「勝ってごめんなさい」ってのは誤訳らしいよ

ttps://mariyoshihara.blogspot.com/2018/09/us.html?m=1

>>授賞式での大坂さんについて、「ブーイングの中で始まった優勝インタビューでは『勝ってごめんなさい』とひと言」という文もあるが、これは明らかな誤訳で、彼女は「勝ってごめんなさい」などとは言っていない。
>>I'm sorry it had to end like this.は「このような終わり方になったことは残念です」であって、謝罪ではない。
>>(sorryという単語が出てくると謝罪だと思うのは間違い。たとえば親しい人を亡くした人に、I'm so sorryというのは普通のことで、悲しみやシンパシーや遺憾の意を表現するのにもsorryは使われる。)