ルパン三世の影響でモーリス・ルブランのルパン物読んだらクソ詰まらなかった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
その調子でフランダースの犬や母を訪ねて三千里の原作も 元祖に次元も五右衛門も不二子ちゃんも銭形も出てこないもんな ルパン対ホームズもルブラン作だったと思うがvsモノの原型だよな アルセーヌ・ルパンが面白くないなんて、文学的センスが無いんじゃないの? 豹のマスク被ったおっさんとルパンが対決する話は日本人翻訳者?の二次創作だって聞いたな ルパンのアニメ観てからモンキーパンチの原作読んでガッカリ 最初にお小遣いで買った本が
新潮文庫版ルパン対ホームズ\150也
ホームズが無能でイライラしたけど、カバーも無くなって本がバラバラになるまで繰り返し繰り返し読んだ
ポプラ社のルパンや少年探偵団シリーズとは違う世界があったから >>13
カリオストロ伯爵夫人を読んでみたが、官能小説みたいだったぞ。子供に読ませる本じゃない。
ポプラ社版だと「魔女とルパン」てタイトルだったと思うが、どんな改変ほどこしたんだろう? >>21
ルブラン作だからな
それなりにホームズも鋭く描いてたとは思うが
俺は昔からホームズ好きだから全然納得いかないよ 結構読みにくかったんだよなぁ。偕成社だが、邦訳の問題かのう。 自分も小学生の時に読んだ
813の謎を893の謎とかくだらないこと言ってたな 懐かしい 銀河鉄道999を見た後で銀河鉄道の夜を読むとむなしくなる なんか3DCGの最新作、タイトルおかしくね?
『ルパン三世 THE FIRST』
海外でタイトルどうなってんの?
「Lupin the Third THE FIRST」?
考えたら頭痛が痛くなってくるわ… アルセーヌルパンって
シャーロックとかホームズとか、色々混合した小説あるって話しただけで、ムキになるやつって微妙な 少年探偵団の話ししたら湘爆探偵団とか、ンなねぇーよ あれフランス語の文章としてもダメだって話は聞いたことがある
小説的に視点がおかしいとか ポプラ社のやつは翻訳者の二次創作だったり、意訳だったりする 気球に乗ってパリから脱出というのは、普仏戦争で実際にあった話だったな >>38
ややっ!とかそんな表現が多かったような気がするw
あとせむし男とかびっこ爺いとか言葉のチョイスが凄かった >>28
ルブランのルパンとルパン三世の初代ルパンは別物だし さびしいかぎりだ。
ラスベガスでスロットマシンに惨敗して、機械に愚弄されては腹を切るより無い!って暴れて次元とルパンに取り押さえられてたあの五右衛門がいなくなっちまった でも、初代ルパンは柔術の達人なんだぜ?
ネトウヨ気質のひとはルパン一世もの読めば気持ちよくなれる箇所がけっこうある >>1
初代五エ門は大塚明夫の親父さんだったんだよな。後のインタビューで自分に珍しく二枚目の役がきたとか語ってた。 モンキーパンチって運が良かっただけで漫画家としての才能は微妙だよな こないだのラグビーワールドカップにはホームズもワトソンもモリアーティもコナンもポワロもヘイスティングスも来てたのに、ルパンは現れなかったな。 >>48
てかラスベガスのカジノに
刃物持ち込むなよw >>55
1stのアニメスタッフが神レベルだっただけだからな
ここ10年くらいのガチゴミっぷりからしてスタッフの力量次第でしかないとバレた >>31
>奇巌城
ホームズの扱いがひどすぎ、登場したと思ったらルパンに捕まって終盤まで放置
最後に出てきてルパン撃とうとしてルパンの恋人撃ち殺す
原作だとこの時点でホームズじゃなくショルメスに改名してるからこの扱いでもいいんだけど、
邦訳版はホームズのままだから… >>60
1st、2ndは原作ルパンに忠実なアニメじゃないかよ >>55
漫画は面白くないからね。
あんなつまらないものを、あんな面白くするアニメスタッフは凄かったね。
ただ、ルパンの孫、という設定自体は良かったんだろう。 そういや図書室で本借りてきて
ルパン対ホームズに最高に胸躍らせて
最高に挫折した アニメの宝島が面白かったので原作読んだら(´・ω・`) クラリスは、
水晶の栓に出てくる、未亡人のおばさんと、
カリオストロ伯爵夫人に出てくる、若い女性の
二人がいる。 >>65
ルパンの孫と言ってもルブランのルパンの孫では無く秘密結社ルパン帝国を作ったルパン一世の孫だからなぁ 今は海外でもルパンと言えばアルセーヌより三世の方が知名度高いらしいね
そもそもフランスと日本以外ではアルセーヌルパンそんな知られていないとか 先週やってたルパン三世で備長炭が主題歌歌ってたな
そういえばコブラの劇場版の主題歌も備長炭だったな >>1
ルブランの方がよほどか面白い
アニメは面白くない訳ではないが、それほどでも >>61
オリキャラ活躍させるために有名作に乗り込ませて大暴れっていう
素人の二次創作みたいなことやらかしてるわけだもんなあ つーか翻訳がそもそもつまんない文章になってるんだよな。
子供の頃に児童文学の翻訳物を読むと間違いなくつまんないから大抵本がキライになる。 パタリロ!はアニメより漫画のほうが圧倒的に深くて面白いけどね。 >>79
あの頃のアニメは改変が当たり前の中、パタリロのアニメはよくやってる方だよ。
つーかホモのベットシーンとかゴールデンタイムによく放送したなと。 >>33
プリクエルだと日本じゃピンと来ないし、漢字で前日日西もイマイチ
早 >>79
それはない、良い大人が子供に向かってひけらかす様な気色の悪さ
だがそれが風味になってる、作者が人格的にクソキモいという評価は変わらないけど >>64
これまじ? モンパン先生ってこんなに丁寧な絵だったっけ コナンドイルはまあまあ
ジェレミーブレッドのグラナダテレビ版が秀逸
小銭与えてお子様探偵の手下使ってる >>72
三世自体もクッソ知名度低いがな
ジブリの力で駿のカリ城が向こうのアニオタに知られてるってだけの差 小学生のころ明智探偵の後ろの巻を21面相シリーズと思って読んだら
猟奇さつじんネタばかりだった >>73
小学生の時によく明智小五郎やシャーロックホームズ読んでワクワクしてたけど図書館で借りたモーリスルブランはクソつまらなくてその日のうちに返却した 江戸川乱歩の怪人二十面相を読んだ後、モーリスルブランのアルセーヌ・ルパンシリーズを読んだらすべてがパクりだったと分かった。
そもそも江戸川乱歩はエドガー・アラン・ポーを文字ったもの。
子どもながらにオリジナリティーのない作家だと辟易したw >>92
怪人二十面相は乱歩であって乱歩じゃないから 確か自然に濃縮された放射性物質で火傷するシーンがあったような気がする
あの頃ってもうキュリー夫人より先かな 南洋一郎訳で子供向けのは読んだけど、マトモなのは読んだ事無いな アルセーヌ・ルパンシリーズで好きな作品
金三角
虎の牙
緑の目の令嬢
二つの微笑みを持つ女
10代の頃に全部揃えて本棚に置いている。
また読もうかな。 >>94
ルパンの時代設定は1900年〜第一次大戦前だから、キュリー夫人のノーベル賞受賞はカバーしてる。
ルパンはフランス革命やナポレオンの伝承をパロッた話が多い印象だから、そんな最先端科学が出てくるのは意外だな。 三世は国家権力にたいしておちょくったりするような自由人だけど
ルブランのルパンはわりと愛国心強くてフランス万歳な人らしいな >>99
フランス軍に従軍したりしてるからな
ドイツ大嫌いだし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています