【悲報】欧米人「日本の街は、中国語とハングルが多すぎる!見にくくて仕方が無い!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://togetter.com/li/1247659
白猫 @KokoDreammoon 2018-07-14 17:48:35
最近、海外からの旅行者から不満が出ています。
それは中国語とハングルが多いかららしいです。
ここは日本なのですから日本語と英語だけで充分なのです。
英語は世界中で使われます。
なので英語は分かります。
でも、ハングルと中国語はどうでしょうか?
観光立国ならなおさら考えてほしいものです
teaste @teaste2 2018-07-15 08:11:16
@KokoDreammoon @RikkiSystems なんでその2カ国のみに様々親切御丁寧な対応をしないといけないのか理解不能です
陽だまり @xpT52gIJ3dJUOgq 2018-07-15 16:35:36
@KokoDreammoon これは都内に観光に来る英語圏やフランス語圏の観光客からよく指摘されることです。というか東京は中国人と韓国人による占領下の町になってるのか?と錯覚するぐらい普通に併記してます。これも民主党政権時代の負の遺産かな?
とにかく気持ち悪いから廃止してもらいたい。 これってものすごい数のクレームが鉄道会社に殺到してるんだぜ
日本の大企業なんて些細なクレームでも奴隷のように尻尾降るくせしてこれについてはガン無視
政治的な意志でやってるんだろうね >>636
テロリストや反日をもてなすのはやめたいよな 香港行ったときに思ったのは日本語の案内は一切無く英語と中国語の案内だけでも理解できた。
なので日本でも中国語と韓国語の案内は必要ない >>637
台湾のMRT、車内にはなかったかすまん
最近桃園国際空港までつながったらしいね そういや、トロッコ列車で有名な欅平駅と、祖母谷温泉の間には、日本語が書かれていない、英語、中国語、朝鮮語、の看板あったな。 >>18
韓国人は凄い英語できるって記事があったぞ! >>631
おう、都内の黄色い看板にびっくりする。
判りにくくて案内になってない。 >>641
車内というか月台にもない
でも普通ガイドブックでもあればわかる 向こうでは、日帝残滓だといって日本語由来の言葉をどんどん変えてるのにね
「改札」は「駅を出るところ」だっけw 中華表記は要らないだろ
欧米諸国とちがって漢字自体の判別きくから読み方曖昧でも目的地の駅名判別できる
ハングルは本当に一握りだし
だいたいスマホ持ってGoogleマップ表示しながら歩いているのほとんどなんだから看板表記は英語つけとけば誰も問題ない ハングルが多いのは単純にそっちの観光客が多いから
つまり韓国人の入国を制限しろ
それでうまくいく 特にハングルが図形や矢印のように見えて邪魔なんだよな
日本語と英語の併記の時は、日本語の下に小さく英語が書かれていて
邪魔じゃなかったけど、中国語と韓国語が加わったから日本語の大きさも
小さくなって案内板としてどうかと思う。 >>638
抗議とクレームし続けるしかないな
日本国民がんばろうぜ 人数の多さでいえば、英語の次はスペイン語だろ
なんでどこにもないんだよ だよな
中国語・韓国語を書くのなら
ドイツ語フランス語ポルトガル語等々も書くべきだよな 外人からしたら風情がないんだろ。
インバウンドも限界だな。 だって英語圏の人間より近いからたくさん来るんだもん
それはしょうがないよ
日本のおもてなし文化なんだから海外の人に指摘されて治すもんじゃない 分かってねえな
ここはアメリカ植民地じゃねえんだよ
中国の移民受け入れ国家だ 病的な特ア恐怖症のネトウヨちゃんは
これから一生部屋にこもって
脳内旅行客のクレーム聞き続けてればいいと思うよ。 >>648
うん、ごちゃごちゃしすぎてどの言語も小さくなりすぎな気がする。
あと、他の人が書いているけど、車内表示で英語と中国語はまあ理解できるが、韓国語が出ていると読めなくて次の言語を待っていなきゃいけないのがムカつく。
特に次の駅はどこだったかとか、乗っている電車がちゃんと降りたい駅に止まるのかを確認したいとき。
それに、日本語自体の表示時間も短くされているから余計に待たされるし。 特にハングルいらねーだろ
中国語は人口比的にスペイン、フランス語の次くらいならまああり ハングルを消してひらがなを入れてほしい
子供もわかりやすいし、海外の人もかな文字なら覚えやすいだろうし 日本だけだよ韓国と中国に配慮とか 韓国中国に日本語表記は無い >>623マジだよ。当時の野田政権が復興税として毎年、所得税、住民税から2%上乗せして搾取して作った予算を全国の自治体にばらまいた。 電車の中までハングル見るから気持ち悪い
二度と乗りたくないと思って車通勤に変えたわ 超学歴社会の人は外国に来た時にその国の言語を理解できるくらいの勉強すればいいのにな
ま、反日教育しか出来ずノーベル賞もろくに取れない民族には無理かな 日本語以外に英語と韓国語と中国語で書くから
小さくて日本語以外見えないだろうと思う
あれならアルファベットで大きく書いてやったほうが
韓国人や中国人にも見やすいだろうと前から思っていた ビジネスわかってないやつばっかだな。
ほんと中韓ネタにはネトウヨが湧くなw >>4-5
ほんとだよな
C民の言葉をサインしないと、苦情の電話が組織的に掛かって来るんだよなぁ
そういう事をする屑共を日本から追出して欲しい 実際チョンシナが多いんだから仕方ない
台湾人にもプラスになるだろ 中国人に英語で道聞かれたしアイツラも簡単な英語なら分かるやろ >>546
つまり日本人のクレーマー団体を作って活動すればいいのかと(面倒くさい) >>693
割とそれだよな
英語表記してりゃ読めるだろって話で 中国語は使ってる人が多いからわからなくもない、安い労働者として
教養無い人をつれてくる思惑もあるだろうし。
でも、朝鮮語は本当に必要なのか?
日本にわざわざ来る韓国人なら英語の地名表記くらいなら読めるだろうし
韓国人は日本語学んでる人も多いだろうし。
日本に韓国人が多いと言っても
ほとんどは在日だろうから
日本語はネイティブなはずだし 中国語は使う奴が多いからってのはあるが、日本語でも視覚的に捉えるのは難しくないだろう
漢字と英語とスペイン語にしておけば、いいのでは?
フランス人がスペイン語もある程度判るって言ってたよ
韓国人は英語表記でいけるだろ
グローバル化を考えるなら、スペイン語を考えた方がいいだろう
というかむしろ韓国語よりロシア語にしたほうがいいのでは?
観光客考えるなら、タイとかもいいかもね 昔ハングルチャイ語表記に付け替えたの見て
国交省はこんなしょうもない表記に予算請求するなよと思ったよ 京都は中国語で呼び込みしてるし
店内放送も中国語がバンバン流れてる 地名は英語だけでいいだろ
外国行ったときにも、知ってる地名なら英語で十分だし
知らない地名なら日本語で書かれても結局わからないし >>17
それだとロシア語も
(スラブ語圏代表という意味合いで)
>>158
「ヒンドゥー語」かな
(でも必要とは思えない、インド人で日本に来る人は英語ができるはず) ハングルは見た目が気持ち悪くて無理
理屈じゃなく
例え韓国じゃなくて別の国の文字でも感じると思う ハングル、中国語いらない
邪魔。特にハングル。
地下鉄なんかで余計に見にくい >>57
同意。あの文字は苦手。
ハングルは日本人にはきつい
中国語はまだ漢字だからなあ 全くだわ
最近の中韓媚びはあまりにも酷い
いやでも目に入るし日本人でさえ邪魔で仕方ない 韓国嫌いになる前からハングルは気持ち悪いと思ってたなあ 中国語は気にならないけどハングルは邪魔
吐き気するわ 英語強国の韓国、英語が得意の中国と自称してるのにやってくるチョンチャイは母国語の案内が無いと文句を言う ハングルは異質すぎるんだよな。そもそも英語で十分だろ 日本語だけで十分
外人は翻訳ソフトでも使って頑張れ
それが外国への旅行だ 韓国人って日本人よりも英語習得率高いって自慢してたから英語併記するだけでいいんじゃないの? イオンは商品の案内POP全部に中国語ハングル記載してるな おぅ、言ってやれ言ってやれ
言っても聞かないならガムテを持って街に出ろ! 観光業お得意様の中国はまだ分かる。なんで韓国優遇する必要あるのかが理解できない >>713
ハングルって漢字の部首やカタカナみたいな
パーツ組み合わせる文字だからそこまで異質ではないんじゃね? >>1
これは正論だね
まず空港や鉄道から始めよう
これは表札みたいなもんだからな、お客様に失礼だもの 特に成田や羽田の案内板や施設の説明するインフォメーションなんか吐き気がする程汚らしくて嫌になる とは言っても結局観光客が金落とすから経済潤ってんじゃん
日本人自体が冷遇されてるのはほんとクソ国家だけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています