高輪ゲートウェイ駅の中国語名はどう翻訳?中国で困惑の声
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
山手線と京浜東北線の品川−田町間にできる新駅の名称が「高輪ゲートウェイ」に決まったと
JR東日本が4日に発表したが、中国のインターネット上では
「『高輪ゲートウェイ』は、中国語でどう翻訳したらいいのか…」といった困惑の声が多くみられた。
JR東日本の発表後、微博への書き込みでは、新駅の名称に片仮名が使われたことについて
「聞きづらい名前だ」「中国の旅行客に友好的でない名前だ」などとの反応があった。
その他にも「こんなに長い名前になるなんて」「単に『高輪』では駄目なの?」と名称の長さに対する不満が出たほか、
「山手線の他の駅名と統一感がない」「山手線っぽくない名前だ」という意見も目立った。
駅名について中国のネットメディアは「高輪Gateway駅」と英語を使って紹介。
中国語で「ゲートウェイ」を意味する「網関」を用いて「高輪網関」と翻訳するネット利用者もみられた。
一方、台湾メディアは新駅について「仮訳」として「高輪入口駅」という名称で紹介した。
https://www.sankei.com/world/news/181205/wor1812050017-n1.html 最近、多発する低額料金の宿泊施設の火災。なぜ、こういった施設だけが頻繁に火災を起こすのか?
そこに住む者の多くが生活保護受給者や高齢の弱者であることから、国の役に立たなくなった者たちを始末し
たい勢力による犯行(放火)であると思われる。且つ、犯人は集団ストーカーを推進している勢力と同じ者たち
であり、闇権力の支配下にいるものたちなので決して捕まらない。彼等は税金を社会保障等よりも利権や軍事
費に使いたい。
新宿駅西口地下ダンボール村火災、4人死亡 1998年2月7日
群馬県渋川市の老人施設「たまゆら」で、入所者10人が死亡した火災 2009年3月19日
川崎市川崎区日進町簡易宿泊所火災、11人が死亡、17人が重軽傷 2015年5月17日
神戸市垂水区5階建て集合住宅で火災 1人死亡 2017年4月24日
北九州市小倉北区清水2のアパート「中村荘」が全焼して6人が死亡 2017年5月8日
秋田横手アパート火災、全焼4人死亡 1人不明、10人けが 2017年8月22日
札幌自立支援施設火災、死者11人 3人搬送 2018年2月1日
神戸市長田区長田天神町5の木造2階建てアパート火災、1人死亡3人搬送 2018年2月24日
私が思う”影の政府”(米ClA)配下の組織
安部政権、オウム真理教、公安警察、消防署、創価学会、統一教会、日本会議、街を汚す落書き犯、寺社放火犯、
北朝鮮金正恩政権、暴力団、暴走族、検察、裁判所、霞ヶ関、電通、マスゴミ、精神医療、低額料金宿泊所放火犯
ネトウヨ、集団ストーカー・テクノロジー犯罪実行犯、
共通点は犯罪を犯しても絶対に捕まらない。(オウム実行犯が逮捕され処刑された証拠はなにもない) >>180
近所のゲートシティ大崎と被るから
その意味でもゲートウェイ辞めて欲しいの 中国人って
ウェイウェイウェイウェイ!
って言うの好きだよね >>1
デフォルトゲートウェイが
默认网关
なんだから
网关
で良いだろ >>8
あー
天安門駅とか旭日駅とか応募すれば良かったw 中国人さん、この機会にカタカナ導入しませんか?
ハングルでもいいですよ。 固有名詞なんだから覚えろ
あと電車のアナウンスなどのnext station is シンジュクゥ〜
みたいなエセ発音も禁止な 何で中国人が日本の新駅に興味津々なんだよ
日本人は中国の荒地にポツンとある新駅名なんて興味ないのに >>200表音文字使ったけど漢字の方が便利らしく使ってない >>187
募集等いう形を取ってるけど最初から決まってた名前で内部の人間が投票して体裁を保とうとしたと言われてる ゲートウェイの文字外せよクソだせえ
他の駅は地名だけなんだから高輪だけでいいだろ 高輪の部分はどうでもいいけどゲートウェイが入ってないと困る奴がいるんでしょ?
東京ゲートウェイでも選ばれたはず 今の東京の入口じゃないし。
別に山の手線以外のどこかに繋がってるわけじゃないのに。
ゲートウェイにしちゃったのか。 >>176
金は出さないのに口は出す人達って、何なんだろう。 支那語で「みっともない」とか「クソダサい」とかでいいんじゃない これから英語と同じくらい中国語が重要な言語になるかもしれないのに
なぜ漢字使用の優位性を活かそうとしないのか そのゲートウェイはサーバーのだろ
網を当てるのは不適切 >>151
ふはは
キオスクどころかエレベーターもエスカレーターも無いw >>183
その「日本語」も「中国語」なんだけどね chinese get a way
でいいんじゃね? >>229
言語と表記文字の違いすらわからないバカw
漢字ではあるが中国語ではない >>150
(日本語、英語の長い文章じゃなくて)
韓国人中国人は、駅名や地名でさえアルファベットで書かれてもワケ分からん人がほとんど。
だから駅名表示にハングル、繁体字を書いてくれで今の有様。 気を衒わずに普通に高輪駅で良かったんじゃないのかよ 高輪口とかでよかったのに本当に無能だな団塊の次の世代も無能揃いなんだな ゲイとウェ〜イとか頭湧いてるとしか思えんネーミング このレベルの地名なら
外国人向けは全部日本語と英語だけでいいと思うんだけど
訪日外国人ってそんなに英語の識字率悪いの?
「うんこはトイレでしてください」
とかなら中国語、韓国語は必要だろうけどさ live doorの中国語表記は、活力門。
「ふぁありーもん」と読む。
即ち、「ホリエモン」の当て字だったんだけど、
中国人すげえ!と思った。今回も凄い当て字を期待する。 >>64
忘年会シーズン入りだぞ
どんどん使ってくれ
>>124
滑る挨拶はサラリーマンのお約束だからな 普通にげーとうぇいって言えばいいだろ、アホなのか品人は 今日は更新します
無料R18視聴
1.世話焼き職業女子の献身的な超密着おっぱい尽くし 夢乃あいか
ttp://qq1q.biz/OcB2 >>51
あんな何もないとこで合コンとか頭沸いてんのか? >>253あまりにも出来すぎてないか
堀江自体が漢語でそうなるように企業名考えてたのでは? >>262
カレー?たまにはダムにとばせよ能無し! ほんとこういうくだらないことで変にはしゃぐようになったよね日本人は
ふつうにやれんのか >>96 山手線は大塚から田端迄の短絡部分が失敗なんだよ。王子十条板橋を通るように線路を付け替えないとダメ 天王洲アイル=天王洲島
品川シーサイド=品川海浜
東京テレポート=東京電訊 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています