【芸能】 トム・クルーズ来日で、いつも横にいた大好きな「あの人」の姿が今回は…… [朝一から閉店までφ★]

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001朝一から閉店までφ ★2022/05/23(月) 20:28:19.38ID:CAP_USER9
斉藤博昭映画ジャーナリスト

5/23(月) 16:51

新型コロナウイルスのパンデミックが落ち着き、ハリウッドスターの来日も徐々に復活してきたが、大物中の大物、トム・クルーズが5/27公開の最新作『トップガン マーヴェリック』を引っさげて日本に到着。ついに映画界も以前の日常を取り戻してきた感がある。
5/23に東京・六本木で、プロデューサーのジェリー・ブラッカイマーとともに記者会見に臨んだトムだが、コロナ前の来日時(前回は約4年前)と大きく違っていた点がある。トムの横にいる通訳だ。トム・クルーズといえば、来日のたびに通訳を務めていたのが、字幕翻訳家としても知られる戸田奈津子さん。
トムは「日本の母」と呼ぶほど彼女を慕っており、当然のごとく来日のたびに“ご指名”で通訳もお願いしてきた。トムと戸田さんの2ショットは、映画業界では不変の風景だったわけだ。

しかし戸田奈津子さんも現在、85歳。さすがに一緒に舞台に立って通訳を務めることが難しくなったのか、今回は別の方がトムの通訳だった。映画業界には有能な通訳が何人もいるので、まったく問題ない。むしろ戸田さんは字幕が専門。
しかしトムのように彼女と親しくなったスターたちは、横に一緒にいて通訳してもらうことで安心感やリラックスを得られるようだ。こうした戸田さんへの信頼は絶大で、たとえばニューヨークでラッセル・クロウの日本人向けインタビューが行われた際に、気難しいと評判だった彼の機嫌を損ねないよう、わざわざ戸田さんを日本から連れて行く……なんてこともあった(そのおかげかどうか、取材は順調に終わった)。
また、公私ともに親しくなったスターも多く、とくにリチャード・ギアは結婚式にも呼ばれ、ニューヨークへ行くたびに自宅に招かれるほどの仲。故ロビン・ウィリアムズは来日の際に京都などの旅行にも付き添ったりして家族ぐるみで親しくなったというし、
そのほかハリソン・フォードなど仕事を超えた関係を育んでいた。トム・クルーズも、何か機会があるごとにカードやギフトを戸田さんに送っていたのは有名な話だ。

     ===== 後略 =====
全文は下記URLで

https://news.yahoo.co.jp/byline/saitohiroaki/20220523-00297393

0098名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 22:31:55.69ID:NRVajh+80
次はブラピ来日かな

0099名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 22:38:16.58ID:gPxOjKqu0
戸田なんて婆あがいつまでも居座ってるから日本の洋画字幕が酷いままなんだぞ

0100名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 22:54:26.10ID:W2IUbcCl0
戸田クルーズいないのか
しゃあない、今回はククルス・ドアンにするか

0101名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 22:59:37.66ID:038T3oUM0
吹き替え映画の字幕担当に戸田さんの名前がクレジットされた瞬間の安心感といったら…

0102名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:00:12.08ID:038T3oUM0
>>99
英語が出来ない奴ほどこうなる

0103名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:00:26.44ID:rNhOo5FW0
この人の吹き替えは大方が雑な翻訳で悲しくなる

0104名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:10:39.49ID:xiv4w/bq0
他にもっと言い方あるやろ!とよく思ったなぁ。
英語より日本語が苦手な人の印象。

0105名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:11:18.82ID:ICbkFrFF0
ハリーポッターの本の日本語訳も違う人にやり直して欲しい

0106名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:11:45.78ID:ICbkFrFF0
ハリーポッターはなっちゃんじゃないけどさ

0107名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:12:08.71ID:GxNWFY0Y0
バイデンとトムが日本にいるのかよw

0108名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:12:55.97ID:zyW4NGO90
この人ほどハリウッドスターはこの先も現れないだろう

0109名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:15:44.44ID:xiv4w/bq0
トムクルーズは親日家やもんなぁ、お忍びでも来たりしてたんやろ?現代のチャップリンかよ。

0110名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:22:55.18ID:xiv4w/bq0
85年に任天堂ファミリーコンピューターが発売されて翌年に公開やで?M A 1のフライトジャケット流行ったが高いし買えなかったわ。

0111名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:24:10.25ID:k0is93rI0
徹子の部屋にトムと一緒に出演
同時通訳が騒がしくてトムが一瞬怪訝そうな顔してたな

0112名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:25:13.49ID:W2IUbcCl0
なんか小森のおばちゃまが記憶の底から甦ってきた

0113名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:30:54.52ID:p2qiE0zx0
戸田意訳はもう飽きたよ・・・
元から字幕で表現するのは難しいのは解るが、
それにしても下手くそ。

サッカーの通訳とかリアルタイムでうまく訳すんだから凄いよ

0114名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:38:18.15ID:/rrH9+8k0
>>102
そりゃお前が英語できない嫉妬からだよ
LOTRの「いとしいしと」みたいな良い訳もあるが
たいていの映画で字幕も吹き替えもオナニー訳し過ぎだし、完全に間違ってる訳も多い

0115名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:39:19.90ID:AE2r9bgB0
戸田さん85か
そういや俺が子供の頃から日本語字幕:戸田奈津子だったな

0116名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:47:54.57ID:WaVtrI7C0
琉球トム・クルーズの話?

0117名無しさん@恐縮です2022/05/23(月) 23:53:24.31ID:cJFVz1800
たまにみる「字幕・アンゼたかし」にムカつく

0118名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 00:29:56.42ID:eVK4H8su0
>>32
誰かプリシラを新訳してくれないかなあ

0119名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 00:33:51.82ID:Zx1kyCEK0
トム・クルーズはもちろん厚木にF-18で来たんだよね?

0120名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 00:37:39.93ID:PQtm3hC30
ローカルの成人が黒のチンポ吸いを?

0121名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 00:42:00.86ID:Q197Y87Z0
戸田さんの翻訳を否定すれば通ぶれるぞ

0122名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 00:47:06.62ID:OwAmK8Kj0
>>56
別れてこれで気兼ねなくハイヒール履けて嬉しいとかなんとかキッドマンが言ってたそうな

0123名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 01:00:35.40ID:EksUanR30
昔、友人に誘われて名画座で「トップガン」と「摩天楼はバラ色に」
二本立て観たわ
二本ともこの1回だけしか観てないけど意外と面白かったのは覚えてるわ
80年代は良かったなぁ

0124名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 01:26:28.01ID:dgV5br6C0
>>118
プリシラってドラーグクイーンのやつ?
あれもなっちゃんだったんだ

0125名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 01:31:22.38ID:NcW3Qgim0
戸田さんにも紫綬褒章あげるべき

0126名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 01:40:37.54ID:TXlxM0FZ0
>>76
明るくて機転が利く
信用のおける人って才能だし貴重

0127名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 01:44:36.17ID:iu60K+0a0
戸田奈津子フォントって本当に見づらいから嫌い

0128名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 02:05:07.77ID:mRfaM/cq0
>>77
オペラ座の怪人はDVD化の時に字幕付け直し
本当に酷かった...
映画館ザワザワしてた

0129名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 02:43:57.06ID:8zQzTIjr0
>>1
結局会場には来ていたので?

0130名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 03:28:25.45ID:nCQ76mU00
>>58
あの素晴らしい訳は常人には不可能

0131名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 03:44:40.18ID:qWXgm7VJ0
見られないと寂しい

0132名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 04:01:51.95ID:3rW4yztD0
エリカが例えてあげる

0133名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 04:18:08.31ID:5E9igLSa0
なぜトムが日本に?

0134名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 04:25:03.23ID:6ae5Jz7M0
>>112
おばちゃまは生涯かけて大好きだったジミー(ジェームズディーン)と
天国で仲良くやってるさ

0135名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 04:27:08.16ID:6ae5Jz7M0
>>133
ハリウッドの中でも昔から有名な親日家でお忍びでもよく来てる
しかも、今回は「トップガン」の30年ぶりの続編だから
ジャパンプレミアムを開催させる為に来日

0136名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 04:43:53.98ID:d9Lhgyg90
この人意訳はダメでコマンドーの吹き替えはおk?
線引きが難しいなぁ。

0137名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 05:41:54.79ID:amRfO0yQ0
俳優の喋ったことを一字一句訳してると画面に収まらないし
見てる方もとても読んでいられないから最低限の言葉だけ訳して短くする
でもそうするとどうしても意が伝わらない「誤訳」が多くなる
ジレンマだね

0138名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 06:37:18.67ID:nAWuPvEI0
そういうジレンマの上の訳文なら理解は出来るものの明らかな誤訳も多いからなぁ
>>65でいえば脱出装置より発艦装置でいい訳で

0139名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 06:53:26.55ID:uclJ+3Td0
>>84
すっごい遅咲きなんだよね
業界そのものがあってないような時代だし
講演会で驚いた記憶

0140名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 09:18:01.30ID:YkBRIsP20
>>1
トム・クルーズさんようこそ日本へm(__)m
トップガンは当時大ヒットしたのを覚えていますし、
サントラもよく聞いてました

コメントからも人柄の良さが伝わると共に、
人が好きで成功しても努力し続けるトム・クルーズさんを尊敬せずにはいられません
今回の映画もヒットしますように、
そしてトム・クルーズさんに神仏の御慈悲がありますよう、
かげながら祈りますm(__)m

0141名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 09:29:30.21ID:BUm2FoDF0
で、日本と台湾の国旗はどうなったの?

0142名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 09:37:42.50ID:sj8OAbrO0
戸田さん、認知症の母親と同じ歳だ。
今朝も大便の後始末した。

0143名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 09:49:28.48ID:amLPwgUF0
アイラブユーを
月がとってもきれいですね
と訳すのが戸田さん

0144名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 10:08:19.89ID:eYRPEcLQ0
スターウォーズ
最初の3部作で「フォース」を「理力」と訳したんだよな

0145名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 12:34:54.18ID:eVK4H8su0
>>124
DVDが昔出たVHSの内容そのまま収録で吹替も無いんだよ、英語力無いけど何かここもっと喋ってない?みたいな部分がいっぱい

0146名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 18:15:37.18ID:m039/ca70
>>145
まさに日本を舞台にしたLost in Translationだなw
若き日のスカーレット・ヨハンソンは妖精みたいだった

0147名無しさん@恐縮です2022/05/24(火) 20:58:17.81ID:0nF276Gk0
『トップガン』レッドカーペットにトム・クルーズの“日本の母”戸田奈津子さんの姿も「元気ですよ」
https://news.yahoo.co.jp/articles/7f2cac801702dd7bf51d13d926f716fedaf56ba8
>戸田さんに「おげんきそうで何よりです」と声をかけると、「元気ですよ」と変わらぬ声。
>戸田さんは「長くやってきたので、もう引退しました」と笑いつつ、
>トムとは「仲良くしています」と話した。

0148名無しさん@恐縮です2022/05/26(木) 06:58:32.06ID:EW/6CfNa0
>>29
整形やりすぎて怖いよあれ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています