【画像】ローソン、外国人差別をし炎上してしまうwwwwwwwwwwwwwwwww [227847468]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>319
なんでそんな後付けの理由なの?
頭悪い人ですね >>328
それはあんまん言わなかったキミの結果や >>326
おれの最初のコメント読めば分かるが、最初から外人に限らずって書いてるわ >>335
知ってる
ちょっとバカにしただけよ
煽り耐性無さ過ぎちゃう? >>330
うちの近所は
オーナーが元
酒屋さんなんでまた違うかな
1番、からあげくんとか
スナック類ある店 字の読めねえ外人共がフィーリングで指差して注文するけど
中身が思ってたのと違うから替えろとか言ってくるんだろ 外国人にこう言って欲しいのかな「May I have two Nikuman, one curryman and one pizzaman?」(早口で)
コンビニ店員これでもどうせ聞き返すでしょ。
指差してこれって言う外国人の方が優しいぞ 俺も海外の店だったら指さして「This」としか言わないかもしれんな 外国人の店員さんが横柄な日本人客に対して書いたんだよ 商品名の所に番号書いた紙張り付けて
番号行ってもらえば良いやんこんなの これで、通常肉まん、本格肉まん、~入り肉まんとか肉まん複数並んでたら面白かったのに 外国人「ニクマンクダサイ」
日本人「これちょうだい」
これならええのか? >「日本人なら『これ』でいいのだろうか?」
そんなわけないw
漢字が読めなかったり言語障害ならともかく健常者なら公共では誤解を避ける行動を取りなよw >>355
それだと蒸し器でなく玄関に入ってこないで下さいって書かないとだから ケース越しにこれ言われてもどれか分からんからだろうが
商品名にフリガナふっとけよ
つか商品名長いんだよw この程度で差別ならアメリカの差別はなんて表現するんだ これ、と指差して指定すると店員側と客側で誤解が生じるからなのか?
それなら外国人に限らないかな
日本人だと日本語で確認できるから外国人限定にしているのか?
数字とかで番号振ったら良いかも 俺もいつも「これ」だけどな
俺は良くて外人はダメなら確かに差別だわ 店員側から見て「これ」がどれを指差してるか分かりにくいんだろうな、とは思う
上から順に番号書いておくべきやな 日本人が外人になにか注意や批判をすると、すぐ「差別だ」と騒ぎだすパヨク特亜勢力がまたカモを見つけたのか >>366
ジューシーなんとか極旨なんとかマンとか、変な名前がついてて言いにくいんだよな
肉まんだけだも微妙に違うのが三種類くらいあったりするし
ちょっと食べてみたいなト思っても言うの面倒くさいからやっぱいいやってなることあるわ 「外国人」「お客様」
「禁止」
この漢字って、外国人は読めるのかな?? いろいろつっこむところがあるとしても
とりあえず差別ポリス死ねよ 外国人を外国人(foreigner)と呼ぶとめっちゃ怒りよるよね
俺昔オンゲでGM呼ばれたわ >>1
こういうのネットにあげる神経がまじでわからん
そっちも大概だろうに
>>366
わかる 可愛いネーミングとかたまにあるけど
言い辛えわ
まぁそう考えるとふりがなより数字でいいかも
コロコロ中身変わりそうだしレジとの連携が面倒かもしれんが >>383
それこそジューシーなんとかでも相手に分かるように言えばいいんだよw
きどったレストランで名称が長いメニューを全て言ってる律儀な人もいるけど、周りに笑いを提供したいのかなあとw それよっかマックでレジのとこにしかメニューないのなんなの?しかも字が小さくて見えんし。老人差別だろこれw まぁ指さされても、向こうから見るとどれか分からんってあるんだよね >>384
日本に来て日本語読めませんは甘えだろ
読めるようになってから来い >>373
まぁそういうことだろう
「日本語を話せない方」ということだろう
日本人ならこれといってもその後のコミュニケーションでどうにかなるけど
日本語を話せない外国人の「渾身のこれ」だとその後のコミュニケーションが取れない
暇な店だといいが外国人が多い観光地とかだろうし、
何度が面倒ごとがあったんだろうな 明確な指差しを出来るメニュー表とかならともかく幾種類もケースに入った中で現地人でコレと指差すのはw
脳内がごちゃごちゃしててスムーズに言語化できないんだろうけど、何れにしろ確実に言えるのは知能が低かったり何らかの障害があるw めんどい名前の商品は使うわ
コラボ商品とか変な名前多いし
そこの戸締まりまんとかな バカって生きてて大変だな
外人が多い店なら写真付きのメニュー一覧でも備えとけよ
小学2年生みたいな字だし日本語で書いてどうすんだ 中国行った時、飯屋で人が食べてる物でもいいから指さして「これくれ!」って言えばいいよって教えられたけどな(´・ω・`) 向こう側の指差しが見えにくいなら、棒の先に色分けのフダ作って上げてもらうほうが良くないかな ちっさい子も来る施設のトイレレバーの故障表示が漢字表記だったのは、ちょっと言ったったわ 外人に向けてのメッセージなら
せめて英文つけろアホ 外国人で指定したらアカンな
普通に「お客様へ」だけでいい これ下さいって駄目なの?
俺も結構指差してこれ下さいって言うから迷惑とかわかりにくいっていうなら直さないとだな >>355
ニンニクの売り場に人肉と書かれた札を思い出した >>140
なるほど、もう生地に
「NIKU/肉」
と焼印だな。 肉まんください(あんまん)
肉まんください(カレーまん)
肉まんください(ピザまん) なんで嫌なの?
これ?これですか?みたいなやり取りがしたくない的な?
それくらいさすがにしたれよと思うが これって言われると外人のレジ係が分からないってオチだったりしてw 細かい漢字が分からないからの苦渋なはず
それにたいしてこんな非礼はないな…と思う これくださいがダメな意味が全く分からんのだが
張り紙したヤツが外人嫌いなだけなのか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています