松任谷由実が帝劇「ムーラン・ルージュ!」で エルトン・ジョン『Your Song』訳詞に挑戦「余白に情感を込める」
5/30(火) 4:00 中日スポーツ
https://news.yahoo.co.jp/articles/91d61fa7a9f269e826f83ddb9c76d2aa0dc0c223
エルトン・ジョンの「Your Song」を訳詞した松任谷由実
https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/t/amd-img/20230530-00000001-chuspo-000-1-view.jpg


 シンガー・ソングライターの松任谷由実(69)ら17人が、帝国劇場で上演されるミュージカル「ムーラン・ルージュ! ザ・ミュージカル」日本公演(6月29日~8月31日)で、劇中歌の訳詞に挑戦することが29日、分かった。今夏、大注目のミュージカルに日本の豪華アーティストが”参戦”する。

 同作は、2001年に公開された映画「ムーラン・ルージュ」(バズ・ラーマン監督)をミュージカル化。日本初上陸となる。マドンナら20世紀のメガヒット曲、21世紀の歌姫レディ・ガガまで約70曲を使う絢爛(けんらん)豪華な作品となっている。エルトン・ジョンの「Your Song」の訳詞を担当した松任谷は言う。

 「世界中の誰もが知っているこの曲をミュージカルのハイライトに。これを日本語に訳せるのは私以外にいない!というくらいの意気込みで臨みました。日本語は、文字数やリズムが極めて少ないなど、制約だらけ。でも余白にたくさん情感を込めることができるので、すてきです。楽しく格闘しました。キャストの方々が、歌っていて気持ち良くなってくれたらうれしいです」


そのほか訳詞に挑戦した主なアーティスト。左上から時計回りにJean―Ken Johnny、サーヤ、KREVA、宮本亞門さん
https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/t/amd-img/20230530-00000001-chuspo-001-1-view.jpg


 ナイトクラブ「ムーラン・ルージュ」を舞台に情熱的で悲しい愛を描く。看板スター・サティーンは、望海風斗と平原綾香がWキャストで演じる。

(※以下略、全文は引用元サイトをご覧ください。)