日米韓防衛相会談 河野氏だけが母国語使わず エスパー←英語 河野←英語 鄭←韓国語
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日米韓防衛相会談 河野氏だけが母国語使わず
17日にタイのバンコクで行われた日米韓3カ国の防衛相会談は、米国のエスパー国防長官が英語、韓国の鄭景斗(チョン・ギョンドゥ)国防相が韓国語とそれぞれ母国語で発言したのに対し、河野氏は英語で話し、母国語を使用しなかった。
政界有数の英語力を誇る河野氏は、外相時代から英語圏の要人との会談では英語で直接やりとりするケースが多かった。直接議論したほうが中身が深まるとの考えがあるようだ。
17日の3カ国会談では、河野氏とエスパー氏が英語でやりとりする中、韓国側の通訳が両氏の発言を鄭氏に通訳し、鄭氏の発言を河野氏とエスパー氏に伝えたため、3氏が直接議論する形にはならなかった。
海外要人との公式会談ではそれぞれが母国語で話し、通訳を介してやりとりするのが多く、流暢(りゅうちょう)な英語を話す茂木敏充外相も日本語で対応している。
https://www.sankei.com/politics/news/191117/plt1911170021-n1.html ティラーソンに説教されたのが悔しかったのかもしれんけど、、こんなんだから駄目なんだよ
宮沢喜一もそうだったけどさあ 最近バッグに入る芸見ないと思ったら外交官になったのかw 韓国だけ浮いてるしこれも政治的に意味があるんだろうな 親父に行かされた留学先考えるともっと多国語理解してそう 太郎ちゃん遂に念話できるようになったのかとスレタイ空目した 「おいエスパー、スプーン曲げてみろよw」とか子供のときにからかわれたりしたんだろうか 傍から見ると河野エスパー会談の隅っこでチョン語話してるオブザーバーの構図 こういう場に出るレベルの通訳の人でも人によってニュアンスが変わるとか有ったりするの? 通訳が意図的に誤訳するからなぁー、直接会話ならその心配ないし >>15
「黙殺」みたいにニュアンスをうまく訳せない言葉は多いだろうしね >>15
何か問題が起こったら
通訳が誤訳した事にする 英語上手くても、万が一の誤解を恐れて母国語使う大臣が多いと聞くけど
河野はよっぽど自信があるんだな >>6
普通はそうだけど、これはちゃんと意図があってやってる
河野も馬鹿じゃないからそれは分かってる
韓国はハブられたって事なのよ、これは 外務大臣なら万が一どころか億が一も起こってはならないけれども今は防衛大臣だしなぁ・・
どうせあっちの国が大青瓦台発表するのにきまってるから会う意味もないんだが 優秀なチョン君は、日本人より英語堪能なんだから、意地で通訳無しでいかないと、南朝鮮土民にパカにされるニダよヽ(´・∀・`)ノ >>9
だよね
逆に通訳を挟む事で心的余裕を持つ効果もあるらしいけどね 日本の政治家が通訳を介して話してれば日本人の英語力のなさを嘆き、英語で会話してれば母国語を使わず卑屈だと言われる始末。 通訳挟むのがマナーなのに直接英語で話したのか
つまり大した話はしてないってことだな
まあそりゃそうか韓国も居る場だしな むしろ日本語の表現が誤訳を招く恐れがあるからでしょマナーより正確さ優先だろ ちょっと待って韓国は防衛大臣すら英語できないの?
国際軍事界隈で英語できないって致命だろう 本来は通訳通すのが礼儀なんだよ。
言った言わないを無くすために第三者証言として通訳を使うの。
ニュアンス行き違いも通訳を使う事で外交的な軋轢を避ける目的もある。
ま、チョンが邪魔だっただけだろうって事と話す事さえ無いって意思表示かもね。
口を開けば同じ事を繰り返す韓国今更だろう。 日常会話とこういった会議で使う言葉は全く違うからな
すごいね 韓国人のほうが英語がうまいって自慢してたのにこの体たらくwwwww >>15
宮澤喜一総理は通訳以上の英語力があって
通訳の間違いを指摘してたってよ 政治家っても人間だから、自分が理解できる言葉を
話す奴には親近感を抱く
もちろん、微妙な場面で言うべきことを正確に
英語で言えればだが いつも韓国閣僚の通訳している、ちょっと困り眉気味の青年が気の毒過ぎて 韓国の国防相が英語で話せば
何もややこしい話になってないのにアホかw シビアな交渉の時は考える時間のために英語がわかってても通訳を介すのが政治家
この場合はお調子者の河野だってこともあるが、韓国外しのためにワザと英語を使ったのだろう >>15
誤訳かどうかはわからんが、安倍総理が通訳のフォロー(?)して訂正っぽく英語でやりとりしてたのはいつだか見た記憶あるな
相手はオバマだったか、その位の次期の話 >>15
ポーランドではポーランド語を良く知らないロシア人がカーター大統領の通訳やって伝説になってるよ >>1
ん?
韓国のバカだけが英語使わなかっただけだろ?
河野が憎いの? そんなにネガキャンしたいの???w 相手の言ったことを理解してても、通訳つければその分考えられる時間が増えるんだけと。 >>6
これな
トランプが来たとき陛下が英語で話していたが宮内庁職員は肝を冷やしたと思う >>39
空軍のパイロット・参謀長だったから出来る
自衛隊に留学してたから日本語も出来る 通訳にこう訳したほうがいいと指導までしたのが宮澤喜一 元軍人だから大統領の指示に淡々と従ってるけど内心やってらんないだろうな
ハリス駐韓米国大使とか退官した河野元統合幕僚長とも知己だし自衛隊への留学経験もあるから本来であれば一番おかしいと思ってるだろうに
気の毒すぎるわ 三者会談の本質は「韓国はジーソミアに戻れ」だけだからな >>72
アフリカ諸国の要人はそうでもないが?
彼等が英語で話しているのを何度も見たことがあるぞ。
日本には“第二公用語”が存在しないからお前の様に錯覚している人が多いだけで、
英語などの国際的に普及している言語で話す事は寧ろ普通。
日本はルールやマナーの原理主義過ぎるんだよ。 官僚側としては
大臣のやばい発言を官僚が通訳でコントロールできる
ってことだろうけどね 気持ち悪いから勝手に他人の頭の中に話しかけるの止めてもらえません? 外交交渉なんだから、母国語+しっかりした通訳を使え
相手がどう受け取るか、微妙なニュアンスが違うこともある 閣僚や皇族は英語ぐらい話せるべき
天皇皇后両陛下がトランプ夫妻と通訳無しで楽しそうに会話してるの見た時やっぱり(  ̄▽ ̄)スゲェェェってなったもん >>24
その程度の会談だというパフォーマンスだろね。 >>29
明らかにワザとだろうなこれは
韓国にしてみたら、目の前でヒソヒソされてこっちみて笑われてるみたいな、被害妄想全開になるパターン 意味わかってても通訳してくれる間考える時間あるし、2回言ってもらったほうが勘違いや再確認できるしそれのほうがいい面もありそうだけど
まぁ使い分けできるのは強みだね 全員英語で話せば結束できたのに韓国が意固地に英語使わないからへんな雰囲気に。あーあー!英語話せばふんいきかわったのになー(๑˃̵ᴗ˂̵) ビックリした 河野も韓国語使ってたらうんこ漏らすわ 通訳通した方がええんやないかこれは
微妙なニュアンスの違いとかあるし
朝鮮とアメリカでの理解した事件ではないが後から揉めても困る >>24
翻訳も言葉が1対1で対応しないから通訳居ない方が意思疎通しやすいていうメリットある >>17
日米は話しが付いてるって暗に言ってる。
鋼のメンタルかケンチャナヨ精神で安泰じゃ 通訳立てるまでもないってポーズ
日米ではそのレベルで話が通っていると見せるためだよ
こんな演出日本が単独で考えるわけ無いだろと… >>6
ワザとだろ
意図的に英語を使って、日米vs韓を鮮明にしたんだろう 600年前
日本=稲作で豊富な食料
朝鮮=未開の原始人(主食は雑穀)、 ・日本の水車が凄いと報告
400年前
日本=鉄砲40万丁
朝鮮=未開の原始人(主食は雑穀) ・水車の製作を試みるが断念。
200年前
日本=からくり人形、万年時計。反射望遠鏡。北斎や広重に歌麿まで
朝鮮=未開の乳出し原始人(主食は雑穀) ・水車は作れず
150年前
日本=鉄道開業
朝鮮=未開の乳出し原始人(主食は雑穀) ・水車より糞が食いたい
100年前
日本=日清、日露、WW1連勝。世界初の空母(戦闘機)
朝鮮=乳出し原始人(主食は雑穀) ・日本人に初めて稲作と水車を指導される
50年前
日本=GDP世界第二位。世界初の高速鉄道
朝鮮=乳出し原始人(主食は雑穀/米) ・日本人に稲作を教えてもらい人口が倍増
現在
日本=ノーベル賞連発、世界第6位
朝鮮=売春産業がGDPの5%(主食は雑穀/米) ・日本の産業文化芸能を丸パクリ、ホワイト国除外で終焉に。
ホルホル乳出し馬鹿グック、これどーすんの? もう、親父の事なんて吹っ飛んでんな。
よく頑張ってるわ。 あれなんだっけ?
演説の横にいる手話通訳がハチャメチャだったというの 通訳通さないほうが意思の疎通はしやすいだろうけど
通訳を通すのは安全策だろ
状況に応じで使い分けたらいいこと 外務大臣から防衛大臣
上手くやっているし総理候補だな 雑談とかじゃなくちゃんとした会談ならプロの通訳通した方が良いんじゃねいの >>119
もうアメリカとは会談前に話はついてて、それの確認するだけだしな。 >>1
> 政界有数の英語力を誇る河野氏は、外相時代から英語圏の要人との会談では英語で直接やりとりするケースが多かった。直接議論したほうが中身が深まるとの考えがあるようだ。
直接議論しないと変な風に誤訳されるからだろ 太郎は日本語よりも英語のほうが得意と言われるくらいだしな 韓国の通訳ってちょっと疑わしいんだよな
ユーチューバーが韓国の通訳雇って街頭インタビューとかしても勝手に質問内容変えちゃったり、答も酷い意訳したりで
これもしかして政府レベルでもこんなじゃないのか?
いままでの「そんなことは言っていない」シリーズとか思い出すと。 >>89
ルールやマナーという信仰だからな
思考停止するための方便だし
自分の意のままにしたいという狙いもある
だから「出る杭は云々」なわけだ 留学してたくせに挨拶すら通訳帯同のアベに対する当てつけw
小泉進次郎も小池百合子も英語力をひけらかした
アベはかわいそうにw >>35
日本人って日本人を評価しないっていうかできないよね 河野はいいんだよ英語で。あの英語力には度肝を抜かれたわ。 英語ペラペラと言うだけで外相に選ばれたカン・ギョンファつれていけばよかったのに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています