【映画】「炊いた肉」!? イオンシネマ岡崎 Twitterの誤変換が話題 [ネギうどん★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「イオンシネマ岡崎」の公式ツイッターの誤変換が大きな話題を呼んでいる。
同シネマコンプレックスでは、17日から22日までジェームズキャメロン監督の名作「タイタニック」の25周年3Dリマスター版を上映。そのアナウンスをした。だが、「2/17(金)〜2/22(水)炊いた肉 レイトショーは最・大・スクリーンをご用意しておりますよ!!」とつづってしまったのだ。
その後「お詫びと訂正」として「こちらのツイートにて映画『タイタニック』の事を『炊いた肉』と誤変換してしまいました。お詫びして訂正いたします。当館では炊いたお肉はご用意しておりません。タイタニックを上映しております」としたもの。
YAHOO!JAPANのリアルタイム検索でも1位に躍り出るほどの反響。フォロワーからは「面白いからいいと思います」「むしろ炊いた肉を最大スクリーンで観たかった」「みんなで肉食べながら観ようぜ」「伝説の誕生だ」「今日イチ笑った」「お肉の大盤振る舞いかと思った」などの声が多く寄せられていた。
https://news.yahoo.co.jp/articles/af01f592c81ce6d9f6e24b68f64b7dc5ab20784b > こちらのツイートにて映画『タイタニック』の事を『炊いた肉』と誤変換してしまいました。お詫びして訂正いたします。当館では炊いたお肉はご用意しておりません。タイタニックを上映しております
真面目に謝罪したら面白かったのにここでチョケたせいでわざとらしくなりすぎて台無し 最近の変換がAIなのか間違い訂正し過ぎて逆に変な単語出すよな YとTって隣だからな
母音同士がこうなってると気づかないで変換されちゃう 低級なIME搭載してんだな
普通は「炊く」の時点で「肉」「魚」「野菜」はあり得ないから候補から除外される
よって誤変換なんかしない >>7
真面目な謝罪でもギリだよな
ミスり方があざとすぎるし
でもマジで後半のセンテンスが不要すぎるのは同意 >>19
それを変換した時点で普通の人間は気が付く パイパニックという洋物ポルノならば、実際にあった。 >>23
君の縄 といいあのシリーズのネーミングセンスは凄い >>26
あの系統では鬼詰のオメコが個人的にチャンプ
炊いた肉って放映当時散々言われてた駄洒落だし、
作為感が凄い
四半世紀前の駄洒落で盛り上がるのも凄いけど 謝罪はともかく用意してないとかまで書いた奴のセンスのなさ タイタニックを炊いた肉てネタ昔トミーズの漫才であったような 今やってるやつ ヌードシーンはカットかボカシなん? むしろ大スクリーンにどアップで映し出される美味そうな肉を見てみたい気はする 誤変換?
入力ミスだし、カタカナであるべきところが漢字ひらがななんだから変換後気づかない訳ない
わざとだろ >>53
あったなwwwww
本人に言ってみたいw
「二階幹事長」と同じ発音で早口で言えば1回くらいなら絶対バレないw >>18
無知やな
京料理では、普通に「タイタン」がレシピになってる
茄子の炊いたん、とか >>53
MADニュースで音声再現が待たれるところ。
余談だけど、VOWは今もsweetで連載されているんだっけ? >>53
こういうのスマホの予測変換だよな
過去に使った言葉だからより想像を掻き立てる 大阪の百貨店のお惣菜屋さん
平仮名でタコのたいたんとかあるからな >>3
vowは今でも連載中や、連載先はなぜか女性ファッション誌のsweet >>7
あざといやり方の可能性は全然あるんだけど、とりあえず話題になったモン勝ちじゃん?
この謝罪文が面白いと感じた人が世の中に沢山いることも認めてやろうよ
そして映画館がバズっても君がくやしがる必要なんて何も無いからね。 このイオン岡崎が某YouTuberが無銭飲食したり所
まめちしき >>7
まぁ俺もくだらねとは思うけど面白いと思う人がいるのはそれが世の中なんだから仕方ない
YouTuberとか面白くないという声は多く聞くけど一方で大人気でもあるように 焼いた肉、つまりとんでもスキルで異世界放浪メシってことだろ?イオンだけに すぐにネット記事にしてる時点で意図的なんだけど、
仮に本当だとしたらやばいでしょ
映画館のHPって正確さが全てなのに 8年くらい前にツイッターで
「発注しすぎたので買って助けて下さい」
詐欺が流行ったのを不意に思い出した 炎上商法最強が今の環境だから炎上は流石に無理やらんってサイドもこれくらいは「やってんね」しないとな >>26
朝ドラで永野芽郁の半分青いをやったとき、絶対に半分エロいが出るだろうと思ったが出なかった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています