>>777
あるねー。

そういやフィリピンだと、take out普通に使う。take out or dine in ね。to go だよとか言われるけど、まあそこではどっちも正しい。

そう言うと「フィリピン英語なんて所詮云々」言う輩がいるけど、両方知ってりゃええやん、場所で使い分けたらええねん、と思うんだよ。

そういう事言い出したらきりがなくて、だったら正統派クイーンズイングリッシュをお使いになったらいかがです?とかいいたくなるわww

日本語で言えば、名古屋じゃ机は動かすものではなく、吊る(釣る?)もんだ。福島の人に「それ投げて」って言われて放ったら、捨てることだったとか、こんなの枚挙に暇がないwww

間違いや違いや温度差とか読む空気とかないなら、既に翻訳ツールが完成してるよwww