英語の発音が良いと馬鹿にされる風潮 なぜ嘲笑されるのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語の発音が良いと馬鹿にされる風潮「マジで悪習」 帰国子女の中には「いじめられないよう『日本人発音』を覚えた」人も
日本では、英語の発音が良いことは笑いの的になる。バラエティ番組では、横文字を流暢に話す出演者に「発音良すぎるだろ!」とツッコミが入り、
笑いが起きるシーンを目にすることもある。
ただ、発音の良さは本来評価されるべきことであり、笑われるのは変な話だ。12月上旬にはてな匿名ダイアリーに「英語の授業で発音が良いと
ネタにされる風潮」を投稿した人も、発音の良い人を嘲笑する雰囲気に呆れている。(文:石川祐介)
「ちゃんとやってる人、努力してる人を馬鹿にする風潮ってたしかにあるよね」
投稿者は、子供の頃から英語を習ってネイティブに近い発音が出来る人も、笑われるのが嫌で「学校では『ほどほど』の発音に抑えていた人は
少なくないはずだ」と指摘する。
「大人になるとさすがに発音の良い人が揶揄されることは無くなるものの発音の悪い英語が是とされる状況は同じ。多少の変化はあるだろうけど
今昔変わらない問題。日本の限界を感じる」
と、英語の発音の良さを面白がる日本の現状を批判した。
コメントには、日本人が英語の発音の良い人を馬鹿にする理由について「村社会だから」という仮説や、
「基本的に日本人ってインテリが嫌いだと思う」
「自分と同じ位だと思っている相手が自分より優れている側面があって嫉んでるだけなんだけど、素直に羨ましいと言えないから集団で笑いにする」
という意見が寄せられた。投稿者と同様、この風潮に問題を感じている人は多く、「マジで悪習だよな」「ちゃんとやってる人、努力してる人を
馬鹿にする風潮ってたしかにあるよね」と、同意する人も少なくない。英語圏の子どもたちに発音を教育する際に使われる教育法「フォニックス」を
日本でも導入してはどうか、という声もあった。
全文
http://news.livedoor.com/article/detail/15713766/ 偏差値高い大学だと良いのが普通だから駄目だと恥ずかしい 頭の悪いガキほどこういうのを冷やかしたがるんだよな。 でも白人が流暢に日本語しゃべりだしたら突っ込むでしょ ピザをピッツァって言ったりピアノをピアーノウとか言ったら恥ずいぞ 直接バカにはされんがシーン・・・とはなるな
心の中でバカにしてんのかもしれんけど ネイティブと喋ってても発音良くて笑われることなんかないだろ?
日本人と喋ってるなら日本語でいいのにあえてアピるからちょっと面白く見えちゃうんやで イギリス英語発音と長い日本語歌詞の切り替えに命をかけてるラブサイケデリコみたいなのを聴くと最初は面白いけど疲れてくる あと 文字を読ませる前に
聴いた言葉をそのまま真似る事した方が良いよ
テキスト音読させると ほんとローマ字・カタカナ英語 なるべく英語アレルギーを植え付けて人材流失を阻むクソ国家のやり方です。
重税でカス経営者の独壇場の国で魅力を高めず目先のことばかり考える輩ばかりなので、若者へは嫌がらせするしか引き留める方法がないんです。 いつの時代の話だよ
今は幼児向けの英会話スクールとかあって
子供が大人の発音をからかう時代だぞ 水はウォーターよりワラァのほうがいい発音とかいう風潮 英語の発音というより皆と違うことをするのが駄目
日本は同調圧力の村社会だから、いいことでも出る杭は打たれる
とにかく目立たないように大人しくしてないと虐められる 抑揚つけると笑われるけど
ネイティブ並みでも棒読みなら結構平気っていうかうめーって言われる 英語は口の動き込みで発音表現するから
正確にやるとオーバーアクションになるんだよ
真面目な話してるときに映画でいう面白黒人枠みたいな動きされてみ?
場違いだと思わない方がどうかしてる ジャグァ
メルツェデス
ツウゥプゥエダルゥムィッシション >>1
そんな事言って自民政権は許容するんでしょう 英単語でも日本語化したものは日本語の発音じゃないと変だからな 残業もそう。皆がやってるのだからやらなきゃ駄目。
効率を良くしようとか言い出すやつは総スカンを食らう。
皆で足を引っ張り合って「一生懸命やる」ことが偉い。 英語を喋ってるなら発音が良くて馬鹿にされることは無いだろ。
日本人が日本語を喋ってるのに、英単語の部分だけネイティブ風の発音になったらそりゃ不自然だけどさ。 みんながみんな英語の発音がいいわけじゃなくて
なんかぜんぶ巻き舌英語で発音がはっきりしてない人がいるよね 大阪で標準語が、カッコつけてる・言い方がキザっぽいとか言われるのと同義 英語話せない芸能人が海外で奮闘する様子を嘲る番組が大人気になるような陰湿な国民性だからな 俺もイギリスに渡米してたからネイティブの発音に嫉妬されるわ
そんな時はエンヤのCDを一緒に聞けば打ち解けられる >>62
なんで偉そうに語ってるのに>>1も読んでないの? 発音が変だからでしょ
ネイティブの発音と違うから聞いてて鳥肌が立つんだよ 先生「firstはファストだ、fastはファストだ、いいか」
生徒「ファスト」
先生「違う」 全部発音よかったらいいけど
特定の単語のみ良かったらおかしいだろ この記事書いた奴が指摘しても笑いは起こらないけどな!!! 劣っている者があまりに多数だと悪い民主主義が発動してしまう ロンドンで地下のレストランに入ったら
酒樽みたいなイギリス人のおっさんに
Maido! OOkini! BochiBochidenna!
言われた 英国米国どっち標準かまず決めないとな
学校の先生英語は大体英国タイプだが映画ドラマ音楽から入って来るのが大体米国、
まずこのギャップがでかい 日本人の96割は「model」すら正しく発音できない
これ豆な 発想が昭和
英語の発音よかったら今はマウント取れる ネイティブの発音は日本語では聞きなれない音だからな
その点日本人の発する英語は安心する バァネァナ
わほの村さ東京もん転校して来たどもしゃべりがえふりこぎだったばってよぐからがわれでらっきゃな >>93
日本人的にはおそらく英国式の方が聞き取りやすいから
米国式を教えた方がいいな
英国式を標準にするとおそらく米国式を聞き取れなくなるケースが多々あると思う
逆はなんとかなる(多分) >>102
何でもネトウヨ言ってるパヨクは英語も喋れなさそう
はやく国外脱臭のために勉強したら? んー、ちんぽ、ちんぽね
なぜみんな笑うちんぽが何した!?
元気だしてちんぽスタンドアップ!
神保さんも笑った >>72
アホか?
唇とか舌の位置を書かずにカタカナだけ当てても分からんだろ \ │ /
/ ̄\ ウワァ〜 英語話すガキは
─(゚ ∀ ゚ )─ 殺人マットダァ!! ______ 巻き殺すゾ〜
\_/ \ \
/ │ \ \ \ 〜〜〜〜
∩ ∧ ∧∩ マットダマットダ(´⌒;; |………… |
∩ ∧ ∧∩\(゚∀゚ ) / マットダー(´⌒;; | | 〜〜〜〜〜
\(゚∀゚ )/ ヽ 〈 ≡=- (´⌒(´⌒;;(´⌒;; |………… |
ヽ 〈 ≡ | |≡ (´⌒;;(´⌒≡(´⌒ ;;(´⌒;;;; \ ___〜〜〜〜
/ /\_」 / /\」≡(´⌒;´⌒;;=(´⌒;; ;;(´⌒;(´ ……………\ /
 ̄ =(´⌒;;;;/≡(´⌒;; =(´⌒;;(´⌒;(´⌒;;; ;;(´⌒;(´⌒;  ̄ ̄ >>106
それなんかわかるわw
変にうまそーに慣れてるっぽく発音する馬鹿が狙われるんだよねw 英語の発音に関する和書の少なさからも
発音に対する無関心が見て取れる studioをスタジオ、にした馬鹿だれだよ?
文字通りのベタなローマ字読みでさえ
ストゥディオ、で元に近いのに、
よりにもよって、なんで「スタジオ」になるんだよ。 今は発音記号を教えない
でも試験で発音の問題は出る
先生の発音は相変わらず
こんなところで簡単なはずの問題を難問にしている 厨房の頃なんとかちゃんとした発音をマスターしたいと思いそれを逆手に取って笑われるの覚悟で常に最高の発音を目指してたわ
後で聞いたら周りはギャグだと思ってたらしい 発音良くて何故か馬鹿にされるけど、そいつが困ったら最初に俺のところに来るからな。
つまりそう言うことだろ。 背が高い人、筋肉が人並み以上についている人、体型がスマートな人、高価なものを身につけている人、自分の意見をはっきりと言う人、金持ちはバカにされる
バカにされて当たり前の人たちが他人をバカにする文化だからだよ 一番難しいリンキングは本で学ぶことができず、ひたすらヒアリングを続けるしかない。
そういう英語の発音の事情が、大学受験を柱とする日本の英語教育と相性が悪い。 ネイティヴと全然違う上に日本人にも聞き取りにくいから 個人的には日本人は発音よりもまず大声で発声する練習した方がいいと思う
正しく発音するためには抑揚が大事だし抑揚をつけるためにはデカい声を出す必要があるから >>129
馬鹿にされて当然のやつは、当然馬鹿にされる。全方位に馬鹿にしあう美しい日本万歳ですよ 下手くそなら下手くそでもバカにされるけどなアメリカ任天堂の重役だったかな
アメリカで英語で仕事している人の発音をバカにするんだからな
自分はまったく英語できないくせに日本人て陰険 発音そのものよりイントネーションに気を付ければ良くなる これよく言われるけど一回も実際に見たことないんだが
どこの底辺コミュニティでそんなことになってるの? 中学の同級生でいたな
ホントは英語ペラペラなのに授業ではカタカナ英語にしてた奴
先生に気遣ってカタカナ発音にしてると言ってたな 朗読でも演劇でも、特にガキの頃は情感こめてやると笑いの対象になるな 教育関係の人に聞いたけど今時この風潮が残ってるのは程度の低い学校だけらしいよ。いいとこの子らは帰国子女や英語塾に行ってる人の割合が多いので発音が良くても普通の事らしい。
てことでネットでそういう体験談を見かけたらあっ、お察しと笑ってあげよう。 子供用のアニメでは地味に努力する主人公に対して帰国子女やガリ勉キャラはやられキャラだったりして
自分から出来ることをアピールすることがイコール調子に乗っているととられる文化
第3者からの評価しか信用できないから回りの目を気にする事になる。 よく発音w
みたいなコメントする奴いるけど絶対書いてる本人は分かってないだろ
発音のツッコミなんてネイティブじゃないと無理 >>130
偏差値70以上のとこに行って授業受けてみろ 表立ってバカにはしないけど、発音良いように見えて発音良くないから
前に発音良さげに話すやつがいたが、教師に舌を巻きすぎだと注意されてた 外資で本社と英語のみの会話ばかりしてると、日本人が「カンファレンス」とかカタカナ英語
使ってるとイラっとする。日本語会話してるんだから会議とか打ち合わせって言えよっ。 外資企業に勤めてるけど、おっさんの日本人役員はめちゃめちゃカタカナ英語だけど、ちゃんと伝わってるし自信満々。
まあちゃんと意思疎通できれば何でもいいんだよ。 英語のアクセントって強く言うんじゃなくて長く言うんだなとハワイ行って思った
チ!ンポじゃなくてチ〜ンポ
オマンコ!じゃなくてオマンコ〜 本当に発音がいいなら馬鹿にはされんよ
それっぽく舌を巻いただけなら馬鹿にされてしまう >>143
タモリがミュージカルに難癖つけるのと似てるかな
唐突に現れる「非日常」に 日本人の話す常にローマ字読みの下手な英語も
英語圏の人間からネットでネタにされて馬鹿にされて笑われまくってるからイーブン >>72
ベジタブルはヴェだっつってんのに語尾まで変わる意味の分からなさ 日本人は誰でも努力してできるようになること以外をつかうことを執拗に嫌うからな まあ確かに、うちの会社の帰国子女は影でドリカムって言われてるわ
なんか首を左右にカクカク動かしながら英語話すんだよな そこが残念ながら日本人のいやらしいところ
ちなみにトイレを使っていじめられるって言うのとその二点くらいかな、思い当たるのは。
くだらん足の引っ張りあいしなければ
日本人って総じて優秀なんだから
もっと世界的に活躍すると思うわ >>174
ふーん、俺も帰国子女だけれど
おまえネチネチしてやがんな
中学生のメンタリティじゃん 不快感あるのはキムタクが無理して英語しゃべるようなのだな
流れるように喋れていればスゴいって普通に思うわ ネイティブ張りに流暢だったらむしろバカにされないと思う
でも頑張って発音しようとしてる練習中みたいな人のたどたどしさを嘲笑う傾向はあるよね
ネイティブの中にポーイって投げ込まれたらきちんと発音しないと通じないとか実害あるから恥ずかしいも糞もないんだが
日本国内に居るとそういう死活問題に直面しないので、「何お前無駄に頑張っちゃってるのw」みたいな弛さがある >>178
まあ陰湿なのは自覚あるわ、典型的な日本人だっていう
ただ、なんかああいう仕草って面白く見えちゃうんだよね ガイジンも日本人の英語の発音を馬鹿にしたり侮辱したりしてるじゃん。
このまえもトランプが読売の記者に「何いってんのか分かんねーよ(プw」って
公然と侮辱してたし。 >>177
同意
こういうの悪い同調圧力だよね
帰国子女じゃないけど英語教育厳しい学校卒で、
大人になってたまたま英文を読む機会があったらまねされて笑われたわ でもスピーキングのテストが内申に影響しないだけいいじゃん
いじめられるってわかってても内申の結果が悪くなってでもバカなふりをつづけるかどうか ガイジンも陰湿だろ
互い様なんだからイヤなら日本から出てけよw 中学の授業が原因だろうな
あえて日本語英語にして読むっていう風潮あったわ
ヘローとか言うと失笑されるしな 英語がよくわかってないからこそ
無理してるのか普通なのかわからんからだろ
無理してるのは残念ながら面白くみえるし 日本にいるのに英語で話すってバカみたいでおもしろいじゃん 昔のFMのDJってコテコテの日本語でゴシップなんかを話してるときにアーティスト名だけ発音良かったりして
聞いててイライラするんだよなあアレ
曲の紹介の時にバンド名とタイトルがいい発音のは全然気にならないんだけど 本質的に人間はヨソモンが嫌いなんだよ。他人の発音を侮辱するような連中は
いかにバイリンガルだろうが自称リベラルだろうが本質はただのネトウヨなんだよw わざとらしいのと流暢なのは違うわ
ガキは本場の英語なんざ聞き取れんから馬鹿にされるのは前者だけ 島国だからだろ
日本人「こいつ外人の言葉さ喋ってるべ〜」
ってアホみたいに笑ってんだろガラパゴス民族は >>184
あれはしょうがないな
日本人とか国籍人種関係なく
給料をもらって一国の大統領に質問に行く態度じゃなかったよあのクソ記者 マジでネイティブ発音ができる人には笑ったりしないけど、無理して発音してるやつは笑われるだけ。
まあ発音なんかは適当でも意味が通じればokなんだが。 アハーン?
とか言われると何悶えてんだよって思っちゃうからw おれはネイティブの発音にはどれだけ練習してもなれないとおもう
これが現実 カタカナ英語が諸悪の根源
いい加減カタカナで謎英語を表記するのやめろ 発音記号や口の形を授業で教えないからじゃね?
九九並に厳しくすればいいのに >>196
日本人ってなんかダサいよね、劣等感の塊って感じ 日本が現在進行形で衰退してる原因
出る杭や自分ができないことする人を徹底的に嘲笑する そんなんボケてると思うやん?笑わな失礼やろ?(・ω・) なぜ日本の公立教育に於いて、もっと英語に時間を割かなかったのか。重要性は認識しているはずなのに。おかしいよ 英語発音問題は深刻なんだよ、ハリウッド映画の英語が標準語だと勘違いしてる無知日本人が100%だから、シンガポールの英語も100%正しい英語なんだよ、それを分かってない、英語は世界語になってる訳でそれぞれの国のアクセントは尊重するべきなんだよ >>1
昔から英語の発音がネイティヴなのは意識高い系扱いされてたからホワーイナゼニ?じゃねーんだよ 日本で教えてるのは英語だから所謂発音が悪いとされるので良いんだよ
クイーンズイングリッシュ聴いてなんて下手な英語なんだって思ったからな
俺らは米語に毒されてるからそう思うだけ 「ギョエテとは、俺の事かとゲーテ言い」
と言うからね。 日本人ごときが英語の発音にケチつけるなんて100万年早い、英語の発音なんてなんでも良いんだよ、日本人は発音に異常に気を使いすぎる >>206
カタカナ英語を発音どおりの表記に訂正するとしてもRをどう表記するか難しい面もあるよな ルー大柴で笑うのと同じシステム。
混ぜると気持ち悪いんだよ。
外来語はカタカナであって、英語ではないからなぁ。 東洋人でも、一重まぶたでエラ張りパンスト面に近い猿面が
金髪に染めてキラキラ光物つけて白人装ってると、益々精神に問題ありそうな
朝鮮半島から来た白丁忌憚児の猿に見えるのと同じような理由だろ >>199
その無理してがんばって発音してようやく海外で通じる程度なんだけど 別に英語の発音が良くても嘲笑されないでしょ。
外来語として日本語になっているカタカナ単語を英語の発音で話す奴は笑われる。 実は英語の発音なんてめちゃくちゃ簡単、誰でも通じる、こんな事すら知らない日本人が多すぎる、ハリウッド英語ですら南米アクセントが強い人もいるのに 日本人が、ネイティブの英語を聞き取れないってことは、
日本人が聞き取れるカタカナ英語(日本語)は、外国人に聞き取れないってことだよ 別に日本に限らねぇけどな
海外掲示板でも同じこと言ってるアメリカ人いたわ
フランス語の授業かなんかで 英語ではバカにされたが中国語やフランス語ではこういう現象は起きなかった 普通どんな言語の学習でも最初に発音を勉強するんだが
英語は全然やった記憶がない
そして教師の発音がめちゃくちゃ >>206
最初の方に発音記号を学ばせた方がいいんかね?授業日数足りなさそうではあるけど。 >>206
ムリ。日本人は何百年もそれやってきてるから
漢字なんて音読み、訓読みとか作っちゃったりして、もうやりたいほうだい >>72
感心した。すぐできるしバカにされずそこそこ発音にできる カタカナ英語でも原音に近い書き方にすればいいのにな いまだにそうなんだ。
ま、先生自体まともな発音できないのが多いだろうしなぁ… >>206
カタカナも、使い方で今より役に立ちそう
カタカナのバリエーションを文字コードに追加してほしい 鼻で笑う輩がいるので敢えてジャパニーズ英語で話すのは嘆かわしい。 >>72
小さなカタカナで発音表現するのなるほどなーと思って読んでたけど最後はなぜFの発音の説明にFを使うんだw >>237
まあかなり前なので時代的なものもあるかも
子ども英語教室なんてなかった世代だし >>251
せっかく日本人に分かりやすく日本ナイズしてあるのに
わざわざネイティブ発音するアホが悪い >>231
レイディオとかキャモェラとかはヴァラィアティとかはやっぱり恥ずかしいかも ネイティブレベルかラジオのアホDJレベルかすぐに分かるからだよ
馬鹿にされてんのは後者 それは多くの日本人が英語の発音が出来ずにコンプレックスになってるからだよ >>215
翻訳が強い国だから
義務教育から高校まで英語で書かれた本無いと勉強出来ないって事がないから 英語の発音に比べ、日本語のほうが劣っている事に気が付かない帰国子女とその家族 一番突っ込みたくなるのは、カタカナ英語を書いてるのにそれは違うっていうやつ
カタカナで書いてるうちは正確に書けるわけ無いだろー 今でもそんな学校あるんだな
こないだ娘の父兄参観あって英語の授業見てきたけど発音悪いとむしろ同級生から違うよ?とか言われてたぞ
あとで嫁に聞いてみたらECCジュニアとかそういうの行ってて当たり前みたいなんだと
もちろんうちの子も行ってるけどさ
自分の意思で行かない子はいいけど行かせたくても行かせられない家の子はちょっと可哀想だなと思ったわ
低収入で親が恥かくのは自業自得だろうけど子供には罪はないんだしさ 英語のSiriの声が好きでずっと英語で使ってるけど認識率むちゃくちゃ上がってる
もちろん進歩してるのはAIのほうだが >>260
高校くらいまではね
社会出ると英語のマニュアルしかない
契約書が英語だけとかしょっちゅうあるけどな >>84
どこもそうなんだろう。暖かい気候の国だとちがうんかな >>257
それが日本人が英語苦手な一因と言われる
文法や発音がネイティブ並じゃないと恥ずかしくて喋れないっていう
とにかくなまってようがアホDJレベルだろうが必死に喋らないと海外でコミュニケーションできないし
他の英語圏じゃない外国人もそうなんだよ
んで一部日本人はそれを馬鹿にすると パリのレストランで食事してる時に
酔っぱらったフランス人が英語で話しかけてきて
笑いそうになった 英語は意味が通じてるだけマシだろ。
チョン語なんて何いってるのかわからない上に発音だけで笑いそうになるのに
いってるチョンコの顔みて吹き出しそうになるのを堪えなくちゃいけない二重苦やぞw 空気読んでないからだろ
使い分けろ馬鹿
サンプル
サンポー
相手が日本人だったらサンプルでいいだろ
頭悪すぎるだろ さらにチョンコが日本語しゃべるときの発音なんて、
舌ったらずの赤ちゃん言葉みたいでもう話の内容が頭に入ってこねえわww 英語は多少間違っていても大きな声で話すと通じやすい
恥ずかしそうに自信なさげに小さな声でボソボソ話すと何言ってるかわからない
一番日本人に向いてない言語w >>267
アメリカをわざわざアメェリカとか発音しだす奴がおったら
むしろバカにしたらんと失礼 聞けるし読めるが書けないし話せないって人多いだろう
なぜなのか それまでずっとカタカナ英語で暮らしてきたわけじゃん?
トマトはトマトだと
で中学っていう反抗期真っ盛りの子供にトマトをトメィトと言えといってもね?
そら反抗されるでしょ
反逆の証としてのトマトなんじゃないかね
権力(教師)の言いなりになってトメィトとか言ってるヘタレは嘲笑の対象だと >>265
スマホ使ってると時々ウンザリさせられる ネイティブ発音で笑われるのが嫌って人は他の普通とは違うことに関して一切笑わないのかな? 外国語上達のためにはミスを恐れずしゃべる勇気が必要
最初から完璧に発音できる奴なんていない 教師が〜教師が〜って言うけども
今日日どんな教室にもいくら古かろうがどんだけ悪くてもラジカセくらいは置いてあって教師の腕関係なく本場の発音聞けるだろ
未だに教師の発音がどうとか正しい発音がどうとか言ってる奴はグンマーにでも住んでんのか F2,6P2を
エフにーろくピーとぅー
と言われて笑いをこらえきれんかった スマホの翻訳とかで英語で発音しても
スマホが全然英語を聞き取らない
下手くそ発音すぎて英語圏の放送だと英字幕がつけられるレベル
インド人の英語ですら英字幕出ないのに ネイティブっぽく発音しようとして、出来てないから馬鹿にされてるんだろ?w
本当に英語の発音良かったら馬鹿にされないよw
おーこいつガチやん、てなる >>287
下唇やその裏ぐらいに上の歯をつけて息を漏らす音から始まる子音だよ
これができてない日本人がfuck youって言ってもhwack youみたいに聞こえてクソダサになる >>104
俺そうだな。
TOEICも800点台後半だしヨーロッパ出張いつも行ってて
数か月の転勤経験すらあるからヨーロッパの人との英会話ではほとんど問題を感じないが、
アメリカの映画はあまり聞き取れない。 笑われる奴って普段からかっこつけて顰蹙かってる奴だろ
普段のコミュニケーション取れてればガキだって笑わないよ 発音良いのにLのところがRになってるなどだとガッカリすることはある 細かい発音よりは、イントネーションが重要だと思うが 半年ほど留学経験ある俺の場合
発音ができないというか、そもそもその音を発することができない、ということに気づいた
何度練習しても英語の音が出せないんだ
これは矯正するのめちゃくチャ難しいと判断し挫折した なぜ英語だけなのか?ってのも謎じゃね?
これが中国語だと発音良くても笑われないんだろ? >>271
外人とコミュニケーションを取れるように英語学んでるんだろ 今は逆に発音が悪いと馬鹿にされる風潮が問題になってる >>281
でも中国語だとそういうのあまり無いじゃん
今までシャンハイって発音してたのを北京語の発音やアクセントに訂正されても反抗しない まぁショーンKには引くけど
正体バレた今となっては >>1
発音が良くてバカにされることなんてないだろ。
嘘松記事。 >>292インドの古典言語は英語の親戚。
北インドの言語はそれが発展したものだし、南インドの言語だって系統は異なるがその影響を強く受けてるから
インド訛りの英語でも発音はそれほど変化してないんだよ
日本語は赤の他人の言語なんだから、英語の親戚であるインドの言語より訛りまくっててもおかしくない 間違ってても通じる発音を身につけるべきという消極的な考え方と正しい発音を身につけるべきという積極的な考え方ってあるけど
日本人が後者を目指すのはほぼ無理だから日本人にありがちな絶対通じない発音を矯正してできた訛った英語を目指すしかないよ
巷にあるなんとかメソッドとかは全部これ
正しい発音で話せるようになりたかったらフォニックスからやり直す以外に無理だよ
フォニックスでさえ最初はすぐに発音できなくて大変だけど繰り返して練習する他に術はない
訛ってても通じる発音以上を目指すわけだから労力の割に得るものが少ないのであまりオススメもしない >>320
昭和の時代は、英語の発音がいいのは少数派だったから多数派にバカにされる雰囲気はあった 舌をこねくり回して そのつもりで話しているヤツ
いるが 全く聞き辛い以外の何物でもない
息を吐いて話している時点で無茶苦茶なのに恥ずかしい 小中学校の教師如きに
ネイティブ発音で教える能力があるわけねぇだろw
英語なんて高等教育の選択課程で充分なんだよ。
法律でも教えたほうが社会に出た時によっぽど役に立つ もちろん正しく発音できることに越したことはないから日本人でも正しく発音しやすいものは直して、そうじゃないものは代替の発音方法で、というように部分最適的にやっていくものだから二分論で話すのもおかしいんだけどね、と付け加えておく 全部英語なら気にならないけど、日本語の中に突然『あ、トメィト苦手なんで…』って来たら笑っちゃうかもしれないな 本当に良いとそんなに笑われない
「お、おーーー」みたくなる >>49
これ
謙遜が美徳それか日本の文化でもある 日本で発音の良い英語を披露されてもな
フランスで日本語をひけらかしてたら同様の反応だと思う でもネイティブと同じレベルの発音になりたいと思う人がいるならフォニックスから完璧にやるしかないよ
そうじゃないなんちゃって英語ってすごい気持ち悪く聞こえるから
日本人も外国人からも何だこいつってなるからやめた方がいい
英語知らない日本人にはウケるかもしれないけどね(^^;; たどたどしく読んだら、英語のおっさんに、○○、朝鮮語か〜と言われたっけ ただの巻き舌で正しい発音ではないからね
独りよがりの稚拙な発音と、イントネーションのデタラメさが滑稽なだけ
日本語英語の方が通じる可能性すらある 英語使いこなすのって毎日8時間勉強しても5年以上かかるだろ 英語わからない奴が「ちょっと英語喋ってみてよ」って言ってくるのは何故? 現地式の発音に拘らないなら、英語のカタカナ表記はもっと五十音にまんま当てはめて母音無しの子音は全部ア段で表記する感じでもいいと思うわ
例えばdonald trumpはドナラダ タルマパで良い
で、発音に拘るなら「ドナラダ タルマパ」という仮名の上下左右に記号をつけて精密な発音を表せるようにでもすればいい >>299
アメリカ人の英語は壊れてる。
でも、トランプのは聞き易い。 いやネイティブくらい上手かったら「すげえ」ってなるよ
自分が喋れてるつもりなんだろうが日本語訛りの発音をしてるから馬鹿にされてるだけ 逆に徹底的に日本化した発音だったらどうなるんだろう? 英語で話してるときは
一般の日本人は発音が下手って
一緒に馬鹿にしてるから
お互い様 学生時代に一番英語上手かった生徒は
外人さんの先生と雑談してたわ
なにいってるかさっぱりだった うちの部署全員バイリンガルだけど、まともなブリティッシュイングリッシュ話せるのは僕だけだな 英語教師「アポォウ」
中学生僕「アップル」(硬い意思) >>354
ほらこう言う僕ちんを笑いたくなるのは人間の性
国境はないと思われる 一般人とガチ勢を分けるには特進コースしかない
そういえばアマゾンとか昔は漫画と表記されてたのにコミックに変えられてるし
円だったものがJPYに変えられてるな
日本語淘汰されてるぅ? 馬鹿みたいに江戸明治時代のカタカナ英語捨てれば良いのに。
せめてバナナをバネナとか、アップルをアポーとかビールはビアとか、そのまま言っても何とか通じるようにしないと。 J-WAVEなんてかっこよすぎやん最高
憧れるわ、クリスペプラー声でネイティブ発音 秀才の帰国子女とかならスゲーって言われる
中身が伴ってない意識高いだけの馬鹿は笑われる 明石家さんまが茶化すせいで後輩芸人のほとんどが
真似して茶化し、学校でもお笑い芸人のマネして茶化す
日本が総白痴化してるのはお笑い芸人のせい そんなの初めて聞いたけど
中途半端に話すからじゃないの
完璧な英語なら誰も文句言えないはず ネイティブが何故ブルース・スプリングスティーンの歌を聞き取れるのか
いまだに謎w ココまで来た【エリートの暴走】 @世界第2位の重税国家 A世界最高の公務員年収(2位の2.5倍)
B世界最低水準の社会扶助 C先進国最悪の家計貯蓄率
人格の低い東大卒には政治にかかわらせるな!
東大卒は記憶力がいいだけ、悪賢いだけの人間界のカラス。官僚(公僕)として使い物にならない。
武田邦彦; NHKには期待してないです。元々上からお金が降ってくる組織でまともな組織は歴史上ない
んですよ。共産主義もいいシステムなんですけど選挙ないでしょ。だから独裁になった。だからNHKも
NHKを生かすか殺すか選挙すればいい。NHKは腐るだけです。必ず人間というのは自分で自由にやると
腐るもんなんですよ。東京大学、NHK、霞ヶ関、これは全部腐りますね。優秀な人がいるほど腐ります。
なぜかと言ったら優秀な人は言い訳がうまいから。腐りが早いんですね。
武田邦彦:財務省の人間は人間のカス。ただ利権を貪っているだけ。
役人というのは生活保護者と同じ。役人の2/3は何の役にも立ってない。 >>318
ショーンKの英語 かっこ良かったな
俺が好きな英語はブラックホークダウンのヘリコプターに乗ってるおっさんの英語 あれかっこいい(≧∇≦) >>363
松本人志なんかも日本語喋れる胡散臭い外人とか大好きだもんな。 韓国の女の子と付き合ってたが、
ハンバーガーをハムベゴと言ってて爆笑したらキレられた そもそも英語教師がおもいっきり日本英語の発音だもんな
今は違うのかな メルセデスベンツ → マーセーデスベンツ (「ツ」は漏れる息で表現)
ピック アップ オン → ピッカッポン 大学入って自分の英語が鹿児島弁訛りだと思い知らされた 九州やトウホグなどの田舎FM局の女DJが巻き舌で
洋楽のタイトル紹介してると、カッペ相手にそんなリキいれなくてもw
と確かに失笑を禁じ得ないな。
この女もこんな僻地じゃなくホントは東京で仕事したいんだろな
とか想像して憐れんだりもしてしまう。 妙に気持ち悪い発音するからだよ
ネイティブの自然な発音なら馬鹿にされない >>344
トランプの英語はベイビーの発声だよ
ベイビー スタイルで大統領になった >>366
たぶん「ここはアレのことだと思う」っていう
ある種の「脳内データベース」みたいなのが
あるんだと思う
日本のミュージシャンにも「何歌ってるのか判らない」って人は
一人や二人どころじゃなくいるし
でもファンは判る、という >>344
イギリス人に比べたらアメリカ人の英語は綴りに忠実だよ 外来語で一番日本語化してるのはサンスクリット語だな
oṃ huru huru caṇḍāli mātaṅgi svāhā(オーム フルフル チャンダーリ マータンギ スヴァーハー)
→
オン コロコロ センダリ マトウギ ソワカ
カタカナで書けば日本語的に感じるわけでもなく音自体の変化も関わってる
チャンダーリ、マータンギはインドらしさしか感じないが、センダリ、マトウギなら日本語らしく聞こえる
また、ngがウ、hがカ行になるのはカタカナ英語ではあまり見られないものだな >>370
聞き慣れない音を
母国語に引き寄せて理解するのは
当たり前だと思う ルー大柴みたいな喋り方してるからだろ
日本語なら日本語で喋ろ >>384
「『恒河沙(ごうがしゃ)』『阿僧祇(あそうぎ)』みたいだな〜」って思ったらコレもサンスクリット語だったのねw 中学の英語教師がマジレスするとこの記者は自分の子供時代の印象と妄想だけで記事を書いている
今は小学校から英語を習っているために、子どもたちの発音への抵抗はかなり減って
むしろカタコトの日本人発音のほうが普通に笑われる時代になってきた
発音が良ければ普通に「すごい」と感嘆の声があがるよ 日本語も、先人たちが、言文一致運動やってくれたおかげで
本当、使いやすい言語になってて良かったよな。
英語も言文一致運動やっとけば、もっと受け入れやすかったのにな >>344
俺もそう思ってた。確かに聞き取り易いよな。なんでだ? マジでネイティブみたいな発音できる奴は笑われねーよw
笑われんのは
「ローマ字読みしかできない奴」
「基礎的な単語で読み間違う奴」
「何でもかんでも巻き舌で発音すればいいと勘違いしてる奴」
この中でも巻き舌野郎がすぐこういう事を言い出すんだよw >>366
ネイティブは、ほぼ無声音だらけで、パターンマッチングでこの場面ではこう言うはず、と予測変換してるからな
1単語を全て発音する日本人英語の方が、圧倒的に聞き取りやすいが
特に米国人はかなりなまってるし、英国人も北部は全く別言語と言えるほど発音が違う まあ殆どの低能日本人は他人を見下す事しか能が無いからねwwwww
そんな事よりあと50年もすれば日本語自体が消滅する事になるからね
全部英語になるよwwwww そして大人になると英語も喋れないことに無能の烙印押されてもっとバカにされるんだけどな >>299
海外出張羨ましいなー。俺も雇われならそういう会社で働きたい。 FMのおばちゃん英語意識しすぎて蛍のこと ほてぃる ってた >>376
それ東京から関西に引越した時に全く同じこと思ったわ
たこ焼きイングリッシュに失笑を禁じ得なかった >>392
トランプのはべらんめえの江戸っ子英語だからじゃない?
あと基本的にトランプの英語を聞くのは会話でなく演説や記者会見だからというのも
標準英語がどんなのかはよう分からんが、やや訛ってる英語といいトコの家の出身の人のは聞きやすい すぺせぉぅるなうぉーらー
特別な水
頑張った日本人の英語
すぺしぃやるなうおーたあー←まったく通じないw >>130
馬鹿にされた?つまり
KOされたんだな?慶應だけに・・・ 外人と話したときにゼロをズィァロウって言ってみたらめっちゃ話しかけられて困った >>84
むしろ逆だろうな。横並び社会の同調圧力の結果。これぞ日本社会の持病。
勝ち負けで決まるなら、逆に発音が上手な奴がマウントしてくるはず。 アメリカ英語をしゃべるとEU圏から馬鹿にされるけどな >>391
細かく言うと日常会話では日本語もあまり言文一致しないけどな むしろ正しいことをする行為を恥ずかしがる日本人の方が異常なんだと気付けよ
クスクス笑われてもそれが正しい事なら胸張ってやればいい
そこで恥ずかしがるから何も成長しないんだよ >>57
そりゃ共産党は許容しかねるわな
日本人なら当たり前やん
地獄見たくないもん >>370
台湾で『マクドナルドって言って!』ってよく誂われたけど別に嫌じゃなくて何回も言ってたら、周りが移って『マクドナルド』って言い出した 発音が良いんじゃないんだよ
ネイティブでもない挨拶程度しか出来ない奴が既に書いてある英文を音読するのにネイティブに似せて読むのが揶揄されるだけ
ネイティブ並みに完璧な発音で普通に日常会話できれば誰も笑ったりはしない
下手な発音でもちゃんと意味の通る英会話出来ていれば問題ないわけだから
発音だけ真似しようとしてる姿が滑稽に見えるのよ 今35歳以上は英語が出来なくても全然問題無い
10代の人が中年になる頃は英語が出来ないと完全に無能扱い
あと50年で日本語自体が無くなりますよ
日本語を使うメリットが全くなくなるからね
むしろ日本語を覚える事がデメリットになる
最初から英語だけ知っていれば良いからね >>421
植民地の人間が言語統制されても母国語話せなくなったことなんてないのよ〜 そもそも英文科卒の文献読むしかやってないのが高校中学の教師やってんだから生徒の発音が良くなる訳がない
そんな外国語教育を放置しているのが基地外文科省
教師をただでクラブ活動の顧問なんかやらせている場合じゃねえぞ 梅宮辰夫がバラエティ番組で水のことを「ワラ」と言って笑われてたな >>370
ニダーさんが使う「ヘンベゴ」や「スッパメン」のほうが、「はんばあがあ」や「すうぱあまん」より、
まだよほど原語に近いんだよなあ…
日本語の「外国語音のすりつぶし力」は、世界中でハワイ語、マオリ語の次ぐらいの凄まじさ。
"christmas"
ハワイ語
kirimakeku
マオリ語
kirihimete
日本語
kurisumasu
まあ似たようなもんだな。 >>1
もっと楽に「最速」で英語を話せる3つのポイント
435,269 回視聴
クリスの部屋
https://youtu.be/SfO4QQQgbsA?t=940
主導権を取りたい、マウントとりたい、他者を操作したい
やつの言う事は無視してOK
ちなみに英語では、そういうやつをmanipulatorと言いって馬鹿にされます。
https://ejje.weblio.jp/content/manipulator ハワイ語はkarikimakaだった。
karikimaka(ハワイ)
kirihimete(マオリ)
kurisumasu(日本)
これが正解。 >>425
「ワラ」で正解ですよwwww
ウォーターとかバカ丸出しですよwwwww
あと白の事をホワイトと言ってるのもバカ丸出しwwwww
ワイですよワイ だいたい日本は教師からまず喋れないので
教師より発音良い子供がいると
クラスから笑われるというおかしな現象が
おきる
すべては日本の低レベルの学校教育が根本的な
原因
最初に英語に触れる瞬間から出来ない大人が
手本だからそんな感覚が大人になっても消えな
くなる奴が出てくる始末 >>428
ハワイ語と日本語って系統が同じなんじゃなかったっけ?
どうでも良いけど俺は外国語を馬鹿にする奴も母国語を馬鹿にする奴も理解できん 外人も日本人と同じ発音にならないように
微妙に変えてるね
日本語が巧すぎると疑われるからだが
こういうのが日本的な配慮であり
美徳なのだ でも外人に注文するときポティトゥって言わないと通じないで 田舎のゴミ公立とかはこれだよな
だから東京から出られない >>1
日本人同士で話すときにネイティブイングリッシュになる必要は全くないから >>435
東京とか東北弁の方がむしろ公用語だもんな >>431
系統的には無関係。文法構造は、日本語とハワイ語では鏡の国のように正反対だしw
前置詞があって、述語が文の最初に来る。形容詞は後ろからかかる。何もかもが逆。
ただ、音韻が似てる。他人の空似だけど似てる。
アフリカから遠くなればなるほど、音がすり減るんじゃね?
という学説を提唱した言語学者もいる。 そもそも論としてネイティブ教師でない
日本人教師の英語の授業を受ける必要無い
彼らもまた日本人英語だから、粗悪なものを
一生懸命真似ても無意味
生徒を当てて、読ませる時間も無駄
その間は他の生徒は何も得るものが無いから
形式ばっか立派にして
色々無駄が多くて中身スカスカだから6年も英語教育続けても
身につかないんだよ これ全てが素晴らしい日本の中で、かなり希少な最悪の風習だよな
お前だよお前、発音悪いお前こそが笑われる側だよって、それはもう小さい頃から思ってたわ >>1
学校で習ってるのは日本で独自の変化を遂げたジャングリッシュ。
そら、イングリッシュを喋ったら笑われるに決まってる。
ズーズー弁と同じ枠認定 >>436
はぶ ゆう えばあ とおくと いん いんぐりっしゅ うぃず じゃぱにいず ぴいぴる? りありい??
あい きゃんのっと いまじん ざっと しちゅええしょん あっと おおる!
ふう おぶ じゃぱにいず うっど すぴいく いんぐりっしゅ うぃず せいむ じゃぱにいず ねいてぃぶ すぴいかあ? >>449
応じてくれてありがとな。
書いてるうちに自家中毒になって、英文の形になってるかわからなくなってきたんだよw
つうかさ、明治時代の鹿児島人と青森人が会話するんじゃないんだからさ、
日本語話者同士がわざわざ英語を使う必要性って、1ppbもないだろ?
日本語母語話者なら誰でも、NHKニュースは分かるし、ニュースのような話し方は出来る。 本当に帰国子女で、ナチュラウにその発音になる人と、
日本で英語を学んで、イメャージでネェイティヴな発音を真似してる人とでは、違いがある
その真似っこ発音なら誰だって出来るよ、だっせ!
っていう嘲る。
たとえば、フッボーゥ初心者が、ボーゥが上がるたびにオゥヴァーヘッキッを試みたら、滑稽だろ? うちの小2の娘の英語の発音がネイティブっぽくて引くレベル。
そりゃ幼稚園児の頃からネイティブの先生に教わってきたが、ここまでとは
最近まで知らなかった。スポンジボブとかで爆笑してる娘を見て俺は心の
中で白旗を揚げた。 ネイティブじゃない英語で現地の人には通じないもんなの? 日本には英語警察というのがあってネイティヴと同等の発音をしないと
直ちに糾弾されるという伝統があるからね 中1の時の英語教師のアメリカ英語の発音がちゃんとしていたためか
発音が良い生徒が嘲笑されるなんてことは全くなかった。 >>455
これは、日本語でも同じだけど、
言語コミュニケーションは、発話者の出す音声以外にも、言語コミュニケーションを補佐してくれる条件がある
たとえば、顔の表情の喜怒哀楽、たとえば、その場の状況
自分は英語がカタコトだけど、対面なら伝えられる自信がある、経験がある
電話だとかなりキツイ
言語で大切なのは、イントネーションやアクセントだと思う
日本人は、語尾の子音に勝手に母音を付けすぎる
good morning だったら、
グッモーニンでもガッマーヌンでもゴッモルニでも通じる >>460
ほぼ、グ!モーニ!だろ
母音や語尾はほぼ発音しない
朝方、ぐもー!と聞こえたら、脳内で補完される ネラーはQueen's English以外認めない
まぁ許せてBBC基準だよね! まんぷくに出てた何とか体育って人、
日系二世のミリタリーの看守役で出てたけど
発音上手だったな 関西出身じゃない人の関西弁に関西人が文句言うようなもんか >>461
俺が言いたかったのは、綴りによる発音よりも、
イントネーションとアクセントが大事ということ、
グッモーニンじゃなくても、
ダッミーモンでも多分通じる >>1
ロシア語や中国語やスペイン語やフランス語やドイツ語・イタリア語なんかを
使える通訳の人たちに対して、この手のイジメはないわけやん
オマイラ、どんだけ英語にコンプレックス持って
英語運用者に嫌がらせして、いい気持ちになってんだよ
日本的には何の特にもなってないのに 子供の頃英語習ってたせいで
教科書読ませられる時ほんと恥ずかしかったわ
そしていつの間にか英語嫌いに… エリート校だったから、発音がいいとバカにされるなんて有り得なかったな
馬鹿学校だとそんな風潮があるのか 色んな状況が考えられるけど、一番ありがちなのは
練習してない下手くそが、人前に出た時だけ上手を気取るからじゃないの。 遠い記憶だけど先生が発音上手くないと笑われがちだったかなと ケイン小杉「トゥエニーワニズンマェアーズゥィックヌンヴァー」 >>388
ゴウガシャはganga+沙、アソウギはasankhyaだな
やっぱりngの音は日本語ではウになる(kの前のnも発音はng)
これは中国語由来の日本語でも見られるが、英語由来の日本語には見られない現象だ 風潮とかそんなカスと一緒にしないでくれよ
何語にしろ発音良い人間を馬鹿にしたことなんて無いぜ ウォーターをウァラって発音したら笑われた
ウァラしか通じないのにアホかと思う ちゃんと話せてればおかしくないけど
やっぱ明らかに訛ってるから可笑しくなるんじゃないか >>479
笑われた相手どもに通じなかったからだろ
人間関係は相対評価であって、正しいか間違ってるかは問題とされないんだよ
その辺の「機微」が嗅ぎ取れないヒトにとっては、日本で暮らすことはハードルが高い
早急にキャリアなりカネなり積み重ねて海外に移住した方が良いよ ボビーオロゴンを笑わないでいられたらこの主張を受け入れてやる >>193
イラつくというより単にアホだと俺は思う。たとえアーティスト名だろうと日本語の文脈に乗った時点で
いち片仮名語として扱うのが正しい。 英語の発音をカタカナで表すことは不可能であること。
(日本語の発音とは一対一ではないこと)
英語の意味は助詞ではなく語順が意味を決定すること。
まずは、これをしっかり教えないと。 幼少期イングランドで育ったが
外来語が日本語の発音で出ないときがたまにあって馬鹿にされるわ
ウイルススキャンとか そもそもカタカナ英語自体がそこら辺中途半端すぎ
英語の綴りからカタカナ表記を起こすわけでもなく、現地人の発音を再現しているわけでもない
どうせ発音を再現できないなら、この母音はカタカナではこの段、この子音はカタカナではこの行って風に決めて、
英字の綴りを機械的にカタカナに変えていく感じで良いよ
例えばtakeはテイクじゃなくてタケ、sunはスナでいい アメリカでもそうだよ日本にちょっと住んでたせいで
日本語発音でカラオケって発音してしまったら
ちょwwwwおまwwwwキャリオケーだろwwwwかぶれてんなーwww
ってなったみたいなことを確かCross-Cultural Seminarだったと思うが
アメリカ人が言ってたのを聞いた なんで2chだと韓国人がhamburgerやcoffeeをヘンボゴだのコピだの発音するのが馬鹿にされているのかが理解できない
元々の発音を無理して再現するよりもその言語にあった発音に変化する方が自然かつ良いと思うんだけど 車輪の再発名みたいに、しばらくすると
繰り返し現れるバカって奴だ。
ほっとけば、自らのバカさ加減に
気づいてだまるけど、たまにずーーと
気づかない吉がいがいて困る。 そもそも論で「えいご」なんていってる時点で失格
イングリッシュって言わないと・・・・
でも笑っちゃうしわからなくなるから、直せないよね。
そういう事。 >>130
脳内乙
入試組は優秀だが推薦組はニッコマ未満の奴ゴロゴロいるぞ。 お笑い芸人のゆりやんレトリィバァが英語ペラペラだったと思うけど
見た目と相まってなんかびっくりするというか、変に感心するw 外人でもおもろいからな これはもう反射的におもろいいうことや(・ω・) 発音矯正受けてない日本人の英語は下手くそ
自己流ではどうやっても無理
自分では上手いと勘違いしてるだけや >>489
馬鹿にされるならまだいいじゃん
かっこつけやがってって陰口言われてるかもよ 陰口こそ本当にどうでもいいでしょ。
無視すればよい。 あれが発音いいって変
無理して笑いものにされてるか
元が英語を馬鹿にしたしゃべり方ってことにされるな ヒングリッシュやオージーイングリッシュ
シングリッシュ、いろいろあるわけで
どーにかしようとか当面無理。 これはわかるわ、でも大人になって日本人英語はダメだと身をもって体感したから、子供は3歳から英語習わしてる。
発音に対しての先入観無いから吸収が凄い。
昔に比べて英語やってる子供多いから、世代が変わりきれば発音悪い方が恥ずかしくなってくる逆転がどっかでおきそう てかこれ英語がどうのとかいうから面倒くさい理屈をつける馬鹿が出てくるだけで
ニワトリの鳴き声の真似が真に迫って上手かったら、多くの人はきっと笑い出す 帰国子女の子の手合わせした時クンヌィしてぇ〜♡って言われて笑っちまった 長い英文全部JP発音で読破すると達成感があるので試してほしい >>60
カタカナ英語を正しいと錯覚してる部分があるんだろうなぁ カタカナ英語の方が音的には綺麗だからな
モノホンの英語はグチュグチュシュッシュしてて非対称な音声だし そのくせ和製英語を恥ずかしく思わずに使うんだからな Rの音とかな
ネイティブはあまり強調はしないが無理やり発音しようとすると
気取って人をバカにしてるとしか思えん
種類的にはあったほうが多様性が広がるが日本語に慣れてる身からするとわざわざrrrとするのはダサい事このうえない 東京は東京なのにTOKYOて発音する奴は馬鹿にしていいよな? >>461
それだとMORNIGの中のRの発音がなくなっちゃつてるからグッモァニンのほうが実際の発音に近いかな
Rの発音をカタカナにするには無理かあるけど 日本語学校出身でネイティブ日本人以上に日本語上手い外人の日本語は逆に違和感出まくりだろ?
それと同じ理屈 >>526
あれで知り合いのカリフォルニア人が爆笑してた 本当にネイティブの発音なら笑う要素がない スゲーってなる
努力してるのだけど変だから笑われる 別に通じればなんでもいいよ。ヨーロッパの人だってひどい発音の英語だぜ こっちがコーヒーって行ってるのに、コーラ出してくる飛行機の客室乗務員はどうにかならんのか? 発音が良くて困ることなんて無い
他の生徒のカタコト英語を否定しなければそれでいい >>49
要はやっかみなだけだよな
嫉妬するから足を引っ張る 大谷良平とか鈴木亮平とがDo you speak English?
って言うのと
出川哲郎がCan you speak English?っていうのの違いだろ カタカナの表記をローマ字読みから脱却させるのが一番じゃないか?
トマト→トメイトゥ
マクドナルド→メッダーナゥ
アーモンド→エァムン
アップル→エアポー
オレンジ→オーランジュ
みたいに 英語でしゃべってるときに英語の発音が流暢でも誰も気にせんと思うのよ
日本語で話してる中に混ざってる英単語だけ流暢だと浮いて聞こえるからなんか笑っちゃう ネイティブの発音を聴いても
発音しようとすると頭の中でカタカナに変換されてしまう
どうしたらよいのか
何かコツはないのか 口先だけでカクカクと息を止めながら喋る感じの日本語と唇や舌など口全体を使って流れる感じで喋る英語と真逆なところが日本人にとっては大きなハンディだ だいたいイギリスとかオーストラリアって訛ってるだろ The English spoken by Japanese is really hard to hear. 発音が良いっていうか、
必死なのが変だとは思う
すっごい早くしゃべろうとしてドモリ英語になっている人とか、ヒステリックに聞こえる人とか。
普通の会話なのにCNNの戦場中継かよ、って感じの人
たまにいて、うわ!ってなるw 未だに馬鹿にされんの?
偏差値の低い連中の常識に合わせた風潮って面倒だな >>60
カタカナではなくローマ字な
ジョン万次郎だって英語の発音に忠実なカタカナを当てはめて覚えた
ローマ字のせいで英語も日本語発音になって結果として英語を話せない民族ができあがってしまった >>1
教師も悪いんだよ
バカにされる風潮があるのは分かってんだからそうならないよう率先して誉めるべきなのに見殺しじゃねーか
大人としての責務を果たせよ 結局勉強が出来るかどうかだろ、発音だけいいバカは馬鹿にされる 「ドクターヘリ(真顔)」 → 「ヘリコプター先生てwww」 >>556
間違い英語を正すのは悪いことではない
日本人が英語をできない原因として間違い英語の氾濫が相当な割合を占める 発音とはかけ離れたいい加減なカタカタふっちゃったもんだからこういうことになるんだよ 日本でもキレイな言葉遣いしてる人達って、ちょっとオカシイからな。 日本の英語って読む事が第一であって聞く話すは二の次三の次
また日本の中等教育には話す能力を教えられるような英語教師はいない 日本人のサムライアクセントが格好いいって思ってる外人もいるみたいやで。 発音だけ良くて聞き取りも理解も出来てない、というギャップを笑う。 帰国子女の場合は、ネイティブが英語の授業を形だけ受けている学校制度の間抜けさ含み。 テレビの場合は、ヘェ〜スゴい〜ではオチにも笑いにもならない。そのへんはたかだか英語の発音程度、というネタの弱さもある。 >>560
ドラえもんの「ドラえ」はスーパードライの「ドライ」の要領で。 カタカナ表記をネイティヴ発音に近い表記にしちゃえばいいよ
マドンナ→マダーナみたいに 公立はカースト上位のイキったクソガキが冷やかしたりするよな。 空耳アワーの時の安齋さんの曲名紹介が日本人発音のお手本みたいなもん ボビーオロゴンとかの外国人の下手くそ日本語を笑ってるけどよく考えたら俺英語だとあのレベルの話し方すらできんわ
単語並べるのが精一杯 そもそも英語の発音からしてカッコつけすぎな感じ
その上東洋人なんかには似合わない シンガポール人「魚釣りセンター カッパ」
※WORLD TRADE CENTER car park 言葉なんて言いたい事が伝わればいいんではないでしょうか
てか発音笑われるとか中学か、いっても高校の間だけじゃないの? >>531
そりゃぁ、日本語のヒーは英語話者からすればcoffeeのfeeともcafeのfeとも似ても似つかない音で、
かつコーラを意味するcokyのkyが訛ったように聞こえる音だからそうなる
日本語のように唇(ファ、パ、バ、マ、ワ行)や歯(サ、タ、ダ、ナ、ラ行)を使う発音がいくつもあるような言語で、
英語で唇と歯をくっつける発音(f)を、唇も歯も使わず舌の奥の方と口蓋を近づけて発生させるような発音(ヒ)で代用してるなんて予想もつかない
コーフィーやカフェなら通じる。フェは唇同士を近づけて出す音だから ネイティブも出身地の訛りがあるし
英語なんて通じれば良いんだよ
インド人とかラテン系とか発音酷いぞ 英語が公用語()なんて風潮があるから使ってるだけで腹の底では哂ってるんだよ。 本当に発音が良ければ馬鹿になんかされない
下手なくせに変な所で巻舌とか使うと笑われる いやいや、ジャップが英語喋ってると白人コンプにしか見えなくて滑稽なんだよ >>589
痛い大学生の定番やろ。
語学やってる学生「真面目に真似にしてんのに変な発音だと笑われた」
美大生が「先生が自由な絵を書かせてくれなかった」 ウィンターインウィザーディングワールドオブハリーポッター
← もういっそ和訳して言えよ。ベタベタのカタカナ英語がキモい よくテレビで芸能人が格好つけて英語喋ってるけど漏れなく意識高い系なんだよ
英語ペラペーラ=意識高い系
これが事実 その視点から見るとベンキーやウン●瑛士の方が自然で好感もてるよね。
扱きだのローラだのほんと上っ面よく見せたいばっかりの英語版って感じでウンザリ。 まあ、甲高い声でハイテンションだから滑稽なんだよな。
本場の英語圏の人間は低い声で落ち着いて喋るだろ?
あれ、甲高い声はバカに感じるらしいよ。 ネイティブに教わる機会が劇的に増えてる昨今じゃそう言う風潮も
無くなるんだろうな。そしてそう言う機会を小さな頃に作ってもらえる
教育に関心があって経済力がある家庭に生まれた奴じゃなけりゃ
人生ゲームの参加チケットも与えられなくなる。 ホッチキス
ホチキス
ホチキース
・・・わからんかな。こう、カチカチしてとめるやつ
オゥ ステイプラー 641 名無しさん@お腹いっぱい。 (ドコグロ MMf7-mDgU [118.109.188.127])[sage] 2018/11/07(水) 16:54:32.97 ID:ocQ5Z4CWM
>>638
本当だ、ネプにガストちゃんいるw
パーティーキャラかどうか知らんが使う奴いるのかこれ
ネプは買う価値無いけどアトリエは買う価値あるシリーズ(ネルケ除く)だからプレイヤー層含めて差別化出来てると思うんだが
アトリエ買っててもネプ買ってる奴見た事無いし >>573
ドラえもんポケモン問題というのは、外国人の
一部に、ドラエモンのモンとポケモンのモンを
同じようにみなす風潮のことである。
ドラえもんは石川五右衛門や大久保彦左衛門
と同じようにドラ(ねこ)+えもん(衛門=門を守る人)
であって、ポケ(っと)+モン(すたー)とは別物である。
日本人の一部にはドラえもんをドラエモンなど
不正確な表記しか出来ないものもいて
これは由々しき問題と岩ざるを得ない。 上手かったら称賛されるけど自信満々で中途半端じゃそら失笑ですわ >>610
それも和製英語でガーッって何なんだよって話だよな
GodにしろGoshにしろ最後まできちんと発声しないと 「こないだムックッドーノォでダボォゥブォーグァー食べてさぁww」
「ウケるwww」
「店員さんがテイボォにカッフィこぼしやがってwww」
「ウッケールゥwww」
「ティクアウツつってんのにテーリヤーキーブォーグァーも持ってくるしさーwwww」 あ、そっか、ドラえもんはベビーシッターロボットだったつけ。 トランプがどこかの中学教師で あんな感じでテキスト読んだら みんな大爆笑だよ >>616
そうでなくても俺の人生は確実に終末期に近づいてるよ。
そもそも俺なんてネイティブと会話したのは大学入ってからだし、それが
当たり前の時代だった。伊藤和夫とか一生懸命読んでさ。 >>451
そのレスでなんとなくわかった
日本語の中に英語を「単語だけ」放り込んじゃうから
英単語が日本語化しちゃうんだ >>492
「ヘンボゴ」も「コピ」も
日本語化したべったりした言い方で
脳内再生して面白がってるんだと思う >>52
「出てけ!」ってかw
「高輪ゲロウェイ」の方が近いのでは……「飲み屋街」みたいだけど >>552
「ローマ字」って、元々アメリカ人が日本語の文字から
「音を探って」記録するために考案されたものだと思う
言ってみれば、日本人が英語にフリガナを振るようなものかと
やり方次第だと思うけど、今のローマ字は不完全じゃないかな
ちなみに、現在もそういう需要はあるようで
日本語の単語にアルファベットで読み方を記した辞書があるけど
日本人が目にする「ローマ字表記」とは似ても似つかないものになってる >>580
ボビー・オロゴンは日本語上手いと思う
あの人の日本語が面白いのは
その表現が「くだけ過ぎ」てるからでは 朝鮮語は単語単位じゃなくて言語の語感そのものバカにされげるって気付けw
コピとかピパ(FIFA)とかなw >>627でもタガログ語やインドネシア語もfが無くてpになる、短母音になるとか大体同じ感じになってるんだけどそっちは馬鹿にされないんだよな
コピ・ルアクのコピはcoffeeが語源で韓国語と同じだ(カタカナで表せない微妙な違いはあるけど) >>618
5chも既に
ネイティブの英語に触れることができて
当然って思う世代が増えてるんだろうね
そういう環境に無かった人がどういうハンデを
負ってたかとかもう過去の話なのかなあ >>630
若いんだなあ
オッサンが昔語りしても意味ないけど
自分の家にビデオデッキが入ったのは高校生になってからだよ
幼いときから洋画で英語を勉強できるってのは既に恵まれた環境にいるんだよ 最近の新幹線の英語のアナウンス
車掌がやってるけどあれやめませんか
JRさん 漢字を国際文字にしようぜ
アルファベットとかいう記号はもううんざり 漢字平仮名片仮名以外の文字が記号すぎてゲンナリするよな
東洋人が知能指数が高いのに納得
なお朝鮮 馬鹿にしてるんじゃなくて、巧すぎて笑いが出るって感じ
まぁ、笑われた方は馬鹿にされてるって感じるんだろうな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています