トリバゴのおねいさんはトリバゴのCMいろいろなバージョンに出まくりです。
おねいさん好きとして一言文句言いたいのは、おねいさんちょっと骨太なのか上腕とか太いんですよ、
あと6キロ痩せたら俺の大好きな華奢な感じになるのでそれまでは上腕を出すような衣装はやめてください。脚はきれいですよ。
チアガールバージョンのCM、あればだめですね。放送してはいけないバージョンです。と、これまた煩悩と要求をすみませんした!

で、本題ですがこのおねいさんとてもきれいに日本語をしゃべるのですが日本語ネイティブではないので日本人が聞いていて違和感を覚える部分があります。
しかもその部分があの短いCMに何度も出てくるのでそのたび「?」となる。
それはどこかといいますと「予約サイト」という言葉です。彼女はこれが明瞭に発音できずに「やくさいと」になってしまう。
「よやく」が「やく」になる。よ・やというヤ行の連続がつながってしまう。

そのため聞いている日本人は「やくさいと」ってなんだろう?となる。「たくさんのホテルやヤクサイトを・・。」
となるとホテルではない何か別の泊まれる施設のことを「ヤクサイト」というのだろうか、と悩んでしまう。
トリバゴのCMでも日本人男性ナレーターがしゃべるバージョンでは当たり前ですが彼は「予約サイト」とはっきり発音できています。だから日本人なら誰でも理解できます。