冬に南米へ向かう1がスペイン語を勉強するスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
やぁ、僕はgoogle翻訳だよ 色んな言語を翻訳するよ! スペイン語は通じる? うん、なんで? 1はスペイン語を勉強してるんだよね? うん、なんで? 1は南米に行くんだよね? うん、なんで? google翻訳は万能なの? うん、なんで? 元ネタはもちろんアナと雪の女王のオラフネタだwwGoogleオラフww やはり日本で言う方言みたいな言い回しは翻訳サイトではいまいち通じないっぽい? 勉強なんかせんでもgoogle翻訳先生と スマホ一本あれば海外旅行は出来ると考えていた時期が(ry >>184 元ネタがなんなんだろう··· >>187 そうそうほぼ日本語発音に対応するなら ハjaヒgi,jiフju,fuヘge,jeホjo になるかなぁ カキクケコガギグゲゴは カca キqui クcu ケque コco ガgaギguiグguゲgueゴgo になると思う kでkakiも作れるけどほぼ使わないんだよねkって 外来語くらいじゃないかと思う ごくまれーにgüiとかgüeってuの上に点がついたやつがあるけどこの場合だけ グイ グエ になるね 単語としては本当に出てくること少ない···ウイスキーをgüisquiって言うけどそれしか思い付かない 人名はちょいちょいある サッカーアルゼンチン代表のアグエロはAgüeroって書いたり >>188 元ネタを見てなかったwwwwテレビ放送したとき見よう見ようって思って結局酔ってたような··· そんなんばっかりだなwww 極端な話アイアムハングリーとアイアムスリーピーとハウマッチと挨拶さえ出来ればどこでも行ける気はするよ! 行ってるうちに少しずつ覚えるしね >>188 答えをありがとう! い、一応概ね合ってた、かな? アナと雪の女王かぁ、一応劇場で見たはずだけど覚えてなかったやwww いやぁ勉強は大事よね。。(〃_ _)σ‖ 僕自信積極的にコミュニケーション取る方ではないけどイミグレーションだったりどうしても必要な時があるしね >>189 お互い元ネタがわからなかったねw gの上に点々というとトルコもあるよね ありゃoとかuに見かけたような気がするよ 何か共通項があるのかな? >>190 見よう見ようと思っているけどそんなものよねww 最近久しぶりに映画館へ行ったよ 10年ぶりに会った友人とカウボーイビバップってちょっと古いアニメの劇場版を見たなぁ 確かに最低限必要な言葉は早めに身に付いちゃうよね 切実だし使用頻度高いしさ >>183 こんばんはー マンツーマンって凄い!自分はそんな真面目な学生じゃあなかったからなあ、軽く死ねるわww 自分も20代は旅したりバイトしたりだわ。新卒カード云々とか言われるけど、結局その人次第なんだよねえ。 >>194 こんばんは! マンツーマン、緊張しそうというか必要以上に疲れそうだよww 20代前半は遊んで20代後半から30と少しまでは真面目に自衛官やって、次は旅をして、というところかな 色々経験したからこそ出来る旅を次もしたいな 週 semana セマーナ 月曜日 lunes ルネス 火曜日 martes マルテス 水曜日 miercoles ミエルコルス 木曜日 jueves フエベス 金曜日 viernes ビエルネス 土曜日 sabado 土曜日 日曜日 domingo 日曜日 週末は米軍横田基地で祭だ、いっちょ行ってくるかね 週末 fin de semana フィンデセマーナ 今週 esta semana エスタセマーナ 先週 la semana pasada ラセマーナパサーダ 毎週 todas las semanas トーダスラスセマーナス >>192 トルコ語もドイツ語もよく見るよね点々ついたやつ スペイン語はほんとに見ないwwwwあるにはあるけど程度かもわからない nの上に〜ついたやつはしょっちゅう見るけどねー ジュラシックワールドも見よう見ようと思って結局まだ見てないんだよなwww しかしそんだけ工場が閉まるって北海道ほんまに大変なんやなぁ ニュースで見てる以上に深刻なんだなって思うわそういうの聞くと 割と最近やるはずだった空自の奈良基地のお祭りは台風でなくなっちゃったね 近いし行こうかなと思ってたんだけどww >>198 Buenas noches! あードイツ語も見かけた気がするよ nの上の〜は結構な頻度でみかけるよね ニャとか多いよね ジュラシックワールドは映画館で見たよ 調子に乗ってビール2カップ買ってトイレに数回行ってしまうバカなことをしたよww うーん、一応木曜日から再開するけど深刻だよね 再開メドが立っただけましと考えるべきか あらぁ、兄貴の分まで祭を楽しむことにするよ^q^ >>199 あータガログ語ってゆーか、フィリピン語もそうねー、にゃww >>200 こんばんはー タガログ語は聞いたことがないんだよねぇ 唯一知っている言葉がせ、扇風機ww 今日の晩御飯 ばんごはんsena https://i.imgur.com/D0cZ666.jpg 晩御飯はcenaね。発音は一緒だからスペルミスなんて気にすること無いけど 朝食desayuno 昼食almuerzo おやつmerienda >>202 こんばんは! アッーミスってしまった指摘と新しい単語をありがとう! 昼飯はcomida以外にもあるんだね、Gracias!! >>203 ランチを食べに行くとalmuerzoって書いてあるのが一般的。 あ、メニュー表はCartaね。日本語と同じだろと思ってMenúって言うと本日のお勧め料理とか日替わり定食的な意味合いで取られる事が多い。 Tiene un menú?って聞くと「何か日替わり定食的なのある?」って意味に取られやすい。なのでメニュー見せてって言いたい時は、Tiene una carta?って言った方が良い >>199 ジュラシックワールドもう最寄りのとこは終わったぽい··· それは確実にトイレ行くwwwwww だよね 木曜から再開ならまだ熊本のよりマシなのかもしれないけどそれでもねぇ 数年前の祭んときはブルーインパルス来て盛り上がったなぁwwwもうすげーのあれwwwww desayunoもalmuerzoもcenaも後ろにarつけて(almuerzoだけはちとかわるけど) desayunar,almorzar,cenarで朝飯を食べる、昼飯を食べる、晩飯を食べるって動詞になったり日本語の事故る的な感じになってたりもするwwww あー確かにmenuはその日のセット的な感じするね menu del dia とか plato del dia(platoは皿英語のプレート) とか言ったりするんやけどねー 同じニュアンスでcomida corridaって言い方もあるんだけどあれ直訳したら走る飯なんだよね···どういう事なんやろ··· セットされてるから走るくらい早く出てくるとかそういう事なんだろか··· >>206 >>つまり早く食べて早く帰れという意味が込められています ワロタwwwwww >>204 almuerzoとメニュー表はcartaかなるほどなるほど Tiene una certa?これは使うね! Gracias!! 決めるのが面倒だったりよくわからなかったらTiene un menu?でもよさそうだなー >>205 あっジュラシックワールドは最近の炎のなんとかじゃなくて数年前にやったやつだわww 航空ショーは見たことないんだよね ブルーインパルスはすごいっていうよね! 自衛隊時代にF-18が間近で離発着しているのはよく見たものだけどさ あとはヘリはしこたま乗ったなぁ >>206 >>207 どストレートだねーwww でも嫌いじゃないな( ´∀`) Menúは大抵店の入り口の黒板に書かれているからその中から食べたいのを選ぶ感じ。しっかりしてるところだと、スープやメインディッシュ、飲み物を数種類の中から一つ選ばせてくれる。 F-18じゃなくてF-15かな?航空祭に行っても離着陸は遠目にしか見えないから羨ましいわ。 >>211 なるほど、店先の黒板のオススメかふむふむ 数種類から提案されると迷っちゃうね ( ̄∇ ̄*)ゞ あぁ、その時は米軍の某基地に訓練で行っててね F-18スーパーホーネットだったかな、轟音でさ、たまがっちゃうね 逆にF-15は生で見たことないんだ ゲームとか写真でしか見たことないけどF-15が一番カッコいい戦闘機だと思っているよ! おうふ、違うところの1の1がついたままだった ごめんなさいorz ぬはーこれは誤爆というやつだね あちゃー(ノ∀`) https://i.imgur.com/6sTkScX.jpg ネットでMenù del díaでググったら幾らでも画像が出て来るが、チリのとある食堂のを一例として挙げよう。 El horno de Chile チリのカマド(恐らく店名?) Menú 定食メニュー 6500ペソ=1000円(くっそたっけえな…普通はもっと安いはずだがチリの物価はよく覚えていない) Ceviche porteño バルパライソ風セビーチェ(チリの沿岸都市Valparaísoで取れた新鮮な海鮮物を使ったセビーチェって事かと) Cremas de tomate トマトスープ ↑前菜はこの二つから選べる Principales メインディッシュ Lomo de cerdo con charquicán 食べた事無いがCharquicánとは、ひき肉・干し肉・あるいは細切れにした肉をジャガイモ・カボチャ・インゲン・タマネギ・唐辛子などの野菜と煮込んだ料理との事。これをLomo de cerdo焼いた豚ロースに添えた物だろう Pescado con guiso de mote moteは恐らく小魚。小魚のシチュー ↑メインディッシュはこの二つから選べる Postre デザート Colegial ブレッドプディング そしてコップ一杯のワインかジュースが供される >>208 極端な話 porfavor使いまくりでもいい もう冠詞も抜いてカルタホルファボールて言えばメニュー表は出てくるし、メニュデルディア ポルファボール なら今日のメニュー出てくるよ 選べるメニューもpollo(鶏)cerdo(豚)resかvaca(牛)pescado(魚)だけ覚えたら何とかなるしスープも選べるならpicante?(辛い?)とかacido?(酸っぱい?)とか聞いて辛いのや酸いのが嫌ならやめりゃいいし好きなら頼めばいいwwww たまーにternera(子牛)とか書いてるのもあるけど分からなかったらque es ternera?pollo?とか聞いたら vaca(牛)って答えてくれるよー ブルーインパルスはもうすげー人間業か?って思ったなwwww うん、単語+por favorで乗り切れるよね。動詞も主語をはっきりさせたら活用しなくても通じる。 QuieroやPuedoなんかは後ろに来るのが不定詞だから簡単だし、そんなもんで何とかなる >>215 lomoはよくあるねー ただ基本豚サーロインの事だけどペルーのlomo saltadoやと牛肉なんよねあれ ほぼ牛肉中華炒めだけど 何でなんやろ >>218 yo comer(私+食べるの原型)とか再帰動詞ガン無視でyo banar(私+風呂に入らせるの原型)でも旅行なら全然問題ないしねー ペルーでmenuが通ったのは汲んでくれたからなのか ちゅうか店員も言ってた気がするが… >>215 定食で1000円は高いなぁ いいとこのお店なのだろうか? 確かにセビーチェとか高そうだよね 一度ペルーで食べたっけな おおっそれなりに単語がわかるぞ なんか嬉しいな postreがデザートかふむふむ こういう画像は旅する人間にとっては何よりの教材だね、ありがとう! >>216 こんばんは! あー規制規制だね、僕も何度も試したしねぇ こうやって運がスレ立てられたのはラッキーだったかぁ >>217 大好き、por favor 旅で使用頻度ベスト5には入りそうだね 肉で唯一vacaだけ使ったことがなかったよー アルゼンチンだとメインの肉になるのかな? picanteが辛いacido酸っぱいかふむむ terneraはrが2つあるってことは巻き舌になるのかな? 飛行ショー楽しそうだなー >>218 Quiero ir ○○ どこどこへ行きたい、やDonde esta 〜はどこですか? はよく助けられた言葉だったと思い出したよ >>219 ロモサルタードは好物だね! あれ食べて米と芋の組み合わせもありなんだなっと思ったよ ほえーロモlomoはロースのことなのか、知らずに食べてたw >>220 とっとりあえずは原型でいってみるよ、というか活用まで覚えられる自信がないっorz >>221 お若い店員か、それともそのお店が外国人が比較的多い店でメニューという言葉を英語としてとらえたからとかかな? >>224 確実に入ると思うwww いやterneraは巻かないよ普通にテルネラでいいよ 巻くのはrrってrが2つ連続して出て来た場合だけ そうそう芋と牛肉ね!あれいいんだよねwwwww 後は未来形は一応あるにはあるんだけど voy a 動詞の原型で私は〜します って言い方で正しい未来の表現になるよ! manana voy a ir a ○○で俺は明日○○に行くよーって意味になるよ >>229 Buenos dias! そうかrrで巻くのか 以外と巻かないものだねw ロモサルタード、また食べたいな voy a desayunar ボイアデサジュナール 朝飯を食べます、とかかな? voy a ir a Sudamerica 南米へ行く ありがとう! Buenas noches! 持ってる本の旅先で使えるフレーズ集から 〜予約してあります。 Tengo una reservaテンゴウナレセルバ 二泊予約してあります。 para dos noches パラドスノチェス とあるけど大きめなゲストハウスは英語通じるのかしら? んん?三泊だったら para tres noches でいいのかな? バックパッカー向けの宿は英語通じるだろうな。心配しなくて大丈夫。 3泊ならtresで合ってる。チェックアウトする日を言う事も多い。 Voy a salir al doce (12) de septiembreとかね。 チェックアウトはCheck-out, por favorって英語で何時も言っているな。 >>232 Buenas noches! ゲストハウスは英語通じそうだろうなぁ、とは思っていたけど通じるか、よかった salida とか空港の出口とかで見かけたな、これがsalirの別の活用なのかな 宿に関しては英語でなんとかなるのはデカイね …まあ最近英語もご無沙汰だからモトモト今一つなのがもっと駄目になっているんだろうなぁ(゜ロ゜) ありがとう! nhkニュースの英語版とスペイン語版聞き流すの良いかもね 短いしスマホにでも落としとけば何処でも聴ける 英語も思い出すべ >>230 巻くのはそれなりにあるけどそんなワンフレーズごとに巻いてるとかそんな事はないよwwwww うんそれでオッケー! salidaは元はsalirなんだろうとは思う 一応salirを過去分子化するとsalidoだのsalidaになるしcomerを過去分子化するとcomido/comidaになりはするけどもちょいと意味違ってくるから活用したものとはまた別のsalirを元にした名詞なんじゃね?とは思ってる そのへんよくわからんwwww >>234 おはよー 普段から垂れ流しでもいいから聞くことからでも始めてみるよ ってわけて Huluで海外ドキュメンタリーを見ようと思い、古代びっくりトップ10(字)というのを見ているんだけど字幕がないよww 久しぶりに英語聞いた割には聴けてる気がするけど(字)の表示は一体なんだろう? やっぱりこういった番組の英語は聞き取りやすいんだろうね せ、せめて英語の字幕だけでも欲しいなぁ >>235 Buenos dias! アドバイスいつもありがとう! いやぁ兄貴がわからないことは当然僕はわからないなっ( ´∀`) かっ過去分詞…うっ頭が… スペイン産の、紫ニンニクを改めて見るとajo Moradoとあるなぁ、モラドは地名かな? 牛肉はvacaバカ ニンニクはajoアホ うっうーん僕のことかな? www >>237 Morado 「紫(の)」っていう名詞及び形容詞 だからAjo moradoはそのまま紫ニンニク 今回は行かないかもだけど、ペルーではChicha moradaという紫トウモロコシMaíz moradoから作られた飲み物をめちゃくちゃ良く飲む。 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chicha_morada 略してChichaだけでもペルーでは通じる。他の国では使わないからわざわざ覚える必要は無い。 >>238 おはよう! なんとそうだったか、凡ミスだなぁ 紫か、また1つ勉強になったよ いやぁ英語でmorado garlicと書いてあったから勘違いしてしまったよ こりゃ紫にんにくという品種なのかな? 何はともあれありがとう! おっとペルーについてはまたあとでコメントしたいな、休憩終わりだな ふう、飯休憩っと >>238 ペルー行ったことはあるけどchicha morada チチャモラーダは飲んだことなかったよ すごいトウモロコシの色だね! moradoがmoradaになるのはchicha が女性名詞だからそれに引っ張られるのかな ペルーで飲んだと言えばインカコーラ、マテ茶、コカ茶だったかな 寄れたらいいなぁ、ペルー さてさてそろそろチケットの手配もしないとな とりあえずチリのサンティアゴに行っててみようかなぁ スカイスキャナーで成田発のサンティアゴ12月5日出発で調べると最安値が約8万、しかしながら所要時間が57時間しかも複数の航空会社が絡むと荷物の関係が面倒なんだよなー 楽という点ではエミレーツ航空で乗り継ぎ2回37時間で13万8千円 しかしながら23時に到着ぐぐぐ うむむ、あとでエミレーツのホームページから検索してみよっかな いつぞやか部屋から撮った空 https://i.imgur.com/lm8R2FG.jpg あれあれー成田バルセロナ間12月3日出発がアエロフロートの48000円でバルセロナブエノスアイレス間12月11日出発がイベリア航空35000円だぞーwww こっちの方がいいなぁバルセロナブエノスアイレス間は直行便だし 割りと熱いな、これ真面目に検討する必要があるね >>237 バカとアホのスープとかあるからねぇwwwww そうそうmoradoは紫 結構紫紫した濃いめの色かな? いわゆる英語のバイオレットだとvioletaって言い方もあったりするしねー 安いねそれ!スペインに結構いなきゃいけないのがネックとも言えるけども 日にちがうまいことあえばめっちゃアリよね 12月ならまず関空が橋以外は完全復活してると思うんだけど、そっち使う気ならブエノスアイレスではなくサンチャゴinと考えてホノルルへのLCCも考慮するのもアリかもしんない エアアジアXとスクートの二社が関空ホノルルあるんだよ ホノルルからサンチャゴは割と安かったりするしね エチオピア航空も安いみたいね 成田-仁川-アディスアベバ-サンパウロ-ブエノスアイレスと乗り継ぎだらけだけど、荷物のピックアップはしなくて良いかも。最初から最後までエチオピア航空らしいから。 どのルートで行くか考えてる時が一番楽しかったりするw >>245 わかるわかるwwwww 南米南部だとどこ回ってもいいし、オーストラリアLCCのジェットスター絡めてもいいかなーとか色々楽しいしねwwwww >>115 ベネズエラいかんの?ベネズエラ。 今旬だよ? >>244 おはよう! 是非飲んでみたいスープだww どうだろう、そこまで鮮明な紫ではないうに見えるよ、ニンニク 試しに1週間くらい滞在してみるかと思って適当に設定してみたよ バルセロナからバスクも近いから行ってみたいと思ったな 関空は盲点だったなぁ、調べてみるよ >>245 おはよう! エチオピア航空か、それも調べてみよう 乗り継ぎがあまりにひっかかるとどうせならちょっと滞在してみるか、なんて思っちゃうよね 前回の旅でマレーシア行ったのもそうだったし いやぁ悩む悩む、嬉しい悩みだね、ルート選びは >>247 おはよう! んー多分行かないんじゃないかな リスクを選んでまで自分が行く場所ではないな どうせ命を危険に晒すなら自然の中で、というのが自分の考えだよ >>249 分かるわー。自分も南米旅に出る時、ロス経由だったからついでにロスに少しだけ滞在してから行った。まあ時間的に余裕があるから出来ただけで、社会人に戻ってからはそんな自由を享受出来てないけど あ、MoradoがChicha moradaになるのはChichaが女性名詞だからそれに連動するからだよ。ラテン語系は一々性別を考えないといけないのが厄介だよね。英語みたいに全部中性にしてくれたら良いのに >>251 だよねー そもそも日本から南米ってやっぱり遠いなぁと改めて思ったよ 金はないが寄り道する位の時間はあるからね 今月中には南米までのチケット手入れよう そこまで決まってしまったらワクワクが加速しちゃうね! スペイン語を見聞きしだすと英語って結構取っ付きやすい言語なのかな、と思い始めたよ 読むぶんだとまだいいけど聞くことだと男性女性の違いで意味がわからなくなりそうだよ いつも教えてくれてありがとう! >>253 こんにちは 僕は旅は一人でしかしないよ >>255 こんばんはー あっこの前話題にあがったビアラオの黒だ! いいなーー 僕はこれから友人のやってるバーに行くところだよ お疲れ様、乾杯( ´∀`) サルー!! >>256 美味いもの楽しんでるよー 楽しんできてね! >>250 まあ都市部は論外だとしても、ギアナ高地(テーブルマウンテン)は惹かれないか? エンゼルフォールとか素敵やん? >>257 こんばんは! いやはや昼まで飲んでしまったよ まあ、そんな日もあるかww >>258 こんばんは! 確かにギアナ高地は魅力的に見えるねルートはまだ決まってないからよく調べて検討してみるよ 仕事終わって寝る前にちょいと勉強 果物類でも りんご manzana マンサーナ なし pera japonesa ペラハポネサ およっ梨って日本の固有なのかな? 洋なし pera ペラ かりん membrillo メンブリージョ びわ nispero ニスペロ オレンジ naranja ナランハ これは色のオレンジと同じなのね みかん mandarina マンダリーナ グレープフルーツ pomelo ポメロ 果物でも男性名詞女性名詞あるけどどうやって決めたんだろうか? レモン limon リモン ライム lima リマ 桃 melocoton メロコトン メロン melon メロン プラム、梅 ciruela シルエラ >>261 ヒコーキでじゅーご ならんは が通じなくて泣いたおw 確かLAN航空だったと思う… 並び見るとスペインから見て新世界は男性名詞多い感じやね ジューゴじゃもしかしたら通じないかもな。Jugoの発音はフーゴ。発音を間違えると通じないケースは多い。 ジューゴは確かに通じない気がする スペインだとフゴもあんまり通じないんよねスモになっちゃうし >>264-265 何でや?! じゅーごみくすとは通じたぞ? >>266 むしろそっちのが通じない気もせんでもないwww jugoを普通に読んだらフゴになるからや ジューゴ言うたらyugoかな?って思うし jugo mixtoならフゴ ミストみたいな発音になるな >>263 Buenas noches! ぼけーっとしてたり冷静じゃないとスペイン語を英語読みしてしまいそうだよww 飛行機内だったらむしろ英語の方が意志疎通しやすそうだね なるほど、そういう見方があるわけか アラビア語だったり南米で新しい言葉が生まれたりということなのかしら? >>264 >>265 Buenas noches! 英語とスペイン語のアルファベットの読みの違いは気をつけないといけないということだね! スペイン語圏でも意味が違うのは大変だ(´・c_・`) ぶっちゃけユもジュもルも区別付かんからスペイン語なんだろ… 涼しくなっても体は痛い^q^ 仕事終わりにもう1丁 >>271 まぁまぁww気持ちはわかるぞ、兄弟( ´∀`) 読み方復習しよっと caカ co コ cu ク ce セ ci ga ガ go ゴ gu グ ge へ gi ヒ hahehihohu あえいおう ja ハ je へ ji ヒ jo ホ ju フ lla ジャ地方によってはリャとも lleジェ lliジ lloジョ lluジュ que ケ qui キ xa クサ xeクセ xi クシ xo クソ xu クス y イ ya ジャ ye ジェ yi ジ yo ジョyu ジュ za サ ze セ zi シ zoソ zu ス よっしゃよっしゃ今週末には南米までのチケット買っちゃおう >>274 Buenas noches! 現時点では成田、バルセロナ、ブエノスアイレス、サンティアゴの順かな、と考えているよ ポルトガルとかどうだろう?とも考えついたけど仕事が終わってから検討してみるかって感じだね そろそろ飲んだくれてばかりの週末とも卒業しなきゃね あっあーん アエロフロートからスカイチームのマイレージ入ろうと思ったらメールアドレス間違えて登録してどうしようもなくなっちゃったwww …ふぅ、違う航空会社から登録するか (´・c_・`) あとワンワールドも登録しとこうかな スカイチームならデルタが有効期限ないからええね LCC含む日本国内のどの路線でも一路線につき500マイルくれるキャンペーンもあるし 関空-博多の900円チケットとか奄美大島-喜界島の10分いかないフライトとかでも500マイルくれるww >>277 Buenas noches! デルタか!ありがとう( ´∀`)仕事終わったらやってみるよ〜 なんだろう、関空〜博多の900円とか… ガキの使いの駄賃みたいな額だねw w ほんと安いwwうちから関空のバスのほうが高いもん 今日もジェットスターの関空札幌888円っての出てたねwwwww >>279 飯休憩からBuenas noches! 鹿児島も市内から空港まで1000円以上かかるよwww 関空〜札幌だと復興支援セールだと思っちゃうよね どちらも早く以前と同じように暮らせるといいな SNSでイタリアの写真を上げてたらイタリア語でこんなコメントが non avevo visto questa nuova foto こんな写真は見たことがない でいいのかなぁ? 結構有名所なんじゃないかなぁと思ったんだけどねぇ >>280 奈良からだと2000円かかるんだよねwww 鹿児島も案外遠いよなぁ霧島の方だし 福岡の近さがうらやましいぜwwwww うーんイタリア語わかんないけどこの新しい写真は見たことねーぜ!ぽいような気がするようなしないようなwwww >>281 あー福岡は本当に近いよね、博多から電車で10分くらいだったかな? 便利だなあと思ったよ デルタのホームページでマイル入会しようと思うんだけど自分の名前はあれはアルファベットで打てばいいのかな? そんなもんやったよね 超近くて羨ましい だいぶ前だからちょっと記憶がないんやけど山田太郎ならTARO YAMADAでいいんじゃない?ミドルネーム欄があれば無視でいいと思う >>283 ありがとう!アルファベットでやるよー しかし疲れたぜ、明日やっちまおう 月曜日から酒を飲んでない あー飲みたい、でも土曜日運動してから飲むと決めたわけでありまして 節約して体も絞って旅に備えないとね 12月5日成田〜バルセロナ 12月10日バルセロナ〜ブエノスアイレス でチケット取っちゃったぜ! ブエノスアイレスからはまだ決めてないけどこれから考えよう、ふふふ https://i.imgur.com/gVwBdwJ.jpg https://i.imgur.com/8xomHQM.jpg >>286 バルセロナにちょいといるのねー モンセラットで山登りとかもいいかもしれんね! ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる