韓国政府「米政府は確かにunderstandと言ったが、米国と韓国ではunderstandの意味が違ったようだ」 ★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓経:韓国外交部長官「GSOMIA関連韓米間異見、『アンダースタンド』の解釈誤解から始まった」
康京和(カン・ギョンファ)外交部長官が韓日軍事情報包括保護協定(GSOMIA・ジーソミア)終了に関連して
発生した韓米間意見の違いを英単語の解釈誤解から始まったと釈明した。
ユン・サンヒョン国会外交統一委員長(自由韓国党議員)は26日、国会外交通商委院長室で康長官に
会ってから開いた記者会見で「米国がGSOMIAの破棄決定を『理解した(understand、アンダースタンド)』という
表現に関連して誤解があった」と言った康長官の発言を伝えた。
ユン委員長は「アンダースタンドの意味を韓国語に直訳すれば『理解する』だが、われわれが考える『理解する』と
米国の『アンダースタンド』は大きな乖離がある」として「『韓国の立場をすべて理解する」という意味で青瓦台
(チョンワデ、大統領府)は話したが、『それは違う。アンダースタンドの意味が分からなかったようだ』という話も出てきた」と明らかにした。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190827-00000012-cnippou-kr
アメリカよ、これがバカチョンだ( ・`д・´)
前
【ワロタw】 韓国政府「米政府は確かにunderstandと言ったが、米国と韓国ではunderstandの意味が違う
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/news/1566873057/ レーダー照射のときに似たようなこといってなかったっけ 米 「言いたい事は解った。」
チョン 「アメリカの理解が得られた!」
って事? 韓国人どもは、英語を少しは勉強しろ。レベルが低すぎる。
なにしろ韓国人の英語力ときたら、日本人より遥かに下だからな。
その証拠が、駅の案内板などで、英語と並べて書かれている韓国語だ。
英語が読めるなら、英語だけで問題ないはずだろ?
わざわざ、英語と別に韓国語があるってことは、
「韓国人は英語が読めなくて哀れだから」という配慮。それ以外に理由は無い。
長い文章ならともかく、地名や駅の名前ぐらい、
ローマ字の要領で読めるだろうに、それすらもできないのが韓国人。
日本の小学生以下だな。
日本人には、日本語。
外国人には、英語。
英語の読めない韓国人の為に、韓国語。
これが現実。 米 「韓国が主張してることは理解したが、アメリカの考えは違う」
外交的によくある、主張を理解したが賛同してないってことを、あえて曲解したんだろう
以前別のネタでも同じこと起きてたし こんなの頻繁にでてくる表現じゃないの
今さら感がすごい 米 そんなことすれば、どうなるかわかってるのか?
チョン 、、、 ハングルに何か言語として致命的な欠陥があるんじゃないの?
あ、欠陥があるのは脳の方でしたか 日本政府は確かに輸出管理と言ったが、韓国では輸出管理の意味が違う ここから米「understandという言葉は使っていない」までが様式美 国際社会でも日本に言ってるような屁理屈が通用すると思ってるんだな
こんなんだから自分たちの領土すら統治できず分裂したままの情けない国なんだよね朝鮮って アメリカ人 私は理解します
チョン 私は理解します 例え誤解がなかったとしても結果は変わらなかっただろ
一体こんなみっともない事言って何がしたいんだ 康長官(通訳出身) 「言葉の壁があったので食い違いが起きた」
言い訳に無理がある >>7
わかってるのか?を都合の良いように解釈した チヨンは取り敢えず嘘ついて誤魔化して嘘がバレたら適当な言い訳すれば許してもらえると思ってるんだな
国際社会の中で唯一の子供国家 韓国人とはまず、言語が通じない
から始めないといけない、と 今までアメリカと外交したこと無かったのか?
言い訳にもなってない。 韓「というわけなんです」
米「...わかった」
韓「理解を得られてよかった!」
米「」 一度嘘をつくと、さらなる嘘をっていうスパイラルはいってるな。 >>17
罵詈雑言の類以外は語彙が少ないので幼児語と思えばよい 最近多少の事じゃ驚かないが、
これさらっと凄いこと言ってるよな。 全て自分の都合のいいように解釈せずにきちんと確認しろよ
基本だろうが カン・ギョンファとかいう外交官いつも言い訳してる気がする Do you understand ?
言われたんだろ、わかってんのか?と アメリカの理解を得られてなかったことは理解したのか?
この後どうする? 言い訳なんだろうけど、逆に言えばお粗末な外交だと暴露してるようなもんなんだけどな
そこを韓国人は理解してなさそう 韓 「ドゥー ユゥー アンダスタン? ハハァン〜?」
米 (イラッ)
韓 「米は理解を示したニダ (キリッ」 言い訳ばかり考えてないでなんか身のあることしろよ
国民の支持ばかり考えてたって、その国がなくなったら意味ねぇんだぞ 白髪婆はさすがに意味分かってたでしょ
青瓦台が誤解する可能性に気づかなかった
外交長官としての私の責任で辞任して逃げればいいのに ただでさえ嘘つきと名指しされたのに
こんなことしちゃやっぱ嘘つきじゃんってなるの分かんないのかね
典型的なクラスの嫌われ者パターンじゃん 意味が分からない
アメリカが理解すると言ったのは嘘だったの? お馬鹿な嘘をついても事態が悪化するだけってことがわからないのだろうか ウソつきの末路がみられる
ウソにウソを重ね、ウソを認めるとすべて崩壊するから絶対に認めないのがウソつき >>71
understand = (受け入れられるかどうかは別として)認識する
agree = 同意する こういう人たちを相手にするときってどうすればいいんだろ 韓国と北朝鮮どちらかと国交結ばないといけないとしたらどっち選ぶ? 明日のホワイト解除でどんな病身舞が見られるのか楽しみなんだが いつも日本が間に入ってあげてるから初めてだもんね
しょうがないよね あのバァさん確か元・通訳で「英語が話せる」って理由だけで「外務大臣」に抜擢されたんじゃなかったっけ?
その「唯一の自己PRポイント」が こんな調子って… >>71
理解する(understand)と言っただけで
同意する(agree)とは言ってないんだろ ジーソミア破棄の時でも日本が驚きと衝撃を受けて慌てふためいてるって喜んでただろ
日本は違う意味で驚きと衝撃を受けてたのに(本当に手首切っちゃったよw)韓国人はそれを理解出来ない民族なんだよ
今回のunderstandも韓国人には理解出来ないんだろ
多分遺伝子的に何かあるんだろうな 地球から消えても誰も悲しまないだろこんな国もうやっちゃえばいいのに 米「もう勝手にしろ!」
韓「好き勝手にやっていいとお墨付きをもらった!」
米「」 >>1
understandを勝手にacknowledgeと解釈したのか
なるほどフェイクだ >>2
変わらぬクオリティやな
あの時は天候まで捏造してた 「テメー分かってんだろうな?」の意味で言う
「understand?」を馬鹿チョン解釈したんだろ >>1
事実の歪曲って奴か・・・( ・∇・)
韓国お得意の論法だな(笑)
で、問題を矮小化し日本批判に持ち込む。
失敗したら、どっちもどっち論を展開する。
こんなところか・・・・( ・∇・) 韓国とアメリカの間にGoogle翻訳とExcite翻訳でも挟んでいるのか? >>79
まあagreeの意味で取ったんだろなとしか思えんわな
あの白髪ババアって本当に英語できんのかよと >>1
つーかそこは些末な問題だろ
大事なのはアメリカが韓国の立場、意見をこれっぽっちもアンダースタンしてない、「嘘つき大統領」呼ばわりするほどの状態ってこと
韓国っていつも話を大声で逸らしていくよな 言ってることはわかった、ってだけでその内容に賛同したかのようにとったんだろうなホントばか 前にnotが入ってるのを聞き逃していた、とか言いかねない国だわ >>9
韓国人が非native国で一番英語を勉強してるんじゃないのか?
アジア圏の非英語国でTOEICスコアもトップだしな。みんな
ヘルコリアから脱出するために死ぬ気で英語を勉強してるはず >>17
たとえばひらがないがいつかわずにさらにくとうてんをつかわないにほんごをそうぞうしてみればいいとおもうよ >>9
そういえば、この前のアメリカ大統領選の投票所のTV取材見てたら、
案内の掲示に英語とスペイン語、簡体字とハングルが並んでいた。
アメリカにいる日本人は日本語なくても不自由しないんだなと、思った。 もういいよ
トランプは用済みだって言ってるし
届いたf35も動かなくなるかもよ SCP+82は特定アジアの朝鮮半島から発信される不特定の電波です。
人間がSCP+82の内容を理解した時、その後の発言は実際の意思に関わらずSCP+82を肯定するものとしてSCP+82に組み込まれます。 英語のせい
通訳のせい
電話のせい
ハングル使わないアメリカのせい
日本のせい [成句] Now understand me.
いいか,よく聞け(警告・おどしなどの前置きに用いる)
通訳「今 理解 私」って言いました
ムン「やったぜ」 アンダースタンドのドを発音するような米国人はいない 人のいやがることをします。
のテンプレに追加だなw 韓国もトウモロコシ買ってフッ化水素作ったらいいのに 日米:「もう韓国には愛想が尽きたからそっちで面倒みてや」
中国:「いっぺん属国にしたけど、チョンはバカ過ぎて使えないアル」
露西:「ムンより秋田犬の方が利口だから、そっちなら喜んで貰うわ」
北朝:「うるせー、ゴミを押しつけんな!ミサイルぶっ放すぞゴルア」 >>107
結局、フッ化水素の横流しの証拠は見つかってないんか?
それとも、証拠は掴んでるけど泳がせてるんか?
まぁ、どちらにしろ、自ら墓穴に突っ込んでるんだがw 政府がこれかよw
何でも都合良く解釈しちゃう民族だしなw 自分たちを中心に世界は回ってるもんな!
事大主義の万年属国がせめて判断能力ぐらいもちましょうよw 米「good kimuchi」
チョン通訳「最高にキモチ良い」 レーダー照射の時も日本のパイロットの英語の発音が悪くてって言ってたし
これからどんどん言い訳してくるだろうな 言い訳もうそばっかりで、もうアメリカ怒りの絨毯爆撃! >>131
会話したアメリカ高官の英語がテキサス訛りで聞き取れなかったとかw 通訳あがりが小学生レベルの間違えたとかwwwwwwww そもそもunderstandの語源は韓国語
「安堕寸短怒」から来ている 単語だけだしてもな
せめてなんと言ったかそこだけでも出さんと 「understand以外の単語は聞き取れなかった」 アグリーとは言ってませんが。
韓国の発表はいつもどの国ともズレてる。口から出た言葉はすでに自分のものではなく、受け取った側のものだとはよく言うけれど、それにしても基本的に言葉が通じない、意思疏通のできない人たちなんだと思う 日本が悪い、understand
お前らの言い分は了解understandした
だがpermissionしない 相手を愚弄してるだろこれ、許してた平和ボケなのは日本だけだったというのに、あまりにも低脳w まぁ日本人もよく商談とかでI understandって言うけどなw
あれは不満はあるけど受け入れるって聞こえるから止めような
ポジティブな了解を伝えたいならI agreeだ うぷぷぷ
臆病弱虫の奸国さぁ〜〜〜〜〜〜んwwww
それから、日本で憲法違反の「在日特権」で、日本人様にすがりついてるくせに、スパイと犯罪と血税搾取ばかりしている、弱い弱い在日チョンさぁ〜〜〜〜〜〜んwwww
さっさと「国交断絶」「財産没収の上、国外追放」が、妥当だよねぇ!!!! どうやら英語の事務的説明会が必要ですね
その後はメールで 自分は馬鹿ですって言ってるようなものだな。言い訳になってない 何で他国の言葉の定義を勝手にてめえらで変えて解釈するんですかね……
仮にも国と国との対話だぞ?
前々から思ってたが、韓国は同じ言葉でも定義や概念が違いすぎるから、話が全く噛み合わないんじゃないか? >>131
つまり自分が英語できないのを人のせいか
さすがに本物を偽物扱いはあかんやろ
すごいなこいつら絶対に自分の非を認めないのな
非ばがりやってるくせに こういうのは恥ずかしくないんかね?
こんなアホな発言絶対にしたくないわ 韓国語があまりにアレだからどれだけ英語学んでも韓国語変換の時点で歪む こんなクソ雑魚イングリッシュ野郎が外交してるとかマジなの?
聞き間違いでしたで国が滅ぶわ。 間違って破棄したのどーすんの?w 安倍に土下座でもするの?このまま前進するの? これからチョンにはDo you understand ? で締めるに限るな だから言ったろ
韓国の「手を取り合う」は「日本が譲歩しろ」だし
韓国の「対話する」は「日本が謝れば許す」だって
そもそも同じ意味・定義で国際言語を使ってないから理解できないのは当然 言葉の壁はどこの国でも同じように存在するし、それを踏まえて齟齬が生まれないように細心の注意を払う
こんな言い訳をしたところで、アマチュア集団による低レベルの政権ですと自らでアピールしていることにしかならないのにね 黒船来襲時の日本だって英語で意思疎通くらいできたぞ……
主にジョン万次郎のおかげだが そりゃこんな国は植民地になるしかないわ
誰かコイツら統治しろよ危なっかしい >>9
>>105
>>109
違う
朝鮮人が「ハングルが無いのは差別だ!公共施設にはハングル語表記も入れろ!」と喚き散らした結果だろ
ゴネればどうとでもなると思ってるし、その結果表記が追加されれば「ハングルは凄いニダw」と調子に乗る
何で朝鮮人が世界で嫌われてるかを考えればすぐにわかる >>2
いつになったらunderstandできるのかね こいつら無駄にプライド高い筈なのによくこんな無能全開な発言出来るな。
もしかして素晴らしい言い訳とか思ってて、実際は馬鹿にされるのわかってないのか? 韓国人を理解できる奴なんて世界中探してもいないだろwww >>166
そうゆうSF昔筒井康隆が書いてたような気がするわ 犯罪者脳は自分に都合の良いように拡大解釈するんだよ 在日相手に「結構です」は使っちゃいけいない言われる理由がわかったわ 白髪BBAは通訳出身、国連職員も永年勤めてる、間違えるわけがない
全部韓国青瓦台のウソ
韓国人はウソをついても結果オーライなら問題ない、ウソとばれてもケンチャナヨ 今更表現の誤解?
康長官は元通訳で外交の天才では無かったのかw >>178
韓国との外交は意思の疎通さえまともに成立せず危険
こう思われても仕方ない…というかそう思っておいてくださいっていう発言だよね まぁでも、英語に関しては韓国より日本の方がひどいよな >>192
少なくとも政治家レベルではそうでもないらしいと今回わかったね >>173
バカチョン「いやーそれほどでも///」 >>9
韓国語で書かねえと字が読めなかったつって金は払わんし盗むしめちゃくちゃすっからだよ >>192
韓国系の多さからそう思わされる部分もあるんじゃないかな
韓国国内だけでいってもそう?
どうも目くそ鼻くそって気がする 米「お前ほんとに意味分かってそれ言ってんの?」あんだすたん?
韓「理解は得られた!」 わかりました
わかったわかった
ご心中お察しします
わかるわー コリアンダースタンド
訳:(ウリの都合のいいように)理解した >>180
あったなあ、異星に行った男が向こうで仲良くなろうと礼儀よくするが一切無視!
どーしよーもなくなり破れかぶれで公道の真ん中で罵声を浴びせたら…
今まで冷たかった異星人達がにこやかに握手を求めてきた 米→米通訳→韓通訳→韓
例え担当者が英語出来たとしても
普通は誤解がないように通訳挟むはずだろ しゃじゃいしろ!
sorry? (何て言ったの?)
勝ったニダ 何をどう言われようが朝鮮脳には自分の都合の良いようにしか聞こえない ちょんこって自国民の
英語力を自慢してなかったか? ガチで、"I see."、"I understand." の意味を直訳で捉えていたとは。
おい、外相の名を持つ通訳担当大臣しっかりせぇよ… >>221
レーダー照射の時を思い出せよ
ウソつきの苦しいウソ ファビョると何言ってるかわからなくなるからな。いつもの病気だろう(´・ω・ `) じゃあ早く破棄撤回しろよwww
誤解してたんだろ?wwwww
でもどーせちっぽけな自尊心とやらで撤回出来ないんだろーけどwwwww 少し前のWTOの時も似たような事が無かったか。
韓国の主張に異議がある者は起立せよ。みたいに韓国代表が言うも
皆、沈黙して反応しなかったのを
起立が無かったから国際社会は韓国を支持した。みたいに韓国側が捉えたみたいなの。
ようは、明確に否定されない限りは韓国は自分が支持されたと思うんじゃなかろうか。 最初から意味は理解できてるがあえて誤訳して広めてるだけでしょ たぶん、カンギョンファは韓国政府に「言わされている」と思われ もう、韓国相手の場合は何も省略せずにはっきり言い切らないとダメだな
I understand what you mean.
However, I totally disagree.
みたいに
日本がそれやると
無礼ニダーーーーーーーとくるだろうが 約束って日本語の意味が、韓国だと「反故」になるんじゃね? 契約も約束もそういう概念が無い民族なんだろ
だから殴ってから命令するしかない >>230
この言い訳にするために言い出した可能性がありそう、かな てことはやっぱレーダー照射時に日本側の英語がおかしかったわけじゃなく、韓国の語学力に問題があったってことやな
早く謝罪しろ こんな言い訳、火に油を注ぐものだと何で分からないのだろう 英語が理解できませんって言ってるようなものだぞこれ I can't understand.
私はどうしても理解できない
I can understand.
私は理解出来る
わざと't を"聞き逃した" こういう国と疎遠になれる機会をもらえてありがたいじゃないか さすがに外交筋でこの手の間違いをおかす官僚はいないと思うけど、民間レベルだとあるだろ
日本の民間レベル以下ってところか 朝鮮蛆虫って本当に語彙が貧弱だし読解力も皆無、行間もまるで読めないよな
やっぱ文字のレベル=民族の知能なのかもね disappointment も this appointment って解釈してそうだな こんなグダグダでどの口が米国との密接な協議の結果破棄したっていうんだろ 朝鮮便所猿の英語はGonglishと呼ばれていてな
日本人のEngrish より欧米人には受け入れられていないんだがw 内容を理解した
共感を示した
understand 英語圏じゃないのに独自の意味作るとか日本語英語の比じゃないな
遺憾だ何だ言われた後に理解したって相手から言われたらマイナス印象・意味しかないと思うんだが understand 米政府「理解した」
understand 韓政府「同意した」
understand 韓国人「勃起した」 結構ですを都合よく解釈して言いがかりを付けてくる詐欺師レベル アメリカも、韓国がここまで馬鹿とは思ってなかっただろうな。
まあ韓国ってのは、常識も言葉も通じない国なんですよ。 >>17
漢字をなくしてしまったので欠陥言語に
脳の方は元からw 普通は文章全体で判断するもんだがコイツら単語だけに反応して生きてんのか・・・ 元翻訳がこのレベルなんだから…
もうどの国も朝鮮とは意思疎通が不可能宣言すべきだと思うよ。 国家間レベルでこんな下らない言葉遊びにアメリカが付き合ってくれると思ってるのか?
今まで日本相手にイージーモードでしゃぶりつくしてたから国と国とのつきあい方分からないんじゃない 韓国語には湾曲、婉曲表現が無いんだそうで
全て直接表現なんだそうな
その相手に向かって「韓国の立場は理解した」と言おうものならどうなるかわかるな? アメリカ人も、ようやく理解し始めたな
韓国人がゴキブリだということを 愚かな屁理屈すぎてアメリカも何も言う気失せるレベル 言いたい事はわかったが、そんな事したらどうなるかわかってる?の
ユ〜アンダースタンド?て事じゃ。 ボルトン「言いたいことはわかったが賛同できない」
鮮人「理解が得られたニダ ホルホル」 皆で一緒に助け合った上に築き上げた文化ではなく
所詮、奪い合いや誰かに与えてもらった物だからな
人の考えや気持ちを察するような
高度なコミュニケーションを現段階の韓国人に期待するのは無理だよ understandは日本語でも「理解する」だけど、使われてる場面のニュアンス的には「言ってることはわかった」って感じだよな。 含みがある言い回しはバカチョンには通じないのは元からでしょ
YES or NOをハッキリと白黒つけて文書にしてやらないと understand と agree は全く違うぞ understandと言ったというのも怪しい
何度もウソをついてる韓国政府の言うことだからな 後から後から言いたい放題だな。
もう関わるのはやめよう。 お前の言いたいことは分かった ←これを合意成立と思ってるとか社会人としてヤバイ チョン「understandは韓国では意味が変わるんだよ!常識だよね!」
ネトウヨ「FTAは日本ではTAGに変わるんだよ!常識だよね!」
↑こんなに驚くほど似た者同士なのに、なんで仲良くできないの?(´・ω・`) >>1
ウリの国は英語得意だからそんな間違えしないニダ
日本のフェイクニュース許さないニダ understandの意味と同様に、
貿易問題と安全保障問題の違いさえも理解出来ない低脳な生き物 英語がよく分からない人が、アメリカとの外交場面に出てくる理由は何ー? チョンすげえwww
英語が母国語の国家に修正入れるとかパネェwwwwwwwwwww その程度の言葉上の認識違いだったら、アメリカ側が「lie」なんて強い言葉まで使って否定するわけ無いわな。 約束、条約、合意、これも日本とは意味が違ってるから、しゃーない。
多分、向こうの辞書は間違いだらけなんだろ。 「お前の英語はunderstandばっかりだな」
「understand」 民間レベルだと日本より韓国の方が遥かに英会話取得率高いはずなのに
政府レベルだとこんな(自称)翻訳ミスで国が傾くような英会話力なのか? >>1
どうでも良いわw
日米共通の敵国
自分のバカな頭を一生後悔しろ 村のとんち仕合いだな
もはや国ではなく自治区
よって
とんち自治区 >>79
>>89
理解する=okと勝手に思ってたってこと?
これ日本人もやりそうだけど understandの解釈じゃなく
その後のbut以降を無視した
だけだよな
全文だしてみな? 多分undetstandも言ってない。
もっともらしい言い訳。 >>23
これを連想した
日本人 人のいやがることを進んでやります
朝鮮人 人のいやがることを進んでやります
>>27
三流以下だろ
本当に通訳を業としてできるレベルにあるのか? バカかよw
言い訳にすぎないな
よしんば本当なら自己責任だわ。 まだ呆れさせればいいと思ってるんだから
これからはそれ相応の制裁が発動するんだよ 米国のundetstandを翻訳したよ
わかったわかったわかった。もうわかった。
だからもうわかったって。 もういいからもうわかったから。
お前の言いたい事も言ってる事もわかったから。
全部わかった。全部。すごいわかった。ものすごくわかった。
こんなにわかったの初めて。初めてわかりあえたな俺達。
だからわかってるわかってるそれもわかるよ。
わかってるって。わかりまくってる。 ていうかわかってた。
実を言うとわかってた。始めっからわかってた。
わかってた上でさらにわかったから。二重にわかってるから。
むしろわかりすぎてヤバイ。 全部わかるんだもん。わかっちゃうんだもん。
ほら、お前もわかってきただろ?それもわかるから。 怒られたてからあからさまな言い訳するなんて子供の様だな >>105
カンニング大国でSATやTOEICの問題度々流出してて
試験自体中止にされるような国だぞ?
米国の大学で韓国人の英語力は低過ぎる
試験で不正してるからだと問題視されるような奴らだぞ? ここで馬鹿にして放置すると向こうの思う壺なんだな
呆れさせて放置作戦は通用しないよ 韓国は歴史から言語から条約からすべて誤解しているから意味なし。 >>259
無理してネイティブっぽく発音しようとして変な事になってるよね
常にLの子音が鳴ってる感じの発音 韓国政府「もちろんアメリカ人が納得した同調するという意味で使っていないのは百も承知」 レーダー照射のときも日本側の発音のせいにしたよな
こどもかよww 韓国の外相に対して米側が今少し配慮すべきだった。どんなに
国同士の間で緊張が高まろうとも、相手の立場に配慮をすべき
語りがあった筈。日本だけでなく米国までが外交欠礼とは、も
はや同盟国とは呼べない。こんな状況では、冷静な判断もへち
まもあったものではない。米日両国とも自分達自身の対応の悪
さを棚に上げて韓国を執拗に攻撃している。大韓民国をふるい
にかけて隙あらば追い落そうという魂胆か。韓国語は完全無欠
世界有数の先進的言語だ。語感の響きが大変美しい。欠損欠陥
界隈随一とされる日本語や英語と比較などされては困る。一言
最後に言わせてもらおうと思うが、米日両国は、今こそ韓国語
高等教育を受け直して韓国の真意を知る努力をすべきだろうw これはどう言い訳すんねん?
【独自】竹島での韓国軍訓練を米が批判 国務省「生産的ではない」
韓国軍が、島根県の竹島周辺で、軍事訓練を実施したことをアメリカ国務省が、
異例の強い表現で批判した。
韓国軍が25日と26日、竹島周辺で軍事訓練を行ったことについて、アメリカ国務省は、
FNNの取材に対して、「日本と韓国の最近の対立を考えると、タイミング、
メッセージ、そして規模の拡大は、問題を解決するのに生産的ではない」とコメントし、
不快感をあらわにした。
国務省高官は、アメリカ政府が、韓国による竹島周辺での軍事訓練を批判するのは、
これが初めてだとしていて、事態を深刻に受け止めていることがうかがえる。
この国務省の批判について、韓国外務省は取材に対し、「コメントできません」と
している。
菅官房長官は、記者会見で、「竹島をめぐる日韓間のやりとりに関する米国の
反応について、コメントは差し控えたい」に述べたうえで、今回の韓国軍による
軍事訓練は、受け入れることはできないと、日本政府の立場をあらためて
強調した。
https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/fnn?a=20190827-00423021-fnn-int もしかして承認するとか認めるって意味持ってると思ったんか?ww
アホかw
「お前の言い分は分かった。それとこれは別の問題だ」って直接言わないと理解できないのか こいつら嘘をつき続けないと
死んでしまうからな
察してやれ ただの勘違いかよ、人騒がせな国だな
まあこれで米韓関係は解決かな 韓国人は、yesかno以外の発言を禁止した方が良いんじゃないの? これアメリカが迫ったからゲロっただけで、ほんとは意味わかってて曲解してただろ せやな
たぶん韓国高官の誰かが確信犯的に誤訳して英語のできない文を騙して、ジーソミア破棄させた
処刑すべきだと思う >>348
勘違いじゃない、意図しての都合のいい解釈 鶴ちゃんのプッツン5で笑瓶演じるウィッキーさんが、外人のガチ英語が聞き取れてもいないのに「オ〜ゥ、アンダスタ〜ンド!アンダスタ〜ンド!」って言い張ってたのクソ笑った。 undetstand の後ろにThat!!が付いてんだよ バカチョンを人類扱いしてはいけません!が世界のデフォになりつつあるな。 訳「我々は英語での国際交渉は出来ません。」って事だろ。
まぁ、国際条約を守る、守らない以前の話だよな。
意味通じてないんだし。 アメリカ「そうかそうか、つまり君はそんなやつなんだな」
韓国「理解を得た!」
アメリカ「」 いやいやそうじゃなくて、問題は韓国の判断が間違っていた事なんだが。
アメリカが了承したとか関係無い。 雑な言い訳するくらいなら黙ってた方がマシじゃねえか?
ビビってんの見透かされちゃうよね? チョンコロは通訳さえもこの有様www
チョンコロに英語は無理過ぎたか 問題は米国政府の意向を正確に伝えていれば、国内の反対派を説得するのは難しかっただろうということだ agree with your ○○
ってか、ムンが有能な外交官をどんどん欲し揚げ、
無能なイエスマンだけにしてきたからだろ 「あ〜はいはい。わかったから静かにしろ」
こんなんでも「理解を得た」になるわけねw 議論と称し、長文で連投しまくる奴いるよな?
大抵の人は相手にするの嫌になる。
それを長文連投する馬鹿は論破したと思うんだとさ
なんかそんな感じ。 understand?どういう状況になるかわかってんのか?
understand わかった
を混同したのか? 婉曲的な表現すると好き勝手言うから
明確にrejectとか強い表現使うべきだな あまりにもしつこいから「わかったわかった」って適当にあしらったら理解してもらえたと勘違いされちゃったんだね 英語で会話しているんだから英語で考えろよ
勝手に韓国語に変換するな もう、未知との遭遇じゃん
捕まえた隔離しないと
38度線がちょうどいいじゃん
カリアゲの兵隊もいるし 事務的説明会でもあれだったじゃん
しかし人を馬鹿にするのもいい加減にしろよな感じはある Do you understand “just left”??? >>25
国内向けやろ
韓国世論「アメリカは理解したと言っていたんじゃなかったのか!」
韓国政府「理解したの意味が違ったようだ」 Yeah I understand. は はいそうですね 程度の所謂相槌だぞ。今君が何を喋ってるか理解出来るよて意味でしかない。
韓国クソ笑えるなw日本がアメリカでやらからしたのはポットのトラストミーとかやが韓国はレベルがちげーわw G7でトランプに無能プリが世界に知らしめられたムンジェインは結果的自尊心とやらは傷付かなかったのかな?w この言い訳では康京和長官に責任を押し付けているよね、あの人は政治家でないなら辞めちゃえば? こんな国の為に働いて笑い者にされたんじゃ、堪らないでしょ。 なぞなぞ
村人全員が嘘つきの村があります
リアルにあったwww 言いたいことはそれだけか?
解った、だが断る!!
とハッキリ伝えないとあかんかったな。
まあクリンチされて誠にウザい事態に
陥っただろうけど よくこんな言い訳言えるよな
俺が韓国人だったらブチ切れるねw
普段嘘ばっか言ってるから互いに麻痺してんだろうな >>7
America:You understand?
Korea:Oh, you understand, Thank you! わかる 意味を理解する
わかる 共感し肯定する
みたいな差があったって言いたいのか? よくわかる解説
>267 名前:子持ち銀河(大阪府) [EG][] 投稿日:2019/08/27(火) 11:47:07.08 ID:qBd3tQC40
> GSOMIAは北東アジアの安保協定
> understand?
> _☆☆☆_ Λ_Λ
> ( ´_⊃`.)< `∀´>はい
> ( ) ( )
>
> 中国、北朝鮮の脅威から無防備になるだけだ
> understand?
> _☆☆☆_ Λ_Λ
> ( ´_⊃`.)< `∀´>はい
> ( ) ( )
>
> もう1度言うぞ
> GSOMIAの破棄は敵国が喜ぶだけだ
> understand?
> _☆☆☆_ Λ_Λ
> ( ´_⊃`.)< `∀´>はい
> ( ) ( )
>
> よし、では問題ないな?
> _☆☆☆_ Λ_Λ
> ( ´_⊃`.)< `∀´>アメリカは理解を示した
> ( ) ( ) >>1
understand but〜 だな普通
同意するときは agree このハバアの本職は通訳なのによく言うよ
本当に朝鮮人は嘘ばかりだな 国の命運を左右する案件で訳を間違えましたとか一番アホやん 外交部のアメリカ担当が英語が不自由って
なんのギャグですかね… この調子なら、Google先生の自動翻訳の方が良いんじゃないの? そのアンダースタンドの前にアイドントがついてなかった?
韓国のことだからアイドントを意図的にスルーしたな? understandと言っていたニダ!
前後の文はよくわからなかったけどunderstandは理解という意味ニダ!!
アメリカは理解したニダ!!
こんな感じ
(´・ω・`)所詮朝鮮ヒトモドキの英語の理解力はこのレベル(笑) 嘘つきまくって追い詰められて適当な言い訳をしだした子供みたいな・・・
嘘国だな 汚い嘘ついてるだろ ウソみたいだろ 国なんだぜこれで >>204
日本であのオデン文字併記増えてるのもコレが一因らしいね 本当はアンポンタンって言われてたのに
アンダースタンドと聞き間違えたんだろうなぁ 理解してりゃ米の対韓、怒りのコメント連発はないはず
結果を見ればわかる話 アメ「I can't understand」
韓国「アメリカはunderstand(理解した)と言った」 鳩山 「そういう意味で言ったのではない、話の真意が伝わっていない トランプは韓国を見捨てるつもりだね
「核放棄したら韓国あげるよ」と将軍サマと約束したりしてw 韓国次官 米大使に韓日軍事協定破棄への失望表明の自粛要請
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190828-00000059-yonh-kr
韓国外交部の趙世暎(チョ・セヨン)第1次官は28日、ハリス駐韓米大使を呼び、韓日軍事情報包括保護協定(GSOMIA)の終了をはじめとする韓日関係懸案や韓米関係全般について協議した。
外交部によると、趙氏はハリス氏に対し、韓日のGSOMIAを終了するのは韓日関係において検討・決定したものであり、韓米同盟とは関係がないことを説明。今後も米国側と緊密に協力し、韓米日の安保協力を維持していく意思を伝達した。
また韓日の外交当局は意思疎通を続ける必要があることで一致していると説明し、両国が合理的な解決策を導き出せるように努力していくと強調した。
この席で趙氏は韓国政府の今回の決定について米政府が失望と懸念を繰り返し表明したことについて、韓米関係を強化する上で役立たないと指摘し、自制するよう要請したことが分かった。
趙氏はまた、日本とのGSOMIAの終了決定は韓米同盟をさらに発展させていくという意思が反映されたもので、韓国が自らの国防力を備えるための努力の一環である点を明らかにしたという。 チョンは英語が得意と豪語していたんじゃなかったっけ?
誤訳も天下一か。 >>435
一緒に仕事してたことあるけど、あいつら口八丁で発音めちゃくちゃ
自信だけは人一倍強いわ 時間経過によって解釈が変化する無責任な発言の繰り返し
国際社会から消えろよこんな国 >>438
いや、あいつらはむしろ国が無くなってジプシー状態になってからのが本領発揮する。
世界中に散って、行く先々で日本へのヘイトと信頼低下工作をやって
世界的ジャパンバッシングを巻き起こそうとするだろう。 >>439
国家崩壊と同時に全員殺処分でこの世から消してやるしかないな
近親交配で欠損したDNAのまま現代まで生きてしまった知的障害の集合体を世に放つなんてとんでもない チョンはオスもメスも、性欲だけのサルだしな!
5chは在日チョン風俗企業の、エロゲーム広告ばかりだ。
海外の諸国があきれてるぜ。
規制しろよ!!!!
日本人が誤解される。 やっぱ中国のようにマスターとスレイブをハッキリわからせないとダメなんだな。
アメリカ: フレンドリーにつき会おうと一見平等公平的だが、意外と躾に厳しく何かあると怒りを表しこっちがマスターだと言うことを知らしめる。
日本:とにかく自分が良い人と思われたいことを主体にし、躾もろくに教えないで餌ばっか与える。吠えたり噛み付いてきたり問題起こしても自分はとてもおおらかで優しいアピールでニコニコして褒めて餌を与える。
中国: 餌をチラつかせ芸をやらせる。できなかったら怒鳴りつける。もし芸やって見せてもご褒美の餌を簡単に与えない。 意思疎通不能宣言か
認知症のボケ爺が大統領やってる国はさすがとしか言いようがないな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています