【悲報】欧米人「日本語って“韓国語”と文法全く同じじゃないか?」 気づかれてしまった... [237216734]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
共通点
・語順 S+O+V
・膠着語
・助詞が異常に近似(日韓語だけの特徴)
ex.)
유나씨 “가” 요리 “를” 해요.
(ユナシ“ガ” ヨリ“ルル” ヘヨ)
ユナさん “が” 料理 “を” します。
학교 “에” 가요. (ハッキョ“エ” カヨ)
学校 “に” 行きます。
・語頭でないと濁音化する 橋(ハシ)→石橋イシバシ
etc.
やっぱり、俺たち韓日は兄弟だったんだなぁ
>>8
トルコ民族もモンゴル高原が故地だから近いわな
ただこんなに日本と助詞の用法似てる国は韓国以外にない 当たり前じゃん、併合時に文字が無かった韓国の為に日本軍が作ってあげたんだからな 教科書作って朝鮮人にハングルを懇切丁寧に教えたのは日本人という歴史的事実は揺るがないけどな そりゃ当然だろう
世宗が作った賤民語を日本が改良して広めたんだから 日本が朝鮮語の文法を整理統一したからあたりまえ
それまでは同じ朝鮮内でも言葉が通じなかったらしいし、仕方なくやったんだろう 韓国は日本が作った言葉を使ってるだけだよ
現代の中国で使われてる言葉の7割以上は日本で作られた言葉だから ちょっとした単語を韓国語に翻訳してみるとああ…ね…ってなるよな
約束とか 日本語と高句麗語の基礎単語の類似がとーのこーの。
百済には倭人が多いと中国の歴史書があーたらこーたら。
初期新羅の王と宰相の倭人疑惑がどーたら。 日本の属国だから当たり前じゃん
朝鮮人は日本に頭を垂れて生きよ あのさあ。
朝鮮人ってめっちゃ広く範囲の良いとこ取りでさあー日本人はそのときそのとき狭い範囲で括るんだよなぁ。
日本人の良識派気取りバランサー気取りと韓国の民族主義が混ざってやベーことになんだよなぁ。 広めたのが日帝・・・
いや、なんでもないっす、兄の国でしたっけ?それでいいっす 文字や文化を"チョン猿に教えてやった"んだから間違えるなよ 使えば使うほどバカになる劣等言語ハングルw
ハングルの欠陥 同音異義語の多さ
http://join-a.jugem.jp/?eid=1082
日本語にも同音異義語はたくさんあります。たとえば「はし」は、
「橋」「端」「箸」などの意味がありますが、漢字で表記すれば問題なく区別ができます。
ところがハングルは表音文字であるため日常生活にも支障を来たしています。
例えば、「陣痛」「鎮痛」は、異義語であるにもかかわらず、ハングルでは同音同字で、
ハングルを見ても区別がつかないため、医師の治療にさえ影響がでているのです。
「防火」「放火」もハングルで書くと同じになり、区別がつきません。
これでは、まともな思考などできないでしょう。 そら現地の過去の資料から使えそうな文字ピックアップしてまとめた人造言語を半島に教育したのが日本人だからな 韓国 「我々は中国に数百年も朝貢を捧げ、息を殺して生きてきた」
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1642732287/
やっとみじめな奴隷の歴史を認めたのかw
中国から独立させて、教育してやったのは日本だよw そりゃ漢字の熟語ほぼ全ての日本産だし
識字率1割の国に日本が教育したからな そりゃそうだろ
飛鳥朝廷が朝鮮南部を支配してたから 識字率2割の国の言葉に日本語を合わせて整えたものだし やっぱりオーべー人って基本馬鹿だよな 前から薄々気づいてたけど そりゃ「今の」朝鮮語は日本が作ったからな
併合前の朝鮮人は猿以下だった 語順が似てるだけなら
世の中SOVの言語は沢山ある だって日本人が作ったものだから
アイツラは認めないだろうけど まあ同じ語族だしな
枝分かれした経緯が議論のわかれる所だけどw だからどうしたって話だな
まさかコレをもとに朝鮮人はなにか嬉しくなっちゃうのかw 311の真相
冷戦が終了。
西側の英米バチカンは、
ソ連の勢力圏を戦争で奪い始める。
↓
その結果、ユーゴスラビアが解体され、
イラク、シリアが徹底的に破壊される
↓
バチカン英米ジャップ、中東で事実上、第二のホロコーストをやらかす。
民間人を700万人は虐殺する。
↓
特にイラク、シリアは社会主義にしてイスラム教の国。
社会主義者とイスラム教徒を地上から抹殺したバチカンの意向が
大きく影響していたことは間違いない。
↓
ロシア様もちろん激怒
↓
報復として、
バチカン英米の縄張りであるジャップを攻撃する。
いわば、ジャップをイラクにしてやるということ
↓
その結果が「阪神淡路大震災」「311」「福一の爆発」。
もちろん人工地震。
その時に天皇も暗殺された。
実際、311が原因の死者はすでに200万人には達してるはず。 そうだよ
だから割と覚えやすいって昔TVで言ってた そらまあ、日本の元植民地つうか併合されてたんだからそうだろうよ。
日本語と漢字混じりハングル文で日本人に教育されてたんだぞ。
その後変化する可能性があったとしたら、アメリカに統治された時全部捨てて英語にするぐらいしかなかった。 一部の有力言語がSVOなだけで世界の言語の大半はSOVだったはずだよな
なんで韓国は日本人嫌いなくせに擦り寄ってくるんだw
ウラル語族とアルタイ諸語に共通する特徴としては、膠着語であり、SOV語順(例外もある)、母音調和、人称代名詞の類似が挙げられる。これらをもって「ウラル・アルタイ語族」という括りが設けられ、ツラン民族という概念が生じたりもした。 遊牧民族とモンゴロイドは中国除くとだいだい文法同じになるんじゃなかったっけ そりゃ日本が韓国語を整理して韓国人に教えてあげたんだもん >>13
作ったは語弊が有るが
まともに使われてなかった言語を流布したのは事実よね DNA的にコリアンはアムール川流域に住んでたのが証明されてるんだから
どう考えてもアルタイ語族だろ
なんでか知らないが日本と同様に不明な系統という事になってるが 韓国語が日本語と同じというのが正しい。
だって韓国側が言う日帝強占期に日本によって全て奪われたと言ってたでしょ。 中華の語順は消え失せてリセットされた
李チョンの外交文書は中華の語順だからね >>14
韓国人はこれを事実と知ってても恥ずかしくてこれ言うと黙れとか言っちゃうやついるんだよね バカチョンは新聞読めなかったから福沢諭吉が簡単に覚えられる言葉を教えてやったんだよな! 話は1929年にさかのぼる。この年10月31日、訓民声音つまり15世紀につくられた
朝鮮文字の発布430周年記念式がソウルの朝鮮語学会会館で開かれたが、
式に引続き、各界の人たち108人の発起で、朝鮮語辞典の編集が決定された。
苦難の歴史はここにはじまる。まず財政的基盤がなかった。
それに朝鮮語には、確立した標準語と統一された綴り(てつじ)法すらまだ定められていなかった。
辞典の編集よりも前に、まず基礎工事にかからねばならなかった。
朝鮮語の標準語が決められ、「ハングル綴字法統一案」や、
10年間の調査審理による「外来語表記法統一案」などが、決定・発布された。
この基盤の上に1939年夏から、辞典全体の体系的整理は急速度でおこなわれた。
1940年3月に日本官憲の「出版許可」を一部分得たが、
その獲得には「苦心惨憺実に形容するのがむずかしい」ことが多かったと編集者は記している。
零下十何度の極寒のソウルで、冷えたストーブと薄暗い電灯のもとに編集作業はおし進められた。
衰微する朝鮮民族の魂を呼びおこすために、民族文化の維持発展のために、
関係者はあらゆる困難を耐えしのんだ。
そして、その苦しい生活のなかにあっても常に笑い声は耐えなかったという。 だが、最悪の事態はせまっていた。日本官憲の圧力は日に日に激しく、
ついに朝鮮語と朝鮮文字を滅ぼそうとする弾圧が、あらゆる手段ではじめられた。
編集者たちはあせった。一日も早く辞典を出版しなければならない。
そして1941年春、辞典原稿の一部を印刷所に渡し、百余ページの組版、校正をするところまでこぎつけた。
まさにそのとき「朝鮮語学会に悪魔の手がのびた」。
1942年10月、日本への同化政策に違反したかどで、
幹部の全編集員33人が咸鏡南道のホンウォン(洪原)警察署に逮捕された。
人も原稿もホンウォンから、ハムフン(咸興)刑務所へと移された。
そしてついに、ふたりの愛国者は獄中で、辞典の出版を夢みつつ息を引き取った。
他の人たちも、ただ辞典の完成のみを願いつつ、不安な獄中生活を送った。裁判を受けた12人のうち、
最後まで残った人たちが、第一審の判決に従わず上告し、
証拠物件として押収されていた辞典の原稿がソウルに送られることになったが、
その数日後1945年8月15日であった。
民族の独立をむかえるや、人々はハムフンからソウルへと戻ってきた。
しかし、原稿の行方はわからない。ひとり朝鮮語学会のみならず、広く世間の人たちも憂い嘆いた。
有志の人々の探索がはじまり、ついに9月8日、ソウル駅の倉庫から原稿が発見された。
編者はそのときのことをこう記している。
「20年の間つもりつもった労苦が水泡に帰さなかったのは、天の助けでなくてなんであろう。
この日、原稿の入った箱を開ける手は震え、原稿を手にする目からは涙があふれ出た」 どっちも同じアルタイ語系だから文法は同じだよね
日本語の語彙にはオーストロネシア語系のものも混じってるから、単語単位だとかなり違いがあるけど いつから今の口語で朝鮮人は喋ってるんだろうね?
文字の方は李氏朝鮮時代はもっぱら漢文が貴族で用いられて、訓民正音(ハングル)は卑しい文字として埋没してたっていう歴史はわかってるんだがね
ちなみに李氏朝鮮末期の識字率は3%以下だったらしいわ 李チョンの上層部は中華語順で物事を行っていたはず
一般庶民は謎
識字どころか言葉じたい喋れたのかすら怪しい 日本併合前に読み書きできたのは両班階級までなんだよなしかも漢文でw
さて誰が現代朝鮮語を体系づけたんでしょうねw 日帝の朝鮮民族抹殺罪状録
−2010年11月16日−
朝鮮中央通信社は16日
「朝鮮に対する日本の軍事的占領と統治は、
永遠に許せない特大型の国家組織的犯罪である」
と題する日帝の朝鮮民族抹殺罪状録を発表した。その全文は次のとおり。
朝鮮人民の不倶戴天の敵である日帝が、我が国を軍事的に占領し、
植民地支配をしいたときから105年の歳月が流れた。
朝鮮占領期間、日帝は帝国主義植民地支配史上かつてない
最も野蛮で反人倫的な蛮行を働き、我が人民にありとあらゆる不幸と苦痛を強いた。
朝鮮人100余万人を虐殺し、1938年以後だけも840万余人を拉致、連行した。
朝鮮の言葉と文字、さらには朝鮮人の名字までなくすために卑劣に策動し、
5千年の長い歴史を誇る民族の貴重な文化財を手当たり次第に破壊し、略奪した。
朝鮮中央通信社は、日帝が朝鮮に対する軍事的占領時代に働いた蛮行を
朝鮮民族抹殺を狙った前代未聞の特大型犯罪と認め、
これを暴露、断罪する罪状録を発表する。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています