プロテクターが高いし >>28
嘘付け
蹴球はラグビーだろ
言うとしたら米式蹴球だけど、まず使わないし見ない ベッカムがアメリカ行ってすぐぐらいのときに地元メディアのインタビューでフットボールと言ったら
インタビュアーが少し小馬鹿にするように「フットボール?」と聞き返したのでベッカムが「すいませんサッカーです」と答えていたな サッカーの事をフットボールって言うと通ぶれるよね
こいつは分かってるなと >>238
本場(英国)じゃフットボールって言うって事しか知らない上辺だけのフットボール感性だね
「本場でサッカーって言うと相手(英国人)が不快に感じる」から名前を変えよう!
・・・っていう流れが無い限り日本サッカー界に真のフットボール感性は身につかない、と思う バクサイのサッカー総合もここも過疎気味だが大丈夫か 日本はFA(フットボール・アソシエーション )をフットボール協会と言わず、
わざわざサッカー協会と訳してる。 >>225
footボールのfootは足じゃないぞw
foot:陣地 >>241
欧米人が聞けば“sucker” になってしまう「サッカー」を変える感性は協会に無いのかな?
フットボールは無理でもシンプルに「足球」、スペイン語の「フトボル」など・・・・ >>239
英国人のくだらないプライドとアメリカ人のくだらないプライドのどちからに合わせるなら
金沢山持ってる方に合わせるに決まってるじゃん 「サッカー」を使う世界でもレアな国だから
Jリーグとかいう訳の分からん名前やめて
NSL(日本サッカーリーグ)に変更すべき 実質野球番組だろこれwww
W杯当日にまさか野球ゴリ押しで来るとはwww
キチガイかよNHKwww いい加減「フットボール」に正式名称変えろよ
いつまでサッカーなんて言葉使ってるんだ 植田の地元後援会が応援Tシャツのデザインパクリだかデザイン料踏み倒しだかをやらかしたらしいが、大丈夫か?
もっとも親が行きたがってるロシアに招待しないとも書いてあるから、本人的には縁を切ってるのかも知れないが。
262 U-名無しさん (ワッチョイWW c24b-JcUS) 2018/06/14(木) 15:13:20.99 ID:NBRxv0xx0
https://twitter.com/marble/status/1007135904731783168?s=19
植田後援会、やらかす アメリカ人がインターネットの時代にfootballを検索して困惑する様子を知りたい。
外国では自分たちがサッカーと呼んでる球技が多くの国でフットボールと呼ばれている事を初めてしった人は多いと思う。 >>255
その通り(慶應義塾体育会ソッカー部)
http://keio-soccer.com/club/144.html
戦争の流れでは戦前からある「ソッカー」を使っても良かったのにね
関係者が「サッカー」という言葉にこだわりや意味深を持ってるから変えられないのかな? >>259
アメリカ人ならそこで、なんでこいつら間違ってんだアホかよくらいにしか思わない奴も多いかもしれない >>34
早稲田と東大がア式蹴球部
アはアソシエーションのア >>261
〇球は、野球と卓球と水球くらいか
席巻してるのは。
てか水球は英語でなんだ。 >>266
さか豚がそんなことばっかりいってるから
あっというまに61位
めざせ100位ww 日英同盟のころはアソシエーションもフートボール、フットボールと言ってた。
小林一三の箕面有馬電気軌道(現阪急電鉄)が建設した豊中グラウンドで
毎日新聞主催の日本フートボール優勝大会(第2回から日本フットボール優勝大会)
をラグビー、アソシエーション共同で開催してた。
第1回〜5回は豊中グラウンド、第6回〜7回は宝塚球場、
第8回から阪神甲子園球場に移った。
第9回から中等学校(現高等学校)部門は分離されて
アソシエーションは全国中等学校蹴球選手権大会(現全国高等学校サッカー選手権大会)、
ラグビーは全国中等学校ラグビーフットボール大会(現全国高等学校ラグビーフットボール大会)
が単独で行われるようになった。 もう「ア式蹴球」を正式名称にしよう。ラグビーは「ラ式蹴球」、アメフトは
「ア式蹴球=悪しき蹴球」。小学生にも覚えやすい。 >>265
「足を使う」動作の一つでしかない「蹴る」にこだわる感性はケイスケ・ホンダと同類かな
自国語の「足+球」ではなく「フットボール」という語感を受け入れたスペイン等の感性が世界基準で
歴史を利用したイタリア(カルチョ)の感性は日本ほどじゃないけど世界基準から離れてるのを知ってる? >>253
その昔、JSLというリーグがあってなあ・・・ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています