【映画】「君の瞳に乾杯」、映画『カサブランカ』公開75周年
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.afpbb.com/articles/-/3152992?cx_part=topstory&cx_position=4
2017年11月25日 19:38 発信地:ロサンゼルス/米国
【11月25日 AFP】最も優れた映画作品として多くの人々から評価されている不朽の恋愛映画『カサブランカ(Casablanca)』が今週、公開から75年周年を迎える。
第2次世界大戦(World War II)中、フランス保護領だった北アフリカのモロッコを舞台に、ナチス・ドイツ(Nazi)に抵抗するために別れを余儀なくされた恋仲の2人をハンフリー・ボガート(Humphrey Bogart)とイングリッド・バーグマン(Ingrid Bergman)が演じたこの作品が米ニューヨークのハリウッド・シアター(Hollywood Theater)で公開されたのは、1942年11月26日。当初はそれほどヒットしなかったが、その後は世界中で映画ファンの心を捉え、米アカデミー賞(Academy Awards)で作品賞などを受賞した。
また、ハワード・コッチ(Howard Koch)氏、ジュリアス・エプスタイン(Julius Epstein)氏、フィリップ・エプスタイン(Philip Epstein)氏が手がけた脚本も、「君の瞳に乾杯(Here's looking at you, kid.)」などの名ぜりふを生み、アカデミー賞脚色賞を獲得した。
昨年、出演者の中で唯一、存命だったマドレーヌ・ルボー(Madeleine LeBeau)さんが死去したが、この映画の遺産的価値は揺るがず、各地で行われる特別上映では会場を満員にしている。(c)AFP/Frankie TAGGART
映画『カサブランカ』に出演したハンフリー・ボガートとイングリッド・バーグマン。Collection Christophel提供。(c)WARNER BROS/Collection Christophel
http://afpbb.ismcdn.jp/mwimgs/2/4/375w/img_24ff4748ba4c1ebbc27b918e6cae5936138761.jpg 【悲報】元AKB48メンバー、ガチで障害者になっていた・・・(※画像あり)
https://goo.gl/MMby3e
【速報】NHKの女性スタッフが美人すぎると話題に※画像あり
https://goo.gl/XanzNx Here's looking at you, kid! 平成のこんな世の中じゃピカピカのキザではいられない 綾瀬はるかさん、キツキツの白シャツを着せられて豊満なバストがバインバインに強調されるw※画像あり
https://goo.gl/jpgGhh
【画像】性優の上坂すみれさん、パンチラだけは断固死守のご様子www
https://goo.gl/XwNEei 銀座の映画館でリバイバル上映していた時に、サムが弾いていたピアノが展示してあったような
小さくて緑色だった記憶がある as time goes byは「どんなに時が経っても」という意味だと
ジャズの人が力説してたな リア厨の頃、NHKの名画劇場で観たがみじんも面白いと思えなかった。
オサーンになった今も見る気はしない ここまで「合掌」って書き込み
>>4さんだけか・・・ イングリッドバーグマンってヒッチコックのお気に入りだったんだよな
でも、ヒッチコックは主演女優にすぐ手を出すので有名な監督
やっぱり、枕営業してたとしか考えられない イングリッドバーグマン主演でヒッチコック監督の「汚名」は
世界初の超NTR映画 >>26
バーグマンは大学生の頃初めてみて惚れたね
しばらくヒッチコック中心に追いかけたよ
美しすぎ >>27
汚名で初めてバーグマン知ったんだっけかな
でもすでにどんな内容か忘れている
機会があったらみたいな
DVDが出た頃ヒッチコックの映画見かけたら買ってた
4000円とか6000円とか今思うとアホだわ
100万くらいは使ったろうな 「君の瞳に乾杯」ってむかし
そんなドラマあったな
三上博史が出てたと思う
工藤静香とか バーグマンすごい綺麗だけど、当時は女優を綺麗に写そうという時代で撮影の仕方やカメラなどにいろいろ細工もしたそうで余計に綺麗に見える これ言うほど好きでもないな
バーグマンは美人だけど かえすがえす、みごとな訳文だね
そもそも、なんで「瞳」やねん? 60年代、50年代、40年代、30年代と生まれる前の映画見ていくと
自分が生まれる前にも時代があって文化があったんだなと変な感覚になるね こんなとこで質問すまん
実際のボギー(リック)のセリフは単に「君に乾杯」らしいんだけど
では逆に「君の瞳に乾杯」を真正直に英語にしたらどうなるの?
「ヒアイズ,ルッキング アット ユア ピューポー(またはアイズ)」でいいの? >>27
ノートリアスね
ボギーの役はセカンドクラスのリーガンがやる予定だったのは本当なのかね?あの時代の戦意高揚映画の一つに過ぎないという面はあるけど。 そんな昔のことは忘れた、そんな先のことは分からない
昔はカッコいいセリフとして成立したのか
今ならハァ?何つまんないボケかましてんの?って感じだろ >>39
沢田研二が「あんたの時代は良かったって」歌ったのが30年くらい前。 >>34
君を見つめること=瞳を見つめている
唇だと少しエッチだし鼻だと笑っちゃうし
>>39
ボギーだから生きたセリフだろうね オリエント急行殺人事件のおどおどおばさん良かった。
来月公開のリメイク版、観に行くかな 「君の瞳に乾杯」って
名文ではあるけど名翻訳ではないな。
意味合いが違っちゃってる。
翻訳者は製作者ではない。
どんなに良い文を思いついても
元の文章の意味を変えてしまってはいけない。 「昨日は何していたの」
「そんな昔のことは覚えていない」
はちょっとダサいと思う。それ以外はすごくいい。午前十時の映画祭で観ました >>46
良かったけど、なんか一人だけ浮いてる気がした >>50
それを如実に感じるのがディズニーアニメだな
ファンタジアが1940年だもんなぁ この映画っていつか観ようと思いながら
あの有名なキザなセリフのせいでずっと敬遠してんだけど
面白いの? 【シコ画像あり】女性アイドル、メンバーの全裸写真をうpしてしまい即消しwwwww
https://goo.gl/E6xGSd
AV女優が制服を着てディズニシーに行った結果エロいwww※画像あり
https://goo.gl/PgKph4 >>47
おまえさ、仕事したことある?
普通、翻訳原稿は制作者がチェックするものだよ。
この翻訳で制作者(著作権者)がOKしていていないものは
世の中に出ない。 >>50-51
あの初代トム&ジェリーも作られたのは日本と戦争してた時だったからね。 ホモ映画だろこれ(´・ω・`)
「ルイ、これが美しい友情の始まりだな」
女に振られたボギーが男と夜霧の中へ消えていくラストシーン
https://www.youtube.com/watch?v=DDybg9CNXcM 「君の瞳に乾杯」は、故・高瀬鎮夫さんの手による訳だお
豆知識だお(´・ω・`) >>52
むちゃくちゃ面白いよ。
実際見てみたらそんなにキザ感はない。 >>55
ちゃんとチェックするのはキューブリックぐらいだ 映画作品のひとつだろ?
70周年や、80周年はわかるが、
75周年にはまったく意味がない。 昨日のことは忘れた、明日のことは分からない、だっけ?
君の瞳に乾杯、にしてみても、かなりあっさり通り過ぎるよね
ドヤ顔で言う名台詞じゃなくて、キャラを形成するあくまでも1つの要素って感じ つい先日初めて見た感想。
イングリッドバーグマンがただただ美しいだけの映画。
ボガートはジジイ過ぎ。内容はプロパガンダ過ぎ。
警察署長のヒトや夫のヒトの方がイケメンだし。 日本も日本でハワイ・マレー沖海戦とか特撮だけは頑張ってた
ボギーじゃなくてレーガンが主役やる可能性もあったらしいな 「サム、その曲はやめろと言っただろ、……う…?」
の時のシーンかな思い出すのは… 俺は大した男じゃないが、狂っていく世界をもう見ていられない。
プロパガンダ臭するけど、ぐっとくる。 たしかに時代的にもプロパンダ臭は否めないがそれを吹き飛ばすほどボギーがカッコいい
まさにハンフリーボガードにしかできない役
絵にかいたようなハードボイルド野郎だw カサブランカ良いよな
見終わった後の余韻の良さが素晴らしい
あの時代のダンディズムは宮崎駿が好きそう 「君の瞳に乾杯」って、誤訳じゃなかった?
乾杯の際の定型の文句で、ただ「乾杯」って訳すのが正しいって聞いたことがあるけど。 恋愛映画だと思っていたけど、改めて見ると
完全にプロパガンダ映画なんだよな
まあ、プロパガンダでこれだけの映画作っちゃえるのが
当時のアメリカの底力なんだろうけど >>50
1939年にオズの魔法使いと風と共に去りぬを製作する国だからね
あと白雪姫やファンタジアやトムとジェリーとか、アニメも凄まじい出来栄え >>63
パラマウントも75周年記念!とでかでかとオープニングロゴに使ってた作品あるし(アンタッチャブルだったかな)
なんか意味あるんとちゃう?
よう知らんけど >>5
人間の目ン玉電気か!? 電気代かかってしゃーないわ! >>75
意訳という言い訳で翻訳者が盛った創作が名訳と褒められた時代。誤訳しても使う側が指摘できないからやり放題。文学者崩れが翻訳やってたんだろうか。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています