X



高輪ゲートウェイ駅の中国語名はどう翻訳?中国で困惑の声
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@涙目です。(WiMAX) [US]
垢版 |
2018/12/05(水) 15:56:12.98ID:3hCSqMKs0?PLT(19081)

山手線と京浜東北線の品川−田町間にできる新駅の名称が「高輪ゲートウェイ」に決まったと
JR東日本が4日に発表したが、中国のインターネット上では
「『高輪ゲートウェイ』は、中国語でどう翻訳したらいいのか…」といった困惑の声が多くみられた。

JR東日本の発表後、微博への書き込みでは、新駅の名称に片仮名が使われたことについて
「聞きづらい名前だ」「中国の旅行客に友好的でない名前だ」などとの反応があった。
その他にも「こんなに長い名前になるなんて」「単に『高輪』では駄目なの?」と名称の長さに対する不満が出たほか、
「山手線の他の駅名と統一感がない」「山手線っぽくない名前だ」という意見も目立った。

駅名について中国のネットメディアは「高輪Gateway駅」と英語を使って紹介。
中国語で「ゲートウェイ」を意味する「網関」を用いて「高輪網関」と翻訳するネット利用者もみられた。
一方、台湾メディアは新駅について「仮訳」として「高輪入口駅」という名称で紹介した。
https://www.sankei.com/world/news/181205/wor1812050017-n1.html
0359名無しさん@涙目です。(東日本) [US]
垢版 |
2018/12/06(木) 16:11:42.95ID:V0BNyndc0
>>115
高輪衆道門
0361名無しさん@涙目です。(四国地方) [PH]
垢版 |
2018/12/06(木) 16:14:52.25ID:YGWk1+AT0
中国もカタカナを導入しれ
カタカナの起源は日本とかどっかの半島みたいなことは言わないよ
0363名無しさん@涙目です。(チベット自治区) [US]
垢版 |
2018/12/06(木) 17:12:09.82ID:y2cYgKAk0
>>358
京都の住所表記みたいやな
0365名無しさん@涙目です。(新疆ウイグル自治区) [ニダ]
垢版 |
2018/12/06(木) 18:47:13.24ID:tMwEFDxG0
中華を困らせる方法が1つ見つかったわけか
0367名無しさん@涙目です。(長野県) [ZA]
垢版 |
2018/12/06(木) 19:59:05.45ID:w5n9UYiU0
2,3年で改名の悪寒
0368名無しさん@涙目です。(愛知県) [GB]
垢版 |
2018/12/06(木) 21:27:20.57ID:mH1JqQdt0
変接じゃね
0369名無しさん@涙目です。(dion軍) [US]
垢版 |
2018/12/06(木) 21:32:47.27ID:/I2GHP/P0
君ら外国語の発音に適当に漢字当てるの得意じゃん
0370名無しさん@涙目です。(長野県) [US]
垢版 |
2018/12/06(木) 21:34:00.79ID:Zhe8EWfr0
高輪肛門道
0371名無しさん@涙目です。(東京都) [US]
垢版 |
2018/12/06(木) 21:54:39.93ID:mg+0rzpv0
高菜アブライタメイ
0375名無しさん@涙目です。(チベット自治区) [US]
垢版 |
2018/12/06(木) 23:46:42.65ID:y2cYgKAk0
高輪玄関
0377名無しさん@涙目です。(新疆ウイグル自治区) [US]
垢版 |
2018/12/07(金) 00:08:12.29ID:zcFtMpDW0
ゲートウェイと聞くと、俺はパソコン安売りのGATEWAYを思い出す。
0384名無しさん@涙目です。(茸) [CN]
垢版 |
2018/12/07(金) 11:20:40.56ID:KB/54Lf50
歴史があるから英語カタカナやだとか馬鹿みたい
別に歴史的建造物というわけでもないし
既存の駅名をカタカナ入りに変える訳でもない
新しく出来る駅名がなんで古い時代のままでいなきゃいけないんだよ
だったら山手線には伝統と歴史があるからそもそも新しい駅自体作るなという話だし
まさに老害だな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況