X



【映画】洋画の邦題は元タイトルと違いすぎる? ダサい・素晴らしい邦題をそれぞれ紹介!★2 [muffin★]
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001muffin ★
垢版 |
2022/01/16(日) 20:29:19.63ID:CAP_USER9
https://otokonokakurega.com/meet/secret-base/54662/

海外の映画名を日本語で付け直す「邦題」。洋画の多くがこの邦題を採用しており、元タイトルとは違った意味合いのものとなる。
「元タイトルのほうが魅力的だったのに・・・」と、不満を感じる方もいるだろう。しかし、原題よりもわかりやすくなるケースは数多く存在しており、現地の外国人が「日本タイトルのほうが合理的だ!」と、称賛する場面も少なくない。そこで今回は、洋画の邦題と原題を比較し、ダサいタイトルと素晴らしいタイトルをそれぞれ紹介しよう。最後まで読めば、邦題は別に悪いことではないと理解できるはずだ。

■邦題は原題よりもダサいのか?
洋画が日本で公開される際は、タイトルが直訳されるわけではなく邦題になることが多い。中には「邦題がダサい!」と不満を抱える人もいるだろう。

例えば、最近放映された「ワイルド・スピード/スーパーコンボ」がこのパターンに該当する。原題は「Fast & Furious Hobbs & Show」というカッコいいタイトルなのだが、邦題に対しては「ダサすぎる」「幼稚っぽい」などの意見が寄せられた。

また、ほかの例としては「The Mummy」という映画があげられる。邦題では「呪われた砂漠の王女」というサブタイトルが追加されており、「サブタイトルが安っぽい」「B級映画感が否めない」など否定的な声があがっている。
このように、邦題が元タイトルよりもダサくなってしまったという事例が数多く存在する。やはり洋画はタイトルを変更せず、そのまま放映したほうがベストなのだろうか?

■原題よりも素晴らしくなることもある
ここまで、邦題が原題よりもダサくなった事例を紹介したのだが、場合によっては合理的かつ素晴らしいタイトルへと変貌を遂げることもある。
そもそも英語と日本語では表現の仕方が少し異なる。洋画のタイトルをそのまま放映してしまうと、多くの方が「どういう意味なのだろう?」と戸惑ってしまう。
そのことから、表現を変えて邦題にすることは決して悪いことではなく、よりわかりやすく映画を楽しんでもらうための工夫でもあるのだ。なお、素晴らしい邦題としては以下のようなタイトルがあげられる。

【リメンバー・ミー】
ピクサーのCGアニメ映画である「リメンバー・ミー」。この映画は本来「Coco」という人物名をタイトルとして採用している。
日本では「Coco」という名称が人物名だとわかりにくいため、「リメンバー・ミー」という邦題になった。そのままのタイトルで放映していた場合、ほとんどの日本人が「一体何のことだろう?」という疑問を持ったはずだ。

【ランボー】
日本で大人気な洋画「ランボー」は、原題では「First Blood」であり「最初の血」という意味を持つ。原題をそのまま活用しても特に違和感はないのだが、邦題によって「ランボー」という主人公の名前がタイトルになった。主人公が魅力的な映画であるため、原題よりもシンプルでわかりやすい表現になった。

【マッドマックス 怒りのデスロード】
「マッドマックス 怒りのデスロード」はセンスが良い邦題として有名だ。原題は「Mad Max: Fury Road」であり、直訳すると「怒りの道」という意味になる。
原題とあまり大差がないように思えるが、「デス」という2文字を追加したことで、作中の雰囲気がより伝わりやすくなっている。また、原題よりも邦題のほうがインパクトがあり、より記憶に定着しやすいタイトルになった。

全文はソースをご覧ください

★1:2022/01/16(日) 05:52:11.62
【映画】洋画の邦題は元タイトルと違いすぎる? ダサい・素晴らしい邦題をそれぞれ紹介! [朝一から閉店までφ★]
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1642279931/
0007名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:34:10.97ID:uzIys3+h0
冷たい月を抱く女
0008名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:34:29.93ID:2JyoKPrY0
太陽を盗んだ男はセンスあるよね
プルトニウムを盗んだ男だと直接的すぎてカッコ悪い
0009名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:34:52.34ID:x7xMGSum0
What About Bob? → おつむて・ん・て・ん・クリニック
0012名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:36:32.92ID:CocQODvk0
『ビートルズがやってくるヤア!ヤア!ヤア!』

原題は『A Hard Days Night』
0013名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:36:33.74ID:W91XnBsH0
ワンスアポンアタタイムインハリウッドとか
邦題付けるべきじゃなかったのかい?
0014名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:36:44.05ID:lCRkkNNd0
ザ・ビーチく
0018名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:39:23.45ID:0MWJ94pW0
「戦場のピアニスト」
「悪魔の毒々モンスター」
「存在の耐えられない軽さ」
「ダメ男に復讐する方法」
「昼下がりの情事」
「戦場のはらわた」
「最強のふたり」
0019名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:39:23.73ID:hmV8n0D+0
Frozen: アナ雪
Tangled:ラプンツェル
0020名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:40:08.62ID:xd/5erTk0
Pirates of the Caribbean → パイレーツ・オブ・カリビアン
theが抜けるんだよね この辺が日本人らしい
0022名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:40:40.36ID:hw+Mq4lc0
勝手にしやがれは悪くない
原題だと息が切れるで
閉塞感は出るかもしれんがストレートすぎる
0023名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:41:23.01ID:ca7tJ6n10
>>13
ワンスアポンアタイムインアメリカに邦題付いてたらそっちも付けてたかもね
0024名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:41:30.39ID:BAI8uVIL0
バス男
0028名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:44:01.77ID:Sqg7mNTA0
ジャップは英語が出来ないんだから仕方ないよ
0030名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:44:27.49ID:IQntz7NP0
夕日のガンマン

あと数ドルのために
0032名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:46:20.49ID:ov42hxEd0
「2分の1の魔法」の原題は「Onward」
オンワード(前進)じゃ意味わからんわな
0033名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:46:22.83ID:qyKviQ6e0
Gambit → 泥棒貴族

チェスを知らんからギャンビットと言われても分からんわな
0034名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:46:26.58ID:RRrUsrrX0
ジョン・カーペンター監督の名作「ビッグトラブル・イン・リトル・チャイナ」というオシャレな原題が、糞ダサい「ゴーストハンターズ」というタイトルに変えられた
0036名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:48:25.63ID:YG5fskS/0
ワナオトコの続編はワナオトコ2であってほしかった
0037名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:48:39.27ID:4urF5lZ70
ブエナ・ビスタ・ソシアル・クラブ
0038名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:48:45.35ID:dE6UmS8F0
愛と青春の旅立ち
→紳士と士官
恋はデジャブ
→グランドホッグデイ
今夜はトークハード
→パンプアップザボリューム
0039名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:49:02.65ID:+XSOJJ4u0
前スレは早朝なのにわずか4時間で1000行った
バカ邦題の恨み骨髄という証

「慕情」
「哀愁」
「喝采」
「裏窓」
「卒業」
「追憶」
「激突」
「乱暴」
「乱暴2」
「乱暴3」
「乱暴4」
「乱暴5」
0043名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:50:54.32ID:hoB0uGT80
「あの頃ペニー・レインと」(原題Almost Famous)がまだ出てないとは。
0045名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:51:11.06ID:KZDHOSQU0
ゼロ・グラビティ
ロード・オブ・ザ・リング
マイティーソー バトルロイヤル
三大糞邦題
0049名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:53:58.26ID:nx1U9Cuw0
『翼よ! あれが巴里の灯だ』(原題: The Spirit of St. Louis)
『死霊の盆踊り』(原題:Orgy of the Dead)

邦題の方が良いね。
0050名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:53:59.63ID:oyz12AF40
配信会社の奴が「俺が考えた邦題」ってイキってるのが解る奴はマジでイラつく
内容とかけ離れたタイトルで客を釣ろうとしてる奴とかもな
絵画みたいにタイトルとセットでなるほどってなる作品もあるんだよ
なんでおまえが勝手につけたタイトルにミスリードされないといけないんだ
0051名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:54:22.72ID:+XSOJJ4u0
史上最悪なのは
「ナポレオン・ダイナマイト」の邦題「バス男」
さすがに配球会社が反省して
原題で再発売した
0052名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:54:49.56ID:YG5fskS/0
さらば青春の光は今だとやりすぎで恥ずかしいよね
0053名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:55:08.58ID:a/vxTYvq0
邦題付ける会社員のセンスの無さは異常
こんな奴等が映画業界で力をもってたら邦画も落ちるばかりだよな
死んでくれ
0054名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:55:48.13ID:WFBkzPyn0
悪魔のいけにえ

悪霊も悪魔も出ない キチガイ一家の話
0056名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:56:03.40ID:eqJSETG/0
遊星からの物体X
0057名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:56:04.05ID:+XSOJJ4u0
>>50
女の客呼ぶために愛がどうだ私の花束がどうだの
くだらない題名つけると
男の客を失っていることに気づいてない
0058名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:56:09.18ID:aWGDN5Y40
『ドリーム』の原題は“Hidden Figures”といって、“Figures”には「数字」と「人間」の二つの意味がある。「知られざる数字」と「(歴史から)隠されていた人々」のダブルミーニングだと考えられるが、日本人には分かりにくいと解釈されたのか、異なる邦題が用意されたのだ。

当初、本作の邦題は『ドリーム 私たちのアポロ計画』と発表された。しかし、「マーキュリー計画を扱った作品なのに、なぜアポロ計画なのか」という主旨の批判がSNS上で相次いだ。こうした批判に対し、日本での配給を担当する20世紀フォックスは、「日本の観客に広く知ってもらうための邦題として、宇宙開発のイメージを連想しやすい『アポロ計画』という言葉を選んだ」「ドキュメンタリー映画ではないので、日本人に伝わりやすいタイトルや言葉を思案した結果」とコメントした。また、この件に関して尋ねられたメルフィ監督はTwitterで「私も何故こうなったのか分かりません。問い合わせてみますが、(日本語題を)変更するにはもう遅すぎると思います。」とコメントした。

2017年6月9日、こうした批判を重く見た20世紀フォックスは日本語題を『ドリーム』に変更すると発表した
0059名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:56:25.05ID:XoscIb640
スパイダーマン ファー・フロム・ホームは少し分かりづらいけど意味を重視してそのまました。それがきっちり生きてるわ。
それに比べてガーディアンズvol2をリミックスにする無能さときたら。次がvol3なんてアホでも分かるだろう。どうするつもりや。
0062名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:56:57.89ID:ov42hxEd0
原題が人名の場合はそのまま邦題にしづらいわな

ドクター・ノウ→007は殺しの番号
0065名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:57:55.82ID:A2jQmeIv0
よーわからんが一般的な日本人は長いタイトルに魅力を感じるんだろ
ラノベとかその最たるもの
0066名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:58:06.76ID:JkU4UbXa0
最高の人生の○○は多すぎてよう分からんw
0068名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:58:35.15ID:gfXhpaO00
肉屋の妻って原題の映画あったな
邦題がえらいオシャレになってた記憶があるけど何て映画だっけ
0071名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:59:22.68ID:dFRB72IP0
ゼロ・グラビティとジュラシックワールド/炎の王国とアウトローが最悪すぎる
0072名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 20:59:47.03ID:F/tWq1Hp0
ハリーポッターシリーズ以降、ファンタジー映画に「(主人公名)と○○」が多すぎてうんざりする。
0073名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:00:11.62ID:nx1U9Cuw0
『異空のレクスオール』が
『最弱ランク認定された俺、実は史上最強の神の生まれ変わりでした〜お姉ちゃん属性な美少女との異世界勝ち組冒険ライフ〜』
に改題して、角川スニーカー文庫様より書籍化することが決定いたしました!
0074名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:00:15.99ID:c3uJj+Gq0
>>8
太陽は核融合
プルトニウムによる原子爆弾は核分裂
水素爆弾では核融合を起こすのに核分裂反応を用いるが、核融合を起こすには更に重水素や三重水素が必要。
よって太陽を盗んだは間違い。
0075名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:00:22.48ID:T3X86shh0
明日に向かって撃て
0076名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:00:33.07ID:qyKviQ6e0
>>68
「雪の降る街」かな
0077名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:00:40.41ID:7oMxEzFL0
「燃えよデブゴン」も、原題とはかけ離れてるんだろうなと思ったら
そうでもなかった
(原題:肥龍過江、英題:Enter the Fat Dragon)
0078名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:01.96ID:qyKviQ6e0
>>76
違う
「夢の降る街」だw
0079名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:13.22ID:pUrxAj520
皆殺し無頼
0080名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:15.60ID:dtt+xGI10
ゴリラズ イン ザ ミスト
これじゃあ映画館行こうとは思わんよな
0082名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:40.23ID:JAR2O14m0
 
 
『 現代の阿片であるのがパチンコ 』

パチンコにより日本のGDP成長率は毎年0.5%〜1.0%押し下げられている
※ パチンコ禁止前の韓国において、当時の韓国の規模でも毎年GDPに対してマイナス0.3%〜0.5%という韓国シンクタンクの分析結果(韓国の新聞に掲載)から推計

日本が成長できずに、衰退している最大の原因がパチンコ
パチンコは薬物に劣るとも勝るような中毒性を有するように作られていて、それがゆえに多数のパチンコ中毒者を生み出し、その家族含めて人生を破滅させる
日本はギャンブル中毒者が非常に多い国だが、中でもパチンコによる中毒者が多いという結果が公表されている
膨大な数の自殺者や一家離散を生み出してもきている
 
 
0083名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:45.37ID:vIMJY1000
冒険者たち
0084名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:56.60ID:0MWJ94pW0
原題「The Man From Utopia」
邦題「ハエ・ハエ・カ・カ・カ・ザッパ・パ」
0085名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:01:59.39ID:gfXhpaO00
ジャッキー・チェンのプロジェクトAは、当時香港で映画の内容をパクって先に公開してしまう
手口が横行してたので、パクられないようにスタッフ間でA計画って読んでたら
それがそのままタイトルになった

これキャバ嬢ウケがいい豆知識な
0087名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:02:36.10ID:C8qVEzyL0
ゼロ・グラビティのタイトルを擁護するヤバい知能の奴
0089名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:03:16.81ID:IcBIZvV60
>>70
このネタ何回繰り返せば気が済むんだよ
0090名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:03:28.61ID:T4fp617P0
羊たちの沈没
0091名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:03:45.09ID:dtt+xGI10
>>85
熟女キャバクラか?
0092名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:04:24.76ID:EtU+SL6f0
バディ 死体
0094名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:05:54.24ID:+XSOJJ4u0
怒りのデスロードは評判良くないだろ
このサブタイトルのせいでいまいちヒットしなかったと言ってもいい
21世紀最高の名作なのに
ただの乱暴なアクション映画にしか聞こえないもんな
0095名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:06:09.44ID:C8qVEzyL0
>>60
前スレで発狂してたのも無能な関係者かもな
0096名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:06:21.66ID:dFRB72IP0
ベイマックスは最後まで見て「は?」っなったわ
0097名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:06:36.40ID:C8qVEzyL0
>>50
ほんとそれよな
0099名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:07:15.32ID:XpDM2KO70
ハメナプトラ、パイパニック、ヤリブン
懐かしいな
0100名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:07:36.04ID:NURtrHNK0
邦楽はいち早く邦題を捨てて原題に統一してる
それでいいと思うけどね
0101名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:07:39.80ID:MbAAsBY60
>>71
アウトローはトムクルーズのだと思うが
原作小説もone shot→アウトローにしてるから致し方ない感じもする
0105名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:08:06.02ID:8/dQKEw00
Kong:Skull Island の邦題を「キングコング:髑髏島の巨神」にしたやつは死ね。
あのえいがは王でも神でもないものがこれから王になろうという物語なのに、台無しだぜ。
0106名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:08:39.07ID:Q+HuDy+R0
洋ピン映画は面白いけどなパイパニックとか
0107名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:09:00.51ID:UaumdkF20
Captain America: The First Avenger→キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー
Captain America: The Winter Soldier→キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー
Captain America: Civil War→シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ

なんでシビルウォーだけ逆なんだろう
0108名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:09:12.37ID:hAdJFWkd0
>>11
www
0109名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:09:20.28ID:7z7Aqz/W0
そのまんま訳してるけど、「風と共に去りぬ」とか今だったら絶対されない和訳だよなあ
去りぬ、なんて
0113名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:10:20.23ID:oFWs+n7c0
ふうん。そうなんだ。
0116名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:10:29.53ID:WzLuX/hO0
>>45
ロード・オブ・ザ・リングは邦題にしなくて失敗した方だろw
lordとroadの区別が誰もついてないという
0117名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:10:29.83ID:oFWs+n7c0
安倍
0118名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:10:31.31ID:dFRB72IP0
>>107
俺もこれずっと気になってる
0119名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:10:33.95ID:JvaQeFaQ0
若草物語とは
戦前の洋画邦題だそうな
受けたので、翻訳小説もタイトルを若草物語にした

新作映画もアニメも漫画も若草物語と勝手な邦題にしてるんだってさ
0120名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:10:51.92ID:8/dQKEw00
「ロード・オブ・ザ・リング」も1文字ケチったせいで台無し。
せめて「ロード・オブ・ザ・リングス」にすべきだった。
一つの指輪がその他の指輪を統べる指輪の王、ってニュアンスが消えている。
あれならみんなが慣れ親しんだ「指輪物語」にすべきだった。
0122名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:11:11.71ID:C8qVEzyL0
>>107
シビルだけ日本の公開が早かったからそのせいかもね
0123名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:11:24.41ID:AzCVAd+20
狼よさらばはかっこいい
続編以降はタイトル云々じゃなくて存在自体いらん
0126名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:12:03.85ID:MQXGrYFw0
映画じゃないけど、アガサ・クリスティーの 『愛国殺人』 (原題 One, Two, Buckle My Shoe)

これは珠玉の邦題と思える。
内容から見て、真相とミスディレクションの両方の意味を兼ね備え
逆にアメリカ発売でのタイトルをThe Patriotic Murders にさせた程の秀逸さだとか
0127名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:12:34.35ID:byn8nxmD0
ホイ三兄弟がでてるだけでMr.Boo!
0129名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:13:22.08ID:qyKviQ6e0
>>126
古典でいうとその逆に「まだらのひも」は
本来ダブルミーニングの英語が
既にネタバレになってる酷い邦題である
0131名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:14:24.57ID:H3+J4lA40
ポスターも日本人が手掛けるとクソダサくなる
洋画のポスターがアートとして完成されてるとすれば、邦画のポスターはしまむらのチラシ
全ての感性が幼稚で遅れてる民族
0135名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:14:43.70ID:QD16ojCu0
>>10
直訳「死者達の乱交」とはできなかったでしょ。
0136名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:14:48.51ID:F/tWq1Hp0
逆に内容が想像しにくくて微妙な原題もある。
「J・エドガー」とか。素直に「フーバー」でええやん。
邦画だと「ウホッホ探検隊」が内容と乖離しすぎて失敗した例。
0138名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:15:29.62ID:aL3Dy3Na0
the shallowsをロストバケーションにしたのはある意味正解かな?
てか他にもnon stopをフライトゲームにしたり、the commuterをトレインミッションにしたり、ジャウムコレット監督作は邦題に恵まれ過ぎ
0142名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:15:51.95ID:9zHeWctI0
ダーティハリー2→Magnum Force(マグナム部隊)
ダーティハリー3→The Enforcer(強制執行者)
ダーティハリー4→Sudden Impact(突然の衝撃)
ダーティハリー5→The Dead Pool(デッド・プール、死亡予測ゲームの意)

エイリアン2→Aliens(エイリアン達)
エイリアン3→Alien³(エイリアンの三乗、あるいはエイリアン第三勢力)
エイリアン4→Alien: Resurrection(エイリアン: 復活)

明日に向って撃て!→ブッチ・キャシディとサンダンス・キッド
0144名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:16:08.81ID:7U8o6aUQ0
「ゴリラズ・イン・ザ・ミスト」を
「ゴリ霧中」にした人は天才だと思う
0147名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:16:52.77ID:jbhs6lOC0
私がクマにキレた理由
恋とニュースの作り方

たぶん、日本での配給元か広告代理店が同じなんだろうが、無理やりスイーツ(死語)映画に仕立て上げて売りだそうとするとひどい邦題になる
0148名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:16:56.24ID:uHiaO7Wv0
戦場のメリークリスマス
0149名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:16:59.20ID:jTMoyLGO0
「天使にラブソングを」はなかなかいい邦題だったと思う
原題は「SistarAct」だっけ?
0151名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:17:18.56ID:C8qVEzyL0
>>141
やめろww
0152名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:17:32.20ID:GcKKz8Qp0
原題ママが理想とはいえ風と共に去りぬがゴーン・ウィズ・ザ・ウインドじゃなくて良かったわ
0155名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:17:54.71ID:w3Mc/Fo50
「アナと雪の女王」の原題は「Frozen」。
「カールじいさんの空飛ぶ家」に至っては原題は単に「Up」だよ(短か!)。
日本人と外国人のセンスとかフィーリングはマッチしない場合もある。
どちらがカッコいいとかはケースバイケースかな。
「燃えよドラゴン(原題:Enter the Dragon)」とかは邦題が圧倒的に「燃える」しな。
0157名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:18:17.04ID:NURtrHNK0
ファイナルデスティネーションの続編はデッドコースターだが
3作目の題材がまさかのジェットコースターで早くも詰んでしまったw
0158名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:18:25.32ID:H3+J4lA40
猿の惑星はジャップの惑星とすべきだった
実際にあの猿たちは日本兵がモデルなのだからwww
0161名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:19:02.74ID:NURtrHNK0
>>158
こんなとこまでチョンが現れるんだぜ・・・
0163名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:19:30.08ID:kZAV0O/v0
スティーブン・セガール 何でも沈黙
ウィル・フェレル 何でも俺たち
レスリー・ニールセン 何でも裸の

あとある?
0164名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:19:41.05ID:qyKviQ6e0
>>158
最後に舞台が分かるのがポイントなのに
なんで最初にネタ晴らしするアホがいるんだ
0166名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:19:53.81ID:1qMnn9Vr0
.

 

   大     ハ    ー    ド







.
0168名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:20:23.99ID:aNYy2EC90
>>142
ターミネーターも原題では4からナンバリングをやめてるんだよね。
サルベーションって言葉が日本で馴染みがないせいか変えられたけど。

あと、フラッドも原題はハードレインだったかな。こっちはあまり馴染みのない単語にする
パターンか。
0169名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:20:37.85ID:FCeBovup0
素晴らしいとダサいの基準が謎だ
0170名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:20:43.08ID:EWMCtKyx0
マイティソーの3作目だっけ?
原題は「ラグナロク」なのに、邦題は「バトルロイヤル」で、
北欧神話がプロレスになっちまったんだよね。

変えた理由としては「日本人にはラグナロクという言葉に馴染みがない」ってことだろうけど、そもそも「ソーの3作目」をわざわざ見る層はラグナロクくらい知ってるというか、知らなかったら調べるだろ。
0171名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:20:45.55ID:NURtrHNK0
ダイハードの原題はけっこう面白い
邦題にするのが困難なのはわかる
Die Hard
Die Hard 2: Die Harder
Die Hard: With a Vengeance
Live Free or Die Hard
A Good Day to Die Hard
0172名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:20:55.60ID:H3+J4lA40
日本人客の感性と知能が幼稚だから
分かりやすく説明的なタイトルにしたり
説明文をポスターにびっしり書いたり
見て内容が分かるようにしないと客が入らないから
0173名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:20:56.28ID:gfXhpaO00
眺めのいい部屋ってオサレ映画あったけどあれの原題は何だったんだろう
0175名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:21:01.87ID:qlDjWS/V0
バックトゥザフューチャーって確か
「宇宙から来たエイリアン」みたいなタイトルになるはずだったんだよな
0176名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:21:17.02ID:xjEiiDYi0
風と共に去りぬ
これが一番
0178名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:21:53.91ID:WzLuX/hO0
わけわからんのはぼくのエリだな
後に撮られたハリウッドの普及版が原題のままでいいなら
必要のない改変だったということになる
0179名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:21:56.93ID:FxAfDBha0
「死霊の〜」シリーズはどれもコメディにしか思えん
内容的に確かに笑える場面もなくはないんだがあれはない
0180名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:00.29ID:+ro9OADg0
>>127
ちょつとだけ インベイダーの真似したら インベイダー作戦とか
言っちゃったりなんかしちゃったりして
0181名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:02.84ID:RgevJIBu0
死ぬのは奴らだ
0183名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:16.62ID:wYA40Mmd0
The Blind Side「幸せの隠れ場所」
意味不明
0184名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:32.25ID:C8qVEzyL0
>>142
それ系ではターミネーター4が一番酷かったな
0185名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:33.21ID:lZPiHw0T0
沈黙シリーズの命名は完璧よ。
洋題と邦題で全然違うし、なんならシリーズ物はケイシー・ライバックの2作のみw
しかしセガールが無双する映画であることをタイトルから理解できる。
0186名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:46.13ID:XoscIb640
オデッセイ

日本人的には、マーティアン、火星人、火星の人よりはマシか。
0187名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:22:48.98ID:NYX+RxRo0
キューブリックの現金(ゲンナマ)に体を張れ
元タイトルはTheKillingだったっけ?
0190名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:23:14.34ID:dFRB72IP0
>>170
ゲームやアニメじゃ北欧神話はメジャーなほうなのにな
0191名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:23:39.18ID:CQsCHieF0
洋画に詳しいという自尊心

0192名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:23:43.41ID:NURtrHNK0
ナイトオブザリビングデッド→そのまま
ドーンオブザデッド→ゾンビ
デイオブザデッド→死霊のえじき
もうアホかと
0193名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:23:46.75ID:QnpZJQ+20
「ロードオブザリング」
あえて「旅の仲間」を削除したが、大正解だった
0195名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:24:21.26ID:vhHQfUIf0
リターンオブジェダイ
ジェダイの復讐(昭和)→ジェダイの帰還(平成)
全く意味が違うよねw
0199名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:25:17.96ID:w3Mc/Fo50
スピルバーグの「未知との遭遇」も原題は、「Close Encounters of the Third Kind(第三種接近遭遇)」。
邦題の方がシンプルだし、かつセンスもいいかな。
0200名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:25:21.15ID:EWMCtKyx0
>>107
原題の方は韻踏んでるんだな
0201名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:25:27.55ID:h874SEaC0
「狼たちの午後」がいい。
0203名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:25:45.44ID:uiYsrzhVO
>>183
前スレで原題がアメフト用語とのダブルミーニングになってるとみた
だから邦訳されちゃうと意味なくなるよね
0204名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:26:02.63ID:qyKviQ6e0
>>182
「千と千尋の神隠し」は
英語だと「神隠し(Spirited Away)」で
フランス語だと「千尋の旅(Le Voyage de Chihiro)」になる

それぞれのお国柄があるんだろうかね、これ
0205名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:26:13.76ID:7ZBKGfFG0
>>176
風と共に去りぬ
誰がために鐘は鳴る

昔の文語、かっこいいちゅーこっちゃ
0206名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:26:18.02ID:RRrUsrrX0
映画ブレイク・ダウンが謎の和製英語?ブレーキ・ダウンに変えられたのはかなりダサいが、パッケージの煽りはカッコ良かった
70年代 激突
80年代 ヒッチャー
90年代 ブレーキ・ダウン
0207名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:26:37.74ID:RgevJIBu0
>>176
とても良いんだけど、原題通りの題かな
0209名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:26:48.64ID:x0qKfl330
>>116
エルフの三つの指輪
ドワーフの五つの指輪
人間の七つの指輪
これを支配するサウロンの一つの指輪

その指輪を捨てに行く道中のダブルミーニングなタイトルなんやで
0211名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:26:59.51ID:YG5fskS/0
>>70
でもこれがなかったらジョジョはなかったかもしれん
0213名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:27:40.80ID:ZehkrqTk0
アイアンマンの原題はIron manな。カタカナにするとアイロンマンになって誤解されそうだからな。ちなみにアイアンは和製英語だからネイティヴには通じないぞ。
0215名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:27:49.61ID:Ggn9+S+g0
>>195
もともとリベンジで進めていたところ米国でジェダイは復讐しないよねという事でリターンになったが日本は訂正できなかったという話
0216名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:28:01.27ID:nCFo+Aug0
>>186
原題のマーシアンはいかにも「火星で生活している人」って感じが出てて好きなんだけどな。
0219名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:28:25.40ID:H3+J4lA40
遊星からの物体Xじゃないかな
英題は the thingと非常にシンプル
邦題はタイトルでご丁寧に物体が何処から来たかまで説明してる
日本人の知性の低さを表してる邦題
0220名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:28:36.08ID:Ggn9+S+g0
>>195
なおリベンジはリベンジオブザシスとして後年採用される
0221名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:28:48.91ID:aVFIhDa60
ポンジュノの「グエムル漢江の怪物」
原題は「怪物」英題は「THE HOST」
両方とも作品な多層的な構造を表現したタイトルになのに邦題だけ東映怪獣映画のノリ
0222名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:29:06.51ID:0csD4DZB0
封印再度 Who Inside
夢・出逢い・魔性 You May Die in My Show
0223名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:29:08.87ID:ryomnRqP0
>>198
日本はもとのままの外来語が多いとは言え
アナと雪の女王をフローズンのままでは
やはりなんかな、、、
0226名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:29:37.89ID:hAdJFWkd0
>>213
アイム アイマンマン!
0227名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:30:01.49ID:7WX6DtGN0
アヒルの警備保障
0228名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:30:03.40ID:1RGu9rbb0
ジャッキー・チェンとスティーブン・セガールの邦題はメチャクチャだな。
0230名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:30:30.34ID:yINjl8V20
ワイルドスピードがややこしいわ
あれ邦題やめてほしい
せめてナンバリングしろ
0231名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:30:30.85ID:0MWJ94pW0
「Star Wars」は当初
「これではわかりにくい」ということで
「惑星大戦争」という案に決まりかけていたらしい
翻訳家が配給を必死で説得して「スターウォーズ」になった
0232名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:30:39.30ID:NURtrHNK0
>>219
もともと1951年のリメイクでそのときは原題が違うんだよw
0233名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:30:57.83ID:lZPiHw0T0
>>228
プロジェクトAはド直球だったな
0234名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:31:27.09ID:a8GQEjzY0
カラテキッズ
0235名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:31:31.27ID:5JNzY4O+0
007危機一発は良いと思う
0236名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:31:33.94ID:ZWUZ6Skw0
UPで良いのか?
0237名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:31:34.77ID:L7/61uCm0
パロディavは面白いの多いのに
0238名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:32:05.49ID:qyKviQ6e0
>>235
そのせいで四字熟語の漢字を間違える人が多発したw
0239名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:32:18.02ID:UB4QNfpK0
いそしぎ
0240名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:32:40.23ID:uiYsrzhVO
>>212
ザ・ボディは短編小説の原題で
ロブライナー監督映画ではベンEキングのあの曲を使いたかったから映画原題は『スタンドバイミー』
0241名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:32:54.01ID:VtDa7QiV0
ブレードランナーも邦題「超未来サイボーグ決死の大追跡」とかだったら
良かったのにな
0242名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:33:12.80ID:ca7tJ6n10
思った以上に原題にナンバリング付けられてないのね
後に見る側としては難しい問題だったんだな
0243名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:33:16.95ID:lZPiHw0T0
>>231
前年に惑星大戦争を先にやったからじゃね?東宝のやつ。
0245名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:33:41.07ID:h874SEaC0
>>235
意訳の範囲だが、「007は二度死ぬ」はかっこいい。
0246名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:33:49.28ID:hAdJFWkd0
>>235
黒ひげ危機一発…
0248名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:34:02.74ID:5JNzY4O+0
>>213
ネタなのかガチの馬鹿なのか判りづらい
0249名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:34:07.32ID:ZWUZ6Skw0
ガーディアンオブギャラクシーREMIX

これだけは許さんぞ!
0250名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:34:57.82ID:+PPratdo0
洋画のパロディAVのタイトルも元のタイトルと全然違うのかな?

床ジョーズ
インラン・ジョーンズ
セックス・アンタとシテェ
パイパニックとか。
0251名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:35:13.95ID:6kvpByvD0
リバーランズスルーイットに邦題付けるなら
「川の流れに身をまかせか」かな
0253名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:35:53.52ID:sZ4IviQd0
>>249
マーベルもソーとGotGは邦題ひでえよな
0255名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:36:13.66ID:XlYJ1ZJt0
ギター殺人者の凱旋
0256名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:36:18.61ID:0MWJ94pW0
>>188
地名ではなく「Wuthering Heights」(風吹き荒れる高台)だからニュアンス的にはほぼ合ってる
日本では小説の題名として長年親しまれたし
ケイト・ブッシュの歌も「嵐が丘」だね
0258名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:36:32.14ID:RRrUsrrX0
>>219
ゾンビの日本公開バージョンもオープニングで「惑星爆発により謎の放射線が降り注ぎ死体が蘇った…」とか説明してんのがダサいよな
原因不明なトコが恐怖心を煽るキモなのに、台無し
0259名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:36:36.74ID:6XmCk+uQ0
>>243
それ、宇宙からのメッセージじゃね?
0260名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:36:43.10ID:h874SEaC0
>>231
「銀河の七人」とかにならなくてよかった。
0262名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:36:50.93ID:NURtrHNK0
ランボーの1作目はFirst Bloodが原題
そして完結編がRambo: Last Blood
そこがいいんだよ
0263名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:37:08.18ID:sZ4IviQd0
>>170
お陰で4作目はラブアンドサンダーなんてやけくそな原題に
0265名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:37:13.42ID:6dSEc4jr0
>>214
あと文章になってるタイトルは訳さないと駄目だな
ゼア・ウィル・ビーなんちゃらとか言われても日本人はピンと来ん
0267名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:37:14.98ID:Cmtlc7Ov0
さらば青春の光
レナードの朝

この邦題は秀逸だな
名付けた人は本当にセンスあるわ
0269名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:37:53.51ID:BYiT8UID0
邦題きみがぼくを見つけた日
原題The Time Traveler‘s Wife

原題見るだけで分かる情報が邦題からは抜けてる
邦題自体は嫌いじゃないけど
0270名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:37:57.66ID:I+/E4w7e0
ウキウキ・ウェイク・ミー・アップ
0271名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:38:19.98ID:R2mathHV0
ブッチ何とかとSundanceキッド

明日に向かって撃て

まあこっちだな
0272名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:38:45.41ID:ZWUZ6Skw0
男は死んで血を流せ
0273名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:38:47.77ID:lZPiHw0T0
>>265
わかる。キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャンとかカタカナで書かれてもピンとこない。
まだ英語のままのほうがいいまであるw
0275名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:38:55.34ID:cIaeCLtV0
ビリー・ワイルダー監督マレーネ・ディートリッヒ主演の「情婦」。
タイトルと全然違う真面目な法廷物。
当たり前だ、原作がクリスティの「検察側の証人」なんだから。
当時釣られて見に行った人多そう。
0276名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:39:09.98ID:pQKHQRGu0
>>243
惑星大戦争はスターウォーズの影響で作った映画だな
チューバッカのパチもんが出てくるw
0279名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:39:22.77ID:w1SiMqoM0
小津安二郎「麦秋」の英訳は「Early Summer」
(意味は正しい)昔の日本人の季節感は抜け落ちている
訳しようがなかったか
0280名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:39:35.37ID:4GeB7jUs0
『風と共に去りぬ』
原題:Gone With the Wind
直訳:風と共に去った

『勝手にしやがれ』
原題:A bout de souffle
直訳:息切れ

『明日に向って撃て!』
原題:Butch Cassidy and the Sundance Kid
直訳:ブッチ・キャシディとサンダンス・キッド

『愛と青春の旅立ち』
原題:An Officer and a Gentleman
直訳:士官と紳士

『俺たちに明日はない』
原題:Bonnie and Clyde
直訳:ボニーとクライド

『氷の微笑』
原題:Basic Instinct
直訳:基本本能
0281名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:39:49.24ID:DYdyJMfj0
ヘルガ → 女体の神秘
0282名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:39:58.07ID:xY9o7dmj0
水野晴郎がビートルズがやって来るヤァヤァヤァとか糞題つけたから国内CDの帯がダサくなった
0284名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:39:59.53ID:UaumdkF20
>>253
配給が「一般の人はラグナロクなんて言葉は知らないだろう」っていう判断なんだろうけど、余計な考えだよな
0285名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:40:20.38ID:mBkfdBOE0
ゼログラビティは醜いおじさん「ゼログラビティは醜いよな」
0287名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:40:25.20ID:hTgbI/Rh0
dr.ストレンジラヴ→博士の異常な愛情
0289名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:40:33.73ID:uiYsrzhVO
>>256
ありがとうございます
考えてみりゃ小説が古典でしたね
『白鯨』もそうかw
0290名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:40:52.36ID:qyKviQ6e0
>>265
フロム・ダスク・ティル・ドーンなんて
「黄昏から暁まで」とか「薄暮より黎明まで」とか
色々と語の候補があるのに何故サボったw
0291名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:41:02.60ID:27Rpzj6Z0
>>60
最近だとスパイダーマン(吹き替え版)の舞台挨拶のゲストをシークレットにして上映したソニーの広報
上映後の舞台挨拶で日本版主題歌を歌うジャニーズがシークレットとして登場
洋画ファンドン引きでぞろぞろ退場
つかジャニーズってLVで名前出すとジャニヲタ詰めかけて大盛況になるのは常識なんだから、宣伝兼ねるならシークレットとか無意味と言うか愚策でしかない
洋画ファン・当のジャニーズタレント・ジャニヲタ・劇場の全てがダメージ受けたクソ采配
0294名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:41:23.44ID:36GkpokY0
フランクザッパのアルバムに比べたら全然マシ
0295名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:41:27.55ID:y3pfEePW0
刑事ジョー ママにお手上げ
0296名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:41:33.43ID:o5Jrs9xq0
>>1
シドニー・ポワチエの「夜の大捜査線」
邦題の名付け親は、シベ超の水野晴男さん
0298名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:41:41.44ID:3e+QIcZn0
The Reader
愛を読むひと
これは秀逸!
0299名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:41:48.40ID:lZPiHw0T0
>>276
色々残念だったw
ただ日本では先にそっちが公開されてスター・ウォーズは後だったりするんだよな。
0301名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:42:02.49ID:ZWUZ6Skw0
アラクノフォビアは何で原題なのかが逆に謎
0305名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:43:33.17ID:zZVv8Gx00
1959年のアメリカ英語、「ある夏場所」が邦題「避暑地の出来事」ってどういうこと?
0308名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:44:05.76ID:qyKviQ6e0
>>305
夏場所だと
ちょっとむさくるしいな
0309名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:44:24.01ID:ndBmlKNV0
>>297
ナグラロク…
0314名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:44:57.38ID:h874SEaC0
>>302
そこは「怪奇蜘蛛男」とかにするのが日本の配給会社。
0315名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:45:22.13ID:oHtnvRIc0
フォレスト・ガンプに一期一会を付けた人間になんで止められなかったのか聞いてみたい
0316名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:45:39.28ID:w3Mc/Fo50
>>198
ハリウッド映画は最悪そのままでもいけるが非英語圏の作品はどうする?
「太陽がいっぱい」(原題:Plein Soleil) とか、「ひまわり」(原題:I GIRASOL) とかどうするんだ?
「バラサイト 半地下の家族」(原題:기생충)とかも邦題がないと訳が分からん。
0317名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:08.58ID:KYqD07O20
>>86
アーンイヤーンマン
ハメンジャーズ
カタークナイトライジング
0318名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:12.57ID:ndBmlKNV0
>>305
夏場所って相撲かよw
今ならサマープレイスで通りそうね
0320名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:13.44ID:lOv76U6W0
邦題で思い出すのは水野春朗かな。邦題のセンスが悪いと上司から味噌汁で顔洗って来いと怒鳴られたって言ってたな。
0321名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:37.68ID:Bn7fqeCu0
ゼロ・グラビティって元はグラビティってマ?
なんでゼロつくんだろってずっと考察してたのに

今更だけどこれはひどい
0323名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:48.49ID:GG8WnGy30
愛と青春の旅だちは原題は素っ気なさすぎる
0324名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:48.99ID:qyKviQ6e0
>>316
「パラサイト」は
原題そのままだと「寄生虫」だから

まあ、カタカナの方がマシだな
0325名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:46:55.07ID:0MWJ94pW0
「ベルリン・天使の詩」(独: Der Himmel über Berlin, 英: Wings of Desire, 仏: Les Ailes du désir)
はまあまあ捉えてる邦題かな
0328名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:47:22.41ID:+ro9OADg0
>>212
原作を読んだかい?
刑務所のリタ ヘイワーズ読んだかい?
ホラーの小説の原作を
きれいに映画化してる
0330名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:47:48.14ID:pxSO3j2g0
デュラン・デュランのgirls on filmeの邦題で
グラビアの美少女てのは今でもセンスいいと思うわ
つかアニメの主題歌にもの使われてんのには正直驚いたわ
曲に合わせたアニメの課っともGONZOのセンス良すぎ
つべで見れるからおぬぬめだよ
0331名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:47:59.62ID:WzLuX/hO0
>>241
「アンドロイドは電気羊の夢をみるか?」
という立派な直訳邦題があってだな…
0334名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:48:32.10ID:NURtrHNK0
>>330
洋楽に邦題なんかありえねぇよw
0335名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:48:39.17ID:muMxcQwp0
水野晴郎の功績は素晴らしい
0336名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:49:02.74ID:l2X0stEq0
「情婦」は批判されがちだけど観終わってみると割といい邦題だと思えるの
0337名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:49:11.96ID:qyKviQ6e0
>>334
「ロックバルーンは99」

ロックバルーンって何だろう?
0339名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:49:56.50ID:ndBmlKNV0
>>315
一期一会で押しきられようとしたところになんとか良識派が原題のカタカナを付けたと思ってる

日本語で遊んでる邦題も並べて公開処刑にするべき
当たりはせいぜい半数も無いだろうね

あと害悪なのは英語タイトルと見せかけて改竄してる奴
0340名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:50:14.61ID:h874SEaC0
>>334
ピンクフロイドの「狂気」の原題知ってる?
0341名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:50:30.30ID:KYqD07O20
>>326
ハリー・ホッターとスケベな椅子
0342名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:50:34.79ID:O89pSiim0
太陽がいっぱい
0343名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:50:45.25ID:ZWUZ6Skw0
サンダーボルト

ライットフット消すな!
0345名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:50:48.89ID:uiYsrzhVO
>>321
そ、その話だけはやめてくれ
荒れるんだ……
0347名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:51:03.54ID:Nd5uS7Sx0
>>313
「ティンティン」は英語式発音
フランス語では、日本で普及している「タンタン」に近い
0349名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:51:10.63ID:L6WGCMqG0
カタカナにするとき「THE」省く問題
0350名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:51:23.63ID:36GkpokY0
エイリアン   ALIEN
エイリアン2  ALIENS
エイリアン3 ALIEN3
エイリアン4 ALIEN RESSURECTION
0353名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:51:50.01ID:VtDa7QiV0
バック・トゥー・ザ・フューチャーも
邦題「超時空!ハチャメチャ大作戦」とかだったら
もっとカッコ良かったのにな。
0354名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:51:50.43ID:eEBIhIGX0
原題 JAPS VS GUNS (ジャップvs銃)
邦題 ラストサムライ

これはひどい
0356名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:52:17.69ID:lOv76U6W0
遊星からの物体Xって子ども心くすぐられた題名だからザスィングよりは良い気がする。誰が宇宙人かっていう核心からは離れたタイトルになったと思う。

裏切りのサーカスも悪くないと思う。タイトルはティンカーティラーソルジャースパイだったかな
0358名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:52:24.32ID:u5cWKYdx0
ワイルドスピードがダサい・幼稚って
一度でも劇場で見ればFast & Furiousじゃ来ない客層ってわかるのに 
0359名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:52:27.93ID:ndBmlKNV0
>>334
明日にかける橋とか冬の散歩道とか
どうせ歌詞で原題聞かされるからなw
0360名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:53:38.26ID:3Jvxv8l40
青い体験、エマニュエル夫人、地獄の女囚コマンドー
0362名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:54:01.22ID:8eZJfNTM0
愛と青春の旅立ち
0364名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:54:41.95ID:3My6+TNb0
最強のふたり
0365名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:54:43.96ID:IXjAYiFR0
最近はマシだけど国民の映画レベルが下がり切ってたときは広告代理店系の邦題ばっかだったな
0369名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:55:09.80ID:27Rpzj6Z0
>>337
ネーナ・ケルナーの腋毛の揶揄(適当)
0370名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:55:26.09ID:NURtrHNK0
Monster's Ball
邦題:チョコレート
黒人を扱った映画なのと劇中にチョコレート出てくるのをかけてるが
これはありえない
製作側への冒涜レベル
0371名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:55:31.59ID:mBkfdBOE0
ゴースト ニューヨークの幻

原題のゴーストだけだとホラー映画と思われてヒットしてないだろう
0372名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:55:39.89ID:ndBmlKNV0
>>355
ゼロの方が無重力だから分かりやすい
重力なのは最後に分かるから意味無い

とか発狂してたなゼログラビティマン
無重力なんてタイトルは宇宙もので宇宙と言ってるだけなのと同じで
余計埋没するだけだわな
0373名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:55:43.26ID:UYwajmI50
良い邦題:太陽と月に背いて(total eclipse)
悪い邦題:乙女の祈り(heavenly creatures)
0374名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:56:08.71ID:l4eBR1uX0
××・オブ・ザ・デッド 沈黙の××  題名詐欺の手口
0375名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:56:16.15ID:WzLuX/hO0
>>316
ひまわりはタイトルバックにSunFlowerと英語で出るのしか観たことがない
イタリア版が別にあるんだろうか?
0376名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:56:25.74ID:NURtrHNK0
>>363
だから別に変える必要ない
まともな洋楽ファンは邦題なんか見てない
0377名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:56:56.80ID:wmQUKY9c0
天使にラブソングを(原題:sister`s act/修道女の行動
風と共にに去りぬ(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ)
ハムナプトラ/失われた砂漠の都(原題:The Mummy/ミイラ)
ランボー(原題:First Blood/先手)
特攻野郎Aチーム(原題:The A team/Aチーム)
燃えよドラゴン(原題:Enter The Dragon/ドラゴン登場)
大人は判ってくれない(原題:Les Quatre cents coups/400回の殴打)
0378名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:57:04.20ID:uiYsrzhVO
スマン誰か英語詳しい人にお聞きしたいです
『ジョニーは戦場に行った』の原題『ジョニーズ'ゴット・ヒズ・ガン』のGOTはGETの過去形でいいんすか?
0379名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:57:14.41ID:0MWJ94pW0
>>334
原題「Centerfold」
邦題「堕ちた天使」
はクスっとしたり色々考えさせられるいい題だと思う
0381名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:57:19.57ID:NURtrHNK0
>>371
ゴースト 血のシャワーというホラー映画が直前に公開されてたから
0383名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:58:00.25ID:NURtrHNK0
>>379
そういうのは映画の邦題で遊んでればいい
洋楽はもうそんなのいらない
0384名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:58:09.73ID:ZWUZ6Skw0
>>334
ブラックサバス
0387名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:58:21.28ID:ymloDWms0
きみに読む物語→THE NOTEBOOK
0388名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:58:28.62ID:CZ1TO4qk0
ラタトゥイユ
レミーのおいしいレストラン
0389名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:58:42.13ID:ZWUZ6Skw0
>>380
コレは良い邦題
0390名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:58:48.77ID:hAdJFWkd0
>>376
カタカナすら入る余地ないもんな
0391名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:59:16.36ID:oIOKzqfc0
>>1
最近は、こうやって「純粋な邦題」についてネットで文句が多いので、
「原題の英語そのまま」と、「それのカタカナ読み」と、「日本人が付けた副題」という、
全方位に対して、配慮をしたケースが見受けれるね

例えばだが、
「LION / ライオン 〜25年目のただいま〜」などのケースね。
0392名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 21:59:55.26ID:F69Maxyk0
>>350
エイリアン3は洋題のほうは3乗じゃなかったかな
0393名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:00:10.13ID:Nd5uS7Sx0
なぜか複数形に
Giant → ジャイアンツ

逆のパターン
The Outsiders → アウトサイダー
0394名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:00:14.64ID:q6bSrd690
バタリアンってすごない?
0395名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:01:07.92ID:l4eBR1uX0
荒野の七人の現代なんて何回聞いても覚えられない 
リメイクは 何とかセブンだったが やはり不発だった
0396名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:01:15.39ID:zdzREHTh0
>>393
ロードオブザリングも逆パターン
0398名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:01:54.55ID:ONF8F5Ah0
なんかやたら長いクソ邦題付けるのはいつも失敗してるな。自己満足すぎるだろアホ
0399名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:02:06.28ID:h874SEaC0
>>363
「タマが出てても気にすんな 俺たちゃセックスピストルズ」
0400名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:02:16.30ID:zdzREHTh0
>>394
本当はロメロへのオマージュなんだが
一切合切ぶっ飛んだけどなw
0402名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:02:30.19ID:hk/YcHaI0
>>1
マッドマックス 怒りのデスロードのスタッフに北斗の拳を作ってもらいたい
ヒャッハーな世界観が完璧に一致
0404名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:02:37.20ID:KDCp3hqX0
>>204
Spirited Away ってイタリア映画にあったな
タイトルは「流されて」だが、無人島に男女2人が流されて・・・・という内容
イタリアでは千尋はどんなタイトルだったんだろうか
0405名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:02:37.87ID:+cNSZzf40
>>209
普通に「指輪ものがたり」でよかっただろ。
0406名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:03:02.07ID:NURtrHNK0
>>394
あれはNight of the Living Deadのパロディなので
The Return of the Living Deadという原題がむしろ秀逸
0407名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:03:11.15ID:h/eXOo4J0
メリーに首ったけ
0408名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:03:21.90ID:dXilsF200
アイアンマン→鉄男
キャプテンアメリカ→米国主将
スパイダーマン→蜘蛛男
マイティ・ソー→我茶荘
ここまでは思いついたけどハルクだけは無理だった。
0410名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:03:44.66ID:hALfwBrH0
SOS?メーデー?
0412名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:04:09.35ID:qyKviQ6e0
>>404
La città incantata(魔法をかけられた町) らしい

これはこれでいいな
0413名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:04:13.70ID:oIOKzqfc0
>>334
あるぞ

シンディ・ローパーの、「ハイスクールはダンステリア」などね
原題は「Girls Just Want to Have Fun」であって、
「高校」なんて出てこない。映画でもね
0414名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:04:16.10ID:LFNamrtF0
やっぱこれよ
ttps://i.imgur.com/a7iwSQC.jpg

現代はHORIZON LINE
0415名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:04:31.28ID:968mbarq0
>>396
日本語は複数形の概念ないから普通は後者
0417名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:05:20.60ID:yJ+7KXVq0
ターミネータージェネシス
ターミネーター5
仮に5が作られたら日本だけ6にするのかな?
0418名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:05:52.58ID:NURtrHNK0
>>413
だからそんな原題とかけ離れた邦題で覚えてもまるで意味がない
ライブに行ってもチンプンカンプンになってしまう
あとそれスレチだから
0419名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:06:28.43ID:0MWJ94pW0
「Jaws」も「ジョーズじゃ誰も意味がわからないし話の内容が伝わらない」ということで
「巨大人喰いザメの恐怖」という案が有力だったらしいね
当時の日本で「ジョーズ」に修正させた人すごい
0420名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:06:31.49ID:A0RfEpHs0
「沈黙の戦艦」には呆れた
その後、セガール主演の映画が全部「沈黙の…」になったのは更に呆れた
0421名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:07:02.58ID:NURtrHNK0
>>344
ホラーやサスペンスでよくあるケース
まさか続編出るとはという映画に多いなw
0422名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:07:04.00ID:P9D4yojW0
『Thor Ragnarok』
   ↓
『ソー・バトルロイヤル』

全然バトルロイヤルじゃねえし
まるでそれがメインの様なイメージ
アホかと
0423名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:07:29.45ID:oIOKzqfc0
>>418
「ありえねえよ」は、「ダメだよ」という意味だったのか

だとしたら、単なる齟齬だな
0426名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:08:04.27ID:xqcgmYkK0
>>59
将来的に

ガーディアンズオブザギャラクシー リミックス スペシャル編集(リミックス)版 32Kリマスター
とか訳の分からないものが出てきそう
0427名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:08:47.35ID:MMKHeDjT0
ヒューマンドラマの邦題「しあわせの○○」になりがち
ラブコメ系の邦題、七五調になりがち
0428名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:08:54.45ID:ZWUZ6Skw0
>>408
廃棄船
0429名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:01.90ID:8HGQgU3w0
マイティ・ソー、バトルロイヤルは、最初は安っぽいタイトルだと思ったが
プロレスみたいに大観衆の前で見せ物として戦わさせられたり、
バトルロイヤルの名の通り、ソーvsハルクとか敵と味方入り乱れての大乱戦になるし
予告編では伝説のプロレスラーであるブルーザーブロディの入場テーマだった移民の歌が使われている
バトルロイヤルでまったく問題ない

https://youtu.be/v7MGUNV8MxU
0432名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:13.19ID:968mbarq0
>>378
Has gottenをカジュアルに言うとhas got.
持ってると言う意味のhaveはhave gotと同義。

Have you got some dimes?
Do you have some domes?
同じ意味
0433名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:17.95ID:nLgBpO8k0
最近の邦画では
『日の丸ソウル』ってやつ
もうね、救いようの無い馬鹿としか言いようがない
0434名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:20.99ID:RRrUsrrX0
>>394
ホラー系は名邦題多いよね、カランバやらガバリンやらw
0435名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:22.05ID:NURtrHNK0
似たような邦題にして続編みたく捏造するのも汚いやり方
0436名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:22.41ID:oIOKzqfc0
「この森で、天使はバスを降りた」もいいかも。

内容はよくわからんけどね
0437名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:40.82ID:f0Q01cHi0
郵便配達は二度ベルを鳴らす
ヴェニスに死す
若者のすべて
家族の肖像
ビスコンティ映画の邦題は文学的で良いね
0438名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:09:41.28ID:WzLuX/hO0
>>420
日本語を理解できるセガール作品でそれをやる神経が凄い
本人がどう思ってるかは知らないが
0439名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:10:07.32ID:FCLBQOjE0
キャビンとキャビンインザウッズの経緯がゴチャゴチャになって間違えて見る人か続出したらしい
0440名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:10:38.69ID:NURtrHNK0
>>439
それな
俺も間違えてDVD借りたw
0441名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:10:47.06ID:xqcgmYkK0
>>419
結局それで浸透するかどうかなんだよな

アナ雪がフローズンでなくて良かったと言ってる向きがあるが
初めはフローズンで公開して後でブルーレイでアナ雪に変えられたら抗議殺到するだろう
0442名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:02.28ID:oIOKzqfc0
>>291
その、「洋画ファン」とやらは、いったい「誰を期待して」待っていたんだ?

ゲストが誰だったら、大絶賛だったんだ?
0444名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:26.00ID:9q2cqAkR0
the longest day → 史上最大の作戦

原題が秀逸なだけに邦題のセンスのなさが際立つ一品
0445名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:36.43ID:7TMExPBU0
steele justice → ランボー者
0446名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:36.86ID:w3Mc/Fo50
>>375
元はフランス、イタリア、ソ連、アメリカ共同制作だっけ?
主演二人と監督がイタリア人だから英語ではないよ。
0447名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:50.68ID:968mbarq0
>>411
実際ほとんど男がやってるじゃん
0448名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:53.47ID:I5Q684eg0
>>219
良かった
遊星からの物体Xが上がってた
でも適切な邦題の付け方も悩んだだろうな
何が正しかったんだろうか
0449名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:11:56.87ID:HKDIlvBP0
音楽だけど

Gwen Stefani/Wind It Up
グウェン姐さんのねじ巻き行進曲

Britney Spears/3
スリー 禁断のエクスタシー

Lil Wayne feat. T-Pain/Got Money
マネーはレディーと寝て待て

ここら辺はイタイ
0452名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:12:51.13ID:Nd5uS7Sx0
>>408
1960年代のアニメ版スパイダーマンの日本初放送時の邦題は「快傑くも人間」
ドクター・オクトパスは「たこはち博士」と呼ばれていた
0454名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:13:25.39ID:uiYsrzhVO
>>432
ありがとうございます
ならやっぱり戦場へ行ったという状況ことばとして
「彼のガン(銃)を携えていた」て意味でいいんでしょうね
なんかスラングかな?と思ったので
感謝
0455名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:13:37.83ID:sWSwzaFZ0
>>1
またこのネタ?
もうネットで10回は見た
0456名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:13:55.25ID:NURtrHNK0
プロジェクトV→原題Vanguard
プロジェクトAとは無関係
ジャッキー怒れよ
0457名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:14:19.14ID:xqcgmYkK0
意外と「ジャスティスの誕生」が無いな
0458名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:14:34.54ID:fK0C4r3h0
>>77
ドラゴン酔太極拳(日本未公開)
(原題:笑太極 、英題: Drunken Tai Chi)

何故か日本でTV放送されたときは「女デブゴン強烈無敵の体潰し!!」で、
主演はドニー・イェンなのに、リディア・サムが主演みたいな邦題だった。
0459名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:09.56ID:sdS6NTkB0
ちょっと英語がわかるやつが、「the」が必要ですとか、
複数形にしないと意味が変わっちゃいますて言っても、
その場のノリで無視されてるのが想像できるわ。
0460名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:09.58ID:REvBtAJQ0
マッドマックスの怒りのデスロードはよくない邦題だと思うがなぁ
何回も怒りのフューリーロードと言い間違えたし
0461名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:11.07ID:ca7tJ6n10
>>419
ジェームズキャメロンのフィルムリストに殺人魚フライングキラーって
なんじゃそりゃって思って見たら
原題も大して変わらんかった
0462名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:11.66ID:F/tWq1Hp0
>>195
「ジェダイの復讐」と聞いて、あの黒くて悪役っぽいおっさんが
ジェダイなのかと思ってた小学生時代。
0463名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:37.14ID:bybYLV8/0
>>452
宇宙忍者ゴームズ

これが「ファンタスティック・フォー」だなんて
誰も思わないだろうな
0464名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:40.24ID:27Rpzj6Z0
>>424
ブルース・ウィリスの霊感ヤマカン第六感にならなくて本様に良かった(´;ω;`)
0465名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:42.51ID:5YLR4BlQ0
Belle et Sébastien(ベルとセバスチャン)

アニメ邦題→名犬ジョリイ(犬の名前変更)
小節邦題→アルプスの村の犬と少年(舞台はアルプス山脈ではなくピレネー山脈)
0467名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:15:51.91ID:PkhwDDv10
「あの頃ペニー・レインと」は監督がいい邦題だと絶賛してた
0468名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:16:12.52ID:R3sP8pYO0
「殺したいほど愛されて」は日本語になってないと、
おすぎが怒ってた。
おすぎでなくても怒るだろうが。
原題はUnfaithfully Yours。
0474名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:17:33.38ID:MbAAsBY60
とりあえずダーティハリーを
お下劣ハリーにしなかったことは評価する
0475名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:17:52.32ID:NURtrHNK0
Pirates of the Caribbean
邦題はtheを取ってるがデーブスペクターは普通にtheを入れてタイトル言ってた
さすが偽埼玉人
0479名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:18:30.60ID:36GkpokY0
>>392
ホントだ!知らんかった
DVDケース見て書いたんだ
0480名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:19:05.49ID:UaumdkF20
>>315
フォレスト・ガンプだけでは映画の内容が想像できなくて客が入らないだろうって考えたんだろ
トム・ハンクスも日本じゃまだそんなに有名な俳優でもなかったし
0482名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:19:34.54ID:+l8OzE9O0
カタカナタイトルで原題ほぼそのままと見せて
実は変えているというのが一番駄目

できの悪いバカな翻訳者は「足さず引かずはダメ」という精神で、余計なものを足したり必要なところを消したりするんだよなあ
0483名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:19:36.01ID:968mbarq0
>>472
英語や他の言語でもあるよ
0485名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:19:52.54ID:rPapGSco0
ダラダラながいタイトルよりもワイルドスピードの方が簡潔で覚えやすくて良いと思う
0486名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:20:01.84ID:REvBtAJQ0
I Know What You Did Last Summer = ラストサマー
原題長すぎると仕方ないか
0489名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:21:17.86ID:NURtrHNK0
トムクルーズのアウトローもアホだな
原題Jack Reacherなのにw
案の定続編からはジャックリーチャーになってる
0490名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:21:34.43ID:Nd5uS7Sx0
>>463
「ヨギ・ベア」(Yogi Bear)が「クマゴロー」になるくらいだから
「スクービー・ドゥー」が「弱虫クルッパー」とか
0491名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:21:55.01ID:U8O7UCxE0
バス男って邦題が電車男に便乗しててふざけんなってなって、再発売の際に原題のナポレオンダイナマイトに戻った
0492名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:22:00.44ID:27Rpzj6Z0
>>442
そりゃスパイダーマンに出演した俳優とかだろ、シークレットとまで期待値上げさせるんだから
もしくは吹き替えした声優のファン達だろうなぁ
つかアメコミヲタとかオサーン率高いのに、そこにジャニ持ち込まれても誰も喜ばんわな
素直にジャニタレ来ますってやればそれのファン来るし、それが嫌な連中は他上映へって回避したわな
セッティングした担当は無能の極致よ
0494名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:22:14.70ID:NURtrHNK0
>>486
それ重要なセリフの一文だけど日本人にはわからんから仕方ない
0496名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:22:56.92ID:4y7x7g0x0
ジュラシックボーイ
0498名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:23:23.50ID:NURtrHNK0
>>495
それも邦題だろw
0500名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:23:32.94ID:wfxM8usI0
原題至上主義者の人は原題そのもののセンスには何も言わないんだろうか

あと原題が英語以外の場合とか
0501名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:23:54.86ID:GYHCc4HE0
暴力脱獄は原題よりダサいと思うわ
0502名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:24:12.45ID:968mbarq0
>>494
長い文章や会話が聞き取れないとかならわかるけど、これくらいの簡単な英語は義務教育でみんな習うんだから変えなくても良いと思う。
0503名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:24:17.67ID:hAdJFWkd0
>>485
ファスト&フュリオス

ほぼ変わらんだろ
0504名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:24:27.34ID:EWMCtKyx0
秀逸なのはこれだろ。

原題:Zapped!(直訳:疲れ果てた)
邦題:超能力学園Z
0505名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:24:31.22ID:NURtrHNK0
>>500
センスが悪いのも映画の一部
逆に邦題のセンス悪かったらそれはどうしようもなくなってしまう
0507名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:25:24.18ID:NURtrHNK0
>>502
そんなのカタカナで書いたら誰も見ないよw
0508名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:25:30.10ID:5YLR4BlQ0
ノートルダムのせむし男→ノートルダムの鐘

ディズニーは結構変えられるな
0510名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:26:19.08ID:uQqjvxF10
スターウォーズも危うく邦題つけられるところを回避できて良かったよ
0511名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:26:28.93ID:+ro9OADg0
フランス映画だと 後は自分で考えなさい でfin
アメリカだと 最後は ドカンと終わって USA USA
0512名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:26:43.45ID:968mbarq0
>>507
英語のままでいいじゃん。
難しい単語も入ってないし
0513名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:27:25.19ID:O64IADwW0
洋画じゃないけど、中国映画でチャン・ツィイー主演 チャン・イーモー監督
「初恋のきた道」原題:我的父親母親 も秀逸だな
0515名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:27:36.43ID:CITezNdT0
GRAVITYをグラビティ・ゼロと付けてるのには呆れた。
あれは無重力感がテーマではなく、地球に奇跡的に生還して、地球の重量を噛み締めて生を感じ取るって映画なのに何も見てないんだよな
0516名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:27:42.51ID:w3Mc/Fo50
>>466
それは「英語吹き替え版」じゃないかな?
詳しくは分からんがアメリカも共同製作に入ってるからね。
0517名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:28:03.90ID:EWMCtKyx0
>>321
それが酷いのはみんなわかってる。
殿堂入りだからそっとしておこうぜ。
0519名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:28:32.17ID:Sl4qc6250
>>504
ZAP!
というのは何か発射して攻撃する系の技の効果音で良く使われるし技自体も〜ZAPとかザッパーが銃の意味とかあって
要するに撃たれてやられたとか言う感じとダブルミーニングだろうザップドは
0520名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:28:47.41ID:I5Q684eg0
>>464
なんでだろうそっちの方が好き
0522名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:29:02.52ID:LFNamrtF0
>>515
題名間違えてる時点でもうなんも説得力ないレスだな
0524名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:29:35.00ID:jbhs6lOC0
エイリアン、ジュラシックパーク、ジョーズ、アルマゲドン
この4つを邦題につけた、原題は全然違うのよ映画をTSUTAYAでよく見かけたよ
0525名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:29:42.45ID:/zyxifRh0
邦題はいらん
全部カタカナにしろ
おまえの自己顕示欲を見せようとするな
0526名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:29:48.07ID:GYHCc4HE0
悪魔の毒々モンスターは認める!
0527名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:30:02.67ID:IoivTkyL0
「アナと雪の女王」って姉ちゃんの方がアナ、妹がエルサって雰囲気があるから「姉ちゃんと姉ちゃん」になってはて?ってなる
0530名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:30:35.68ID:RRrUsrrX0
ランボー2の副題怒りの脱出って最初、怒りと脱出って真逆やんダサっ!とか思ってたけど良い映画だったから不思議と愛着湧いたな
0533名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:30:56.35ID:5Eea+XGF0
> ほかの例としては「The Mummy」という映画があげられる。

マミ/マミーだと、mammy(=ママ)と誤解されるので「ハムナプトラ」というタイトルにしたはず。
つか、ダサいってのは具体的に誰が/どの層が言ってるの?
0534名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:30:56.91ID:Sl4qc6250
>>515
ゼログラビティな

宇宙遊泳がメインだと思ってるガイジいるよな
0535名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:31:25.23ID:oIOKzqfc0
「邦題」の、「キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」もひどかったな

要するに、「捕まえてみろ、できるものならなw」なんだけど、
ただ単にカタカナにしただけだとゲイが無い。
0536名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:31:58.49ID:0MWJ94pW0
>>480
フォレスト・ガンプでなにが参ったかって
最近見たある学生が「実存する人物の実話の伝記」だと信じ込んでいたこと
0537名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:32:05.76ID:di+J7LGr0
水野晴郎は映画を作る才能は無かったけど邦題を付ける才能は凄かった
0540名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:32:33.06ID:hAdJFWkd0
>>533
多分森永から何か言われる
0542名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:33:14.13ID:F69Maxyk0
キャプテンスーパーマーケットは原題と全然ちがうけど
原題のほうがかえってひどいし
0543名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:33:17.69ID:NKsZ9DPJ0
>>535
20年くらい前から単にカタカナにしただけのタイトルの洋画が目立ちすぎ
これじゃ見る気も起きないし
洋画凋落の一因にもなった
0544名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:34:08.06ID:R3sP8pYO0
>>536
そう思わせる映画の作りだったかもしれん。
もちろんシャレなんだけど。
0546名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:34:12.87ID:EWMCtKyx0
>>429
見世物として戦ったりソー対ハルクなんて序盤から中盤のサービスカットで、物語の「主題」ではないのは明らかだよな?
0548名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:34:24.61ID:if7t6U4l0
超能力学園Z PART2/パンチラ・ウォーズ
0549名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:35:28.18ID:O64IADwW0
トム・クルーズの「卒業白書」もいい。原題: Risky Business「危険なビジネス」
0553名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:36:21.06ID:LFNamrtF0
>>546
物語の主題が題名である必要ないし、日本においてラグナロクなんて普通に生活してたら意味わからん単語な訳だからバトルロイヤルでも特に違和感ないけどな
0555名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:36:29.04ID:/zyxifRh0
変な邦題が9割だし、いいとされてるのだって原題でなんの問題もないものばかり
余計なことするなとしか言いようがない
作品への冒涜
0556名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:36:37.04ID:shPJliQx0
>>533
これ日本って事を考えると邦題の方がいいしワイルドスピードも作品の雰囲気よく表してるいいタイトルだと俺は思うよ
0557名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:36:37.84ID:EWMCtKyx0
ちなみに邦題が「超能力学園ZZ(ダブルゼータ)」という作品がある。

なんとこれ、超能力ものでもなければ、学園ものでもない。
というか超能力学園Zの続編ですらない。
全く無関係の作品に、超能力学園Zの日本人気にあやかって付けただけである。
0558名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:37:13.25ID:MsA2qLvS0
沈黙の弾丸
0559名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:37:42.17ID:GYHCc4HE0
アナと世界の終わり(原題意味そのまま)

これは色々美味しいタイトルだったわ
0560名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:37:48.06ID:ca7tJ6n10
マカロニウエスタンって原題から引っ張ってきてるの少ないような気がするけど
気のせいか
0562名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:38:25.64ID:CkQiDShF0
オリーブの首飾り
0564名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:38:54.97ID:EWMCtKyx0
>>553
それに対する答えはすでに述べてる。
北欧神話を元にした作品の「3作目」であるこの作品を見に来るファン層はラグナロクを知らない方が少数派。実際にファンの間では相当に評判が悪いので、お前が何て言っても無意味。、
0566名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:39:06.80ID:iSRSuMzy0
fast and furious
0567名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:39:26.74ID:iSRSuMzy0
ミッションチンポッシャブルってAVあったな。。
0568名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:40:10.09ID:GYHCc4HE0
>>560
ほぼ無視だよ!カッコよくつけるだけ
夕日のガンマンだって全然違うし
0569名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:40:21.93ID:EWMCtKyx0
>>567
一瞬チンポ萎む、っていう空耳ネタもあったような。
0570名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:40:41.54ID:968mbarq0
>>544
主人公がアップル株買って大儲けしたとか言う描写もあった
0572名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:41:57.84ID:+XSOJJ4u0
>>422
とは言ってもラグナロクとはとても言えないような
抱腹絶倒コメディアクションの傑作だからな
もう題名どうでもいいわw
0573名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:42:22.22ID:5jJjuDJG0
気狂いピエロ

俺たちに明日はない

明日に向かって撃て
0574名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:43:12.39ID:LFNamrtF0
千と千尋の神隠しって割と好きな題名だけど、
spirited awayはなんか違うと思うわ
逆パターンだな
0575名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:43:39.19ID:968mbarq0
>>571
でもこれもおかしいよ。
グルーは怪盗なんじゃなくて、「悪者(
despicable」なんだもん。
ワルだから盗むこともあるってだけだから怪盗なのではない。
0577名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:44:01.33ID:1i2DPBtR0
>>485
Fast&Furiousはむしろアメリカでも
「日本でのWild Speedの方がわかりやすくていいタイトルだ」みたいな声もあるようだ。
0578名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:44:18.24ID:LFNamrtF0
>>564
興行としてファンじゃない人にも見てもらうことが重要だからな
ラブアンドサンダーなんてシンプルでわかりやすくなってよかったよ
0579名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:44:25.59ID:afe9hDus0
リメンバーミー はココだとネタバレすぎるから
タイトル変えた人有能だと思った
0580名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:44:33.19ID:Dm6Q36ex0
映画はみてないから内容は知らないんだけど
原題 Saturn3
邦題 スペースサタン
ってのがあった。原題の意味は『土星の第3衛星』ってことなのに
宇宙大魔王みたいな名前になってる。
SATANとSaturnはまったく関係ないんだけどね。
0582名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:44:45.17ID:/TfGnMHn0
ジャッキーチェンのスパルタンX
原題直訳だとキッチンカーとかファーストフードカーになる
プロジェクトAにあやかってXにしただけ
0583名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:45:13.53ID:bybYLV8/0
「サスペリア2」

「サスペリア」とは全く関係ないどころか
「サスペリア」より2年前の作品
原題は「プロフォンド・ロッソ」
0584名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:45:20.50ID:vXCuxKvB0
The Mummyは
吹き替えがゲス不倫Bだったから
評価が下がっただけ
0586名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:46:01.62ID:qkVDdEZ+0
>>467
それを書きに来た
映画の雰囲気を全て凝縮した素晴らしい邦題だったな
映画自体もとても良かった
0587名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:46:16.36ID:968mbarq0
>>585
ライアン二等兵
0589名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:46:30.56ID:+CjgDpNc0
アルパチーノの狼たちの午後は原題dogday afternoon、狼関係ないしdogdayって真夏の昼間って意味らしいからなんでこんな題になったか謎すぎる
0590名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:48:15.14ID:LFNamrtF0
>>587
ライアン二等兵を守れ!
かな
レッドオクトーバーを追え!的な
0591名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:48:37.78ID:ZzVA6RH+0
DEF-CON 4⇒デフコン4
ハイフンを省略した邦題のの糞さ加減
0592名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:49:03.64ID:oIOKzqfc0
>>585
原題は「ライアン上等兵を救うこと」だからな

「救出」の意味が入ってないので、意味不明だったわ。。
0594名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:49:24.61ID:8/dQKEw00
>>160
ダサいと思われたんじゃないかな。映画人からは。
馳夫がストライダー、粥村がブリー村とか改変されたし。
0596名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:49:53.36ID:u5cWKYdx0
>>585
プライベートって何だろうな
昔プライベートベンジャミンていう軍隊コメディーがあったけど関係あんの?
0598名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:51:41.52ID:4d0VNWj60
>>575
グルーがやってる事はルパンと一緒
殺人だの麻薬だの武器だのに絡んでいない

よって怪盗と呼ぶのが最も相応しい
0600名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:52:22.05ID:yBwZK3Bp0
>>415
レイダース(邦題)に謝ろう
0601名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:52:40.51ID:oIOKzqfc0
>>596
日本だと、「プライベートは何をしてるんですか?」みたいな言い方もするし、
「戦場で孤立しているライアンを救出しろ!」みたいな意味だよ
0602名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:53:45.05ID:luW9Dr5U0
>>601
こらこらそう言う嘘が通じちゃうからもうちょいマシな邦題つけるべきだったよね
0603名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:53:49.54ID:ca7tJ6n10
邦題ではないんだがロードオブザリングでミドルアースを吹き替えで「なかつくに」って
普通にミドルアースの方が雰囲気出ていいやん…
0604名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:54:02.92ID:yBwZK3Bp0
>>596
一等兵とか二等兵とか

マダガスカルのペンギンズではプライベート=新人とされた
0605名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:54:24.53ID:g4u5rWHG0
原題よりも内容を簡潔に表現してていいなと思ったのはDeep Risingことザ・グリード
0607名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:54:44.40ID:Rg0A4PlZ0
そろそろ原題のままでいい気がする

犬の映画の「僕のワンダフルライフ」も

A Dog's Purposeでしっくり来るし、邦題になると幼稚になる
0608名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:54:50.47ID:KDCp3hqX0
>>596
公にできないライアンの救出の話なんだけど
「救出」がないのでおかしなタイトルになっている
0609名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:55:09.00ID:oIOKzqfc0
「愛と青春の旅だち」 → 原題「上官と紳士」

放題のほうがいいかもしれないな
0610名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:55:19.69ID:juU/H96z0
プライベートライアン=ライアン二等兵

ロッキーザファイナルがなんか嫌だ
勝手に日本だけファイナルって題名にいれてやがる
0614名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:57:29.50ID:4fRVhtqA0
今きた
アナと雪の女王の原題はもうとっくに出た?
0615名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:57:38.20ID:GYHCc4HE0
>>594
戸田奈津子が物凄い字幕つけて
さらに酷くなって一時騒ぎになったが
馳男→ストライダー→韋駄天
0619名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:58:29.23ID:LFNamrtF0
>>617
ホールマンってなんだよw
0620名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:58:57.99ID:aQeChTzo0
超能力学園Zの話ですか?
0621名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:59:01.81ID:xd/5erTk0
邦題:星の王子 ニューヨークへ行く
原題:Coming to America
はなかなか良くできてる 映画の雰囲気とも合ってる
0622名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:59:39.47ID:iSRSuMzy0
母さん美しい
愛の迷宮
美しい姉

こういうタイトルはどこの国のドラマを邦題にしたのかわかるかね。
0624名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 22:59:45.03ID:CdVJWo3i0
>>592
主人公でもないし救助されたあとそんなに目立つわけでもないからな、ライアンは

原題見たら分かるから言いといえば良いが
販促にもならん駄目タイトル

あの映画はオハマビーチの激戦映像で売れたようなもんだから
タイトルはぶん投げたんだろうなって感想
0625名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:00:38.53ID:u1dwzeoA0
すてきな片想い
原題:Sixteen Candles
0626名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:00:54.11ID:2Y8ZbFlA0
パイパニック
0627名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:00:56.72ID:GYHCc4HE0
>>624
救出する理由があれだしな
0629名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:01:22.79ID:LDus2ljy0
>>594
翻訳先の言葉に直すのが原著者の意向だっけ?
ハセヲじゃなくて「疾風のアラゴルン」的な2つ名にすればよかったんじゃ…
0630名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:01:23.11ID:hAdJFWkd0
>592
>608
>624

ほんとタイトル略してすっきりしただけの意味不明タイトルだったわな
0634名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:03:51.20ID:5YLR4BlQ0
Little Women 若草物語
A Little Princess 小公女
The Little Mermaid リトルマーメイド

小公女よりリトルプリンセスの方が意味が通じるな
0635名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:04:33.06ID:TNdaDgzj0
日本のタイトルしか知らないから原題聞いてもわからんのよな
向こうもアニメとかそうなんだろうな
0636名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:04:46.04ID:nCk2MA3s0
オーロラの彼方へがFrequencyなのは、色んな意味ですごいなと思った
SNSやネットで向こうの評論や感想を眺めたい時、シンプル過ぎて地味に絞り込みがめんどくさいw
0637名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:04:50.71ID:GYHCc4HE0
>>631
アメリカ版貞子が66回の流産を?そいつはコトだ
0638名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:05:33.02ID:968mbarq0
>>598
英語では一度も怪盗とか泥棒という表現してないじゃん。
彼は自分のことをdespicableになると言って小さい頃からワルを目指してただけで泥棒とか怪盗を目指してたわけじゃない。
内容を微妙に翻訳で変えちゃってる。
0639名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:05:43.85ID:oIOKzqfc0
>>630
それで言うと、
「ノーカントリー」も、「カットして意味不明にしたクソ邦題」のたぐいだよね。

もともとは、「ノーカントリー フォー オールドマン」やのでねえ。
0642名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:07:21.31ID:Ac2A02I+0
ロードショーで観てDVDも買った好きな映画
原題「The Counselor」のままだったら観なかったかも
0643名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:08:09.89ID:HOvohQm80
>>156
そもそも本来の名前はインディアナで
インディとは一切呼ばれてない。日本だけの名前
0644名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:08:25.93ID:4fRVhtqA0
>>623
サンクス
それではカールじいさんの空飛ぶ家の原題が
upなのも もう出たか
0645名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:08:57.35ID:X/TwKYQn0
どうでもいい邦題を付けるくせに、シリアナはそのままなんだよな
いい映画なのに、人に勧めにくくてしゃあない
0648名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:09:56.24ID:luW9Dr5U0
昔のSF放題は中2心くすぐる良いのが多かった
放題の訳もいいけど結構直訳だし
0649名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:10:30.72ID:JBmwzsdN0
The Big Short

の邦題が

マネー・ショート

ってなんやねん

空売りでボロ儲けする話なのに「資金不足」になっとるし
0650名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:10:30.97ID:4fRVhtqA0
>>647
すまん
ありがとう
0651名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:10:53.58ID:Ahps1wOC0
「重慶森林」が「恋する惑星」に。
0652名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:11:00.04ID:968mbarq0
>>643
普通にセリフでインディと呼ばれてるよ。
0655名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:13:02.92ID:4fRVhtqA0
>>98
あれは原題も邦題もダブルmeanなんだよね
原題はLAND OF MINEで私の国と地雷の国、
邦題の方は地雷と少年兵士がヒトラーの忘れ物
気づいた時には膝を打ったね
0656名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:13:18.05ID:968mbarq0
>>649
Shortとlongといって
Shortは売りlongは買いの意味
0657名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:13:35.95ID:2zsRm54d0
シュワルツェネッガーをシュワちゃんと呼ぶのは40代以上
これ豆な
0658名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:14:29.90ID:luW9Dr5U0
英題→放題とは違うけど
原題→映画化タイトルはどうなん?

「アンドロイドは電気羊の夢をみるか?」→「ブレードランナー」とかさ
0659名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:14:35.52ID:5YLR4BlQ0
まあ、アメリカも進撃の巨人をアタック・オン・タイタンにしたら意味が繋がらなくなったし
0660名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:14:36.81ID:nCk2MA3s0
一部の西部劇の、とりあえず荒野のつけときゃいいみたいなスタイル
0661名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:14:51.32ID:Nd5uS7Sx0
>>561
だから、英語風に発音すると「ティンティン」になるんであって、
本来の発音は「タンタン」に近いんだってば
0663名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:15:40.09ID:BT+Lv8+40
「ソー・ラグナロク」が「マイティ・ソー バトルロイヤル」になったと聞いた時、
配給会社はほんとにアホなのかと思ったけど、実際観に行ってみたら納得したわ
的を得た良い邦題
なんなら「マイティ・ソー 宇宙ではちゃめちゃバトルロイヤル!」とかでも良かった
0665名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:16:03.80ID:XyXZVItQ0
水野晴郎がつけた「007危機一発」は、後に「ロシアより愛を込めて」に変更されてしまった
0666名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:16:47.34ID:A0RfEpHs0
「荒野の用心棒」が人気出たからと言って、全然別のスパゲッティウエスタン「ジャンゴ」を「続荒野の用心棒」にしたのは混乱を招いた
0668名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:19:25.36ID:05JtBYMH0
>>665
その代わり黒ひげ危機一発に引き継がれたという逸話があるとか無いとか
0669名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:20:08.09ID:BT+Lv8+40
>>658
ややこしいけど、
原作小説「あなたの人生の物語(Story of Your Life)」
映画英題「Arrival」
映画邦題「メッセージ」
がどんどん頭が悪くなっていった改題の最近の例
0670名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:20:13.39ID:luW9Dr5U0
「ショーシャンクの空に」の小説原題が「刑務所のリタ・ヘイワース」で、映画化の際に「私、リタ・ヘイワース役なら自信あります」って枕営業かけた女優がいたらしいな
0671名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:20:24.58ID:Rg0A4PlZ0
「女神の見えざる手」は内容が爽快で面白いのに損してる気がする

原題Miss Sloane ミス スローンでいい気がする
0675名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:23:36.54ID:REvBtAJQ0
よく言われる「情婦」はなんで「検察側の証人」じゃダメだったんだろ
0676名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:23:39.46ID:CVcASzWl0
>>1
バカ記事
ランボー原題のfirst bloodは先制攻撃の意味だ
0677名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:23:51.81ID:QJXI32MY0
原題「Enemy Mine」 → 邦題「第5惑星」
ただし物語になっている星は第4惑星
0678名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:24:11.42ID:taf6jy/o0
>>15
なにそれ見たい
0680名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:24:57.03ID:m4GXjOuJ0
総和の時代はシリーズものでもない作品に
勝手に『続・○○』とか『○○2』って付けて
もはや詐欺みたいなのもあったな
0681名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:25:36.31ID:Nd5uS7Sx0
原題:Village of the Damned
邦題:未知空間の恐怖/光る眼
原作原題:The Midwich Cuckoos
原作邦題:呪われた村

原作の邦題は、映画の原作から来てんのね
映画の邦題は、あの印象的なビジュアルから安易に付けてて、サブタイトル(?)がくどい
いっそ「托卵」で良かったんじゃないかと
0682名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:25:55.12ID:d98UVOyC0
グラビティ低能ガイジのキッズがまた荒らしてたのか?
ああいう放題を初めてタイムリーで知ったんだろうな
バカでも読める原題が冒頭に出てくるからバカでも直ぐに原題は分かるし、
無重力との対比ありきなので例えゼロ付きでも、無重力に対する不安定感や安心感を後半までに持たなければ、ラストの重力に対する安定感や安心感には繋がらないので、結局はどっちでもいいことなのにな

特に他のニュアンスがある訳でもなく、他の意味もないクソタイトルなのに、頭が悪いといちいちあれで反応しちゃうんだなw
0686名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:27:36.95ID:NURtrHNK0
俺たちに明日はない Bonnie and Clideを絶賛してる奴がいるが
〇〇and〇〇ってこの映画以降メチャクチャ使われてる定型詩
それをぶち壊した罪は重い
0687名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:28:38.03ID:4fRVhtqA0
>>280
邦題メチャクチャ格好ええな
特に「去りぬ」がいい
風立ちぬみたいで
0688名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:28:56.16ID:Nd5uS7Sx0
>>681 だけど、書き間違えた

× 原作の邦題は、映画の原作から来てんのね
〇 原作の邦題は、映画の原題から来てんのね
0689名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:29:25.80ID:m1Y90hgM0
「のるかそるか」は原題のLet It Rideの方がストーリーに忠実だが
邦題の方がスリリングで好き
0690名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:29:42.45ID:BNI5e2Ts0
>>217
Sleepless in Seattle
眠らないシアトル

めぐり逢えたら

邦題の方がいいかな。
原題は内容がピンと来ない。
0691名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:29:53.26ID:5RXM7DxC0
風と共に去りぬ
黄昏

とか昔の映画のタイトルは秀逸なイメージ
0692名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:30:27.96ID:lld9jIEK0
Transformers Dark of the Moon→トランスフォーマー ダークサイドムーン

微妙なとこで狂気と結び付けんな
0693名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:31:03.90ID:BT+Lv8+40
昔ロベルト・ベニーニ演じる主人公ジョニーが2人に増えるってドタバタコメディがあって
「ジョニーの事情」とめちゃくちゃいい邦題が付いてた(原題は主人公の氏名だけ)
0695名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:31:19.30ID:NURtrHNK0
>>691
何回書いてんだよw
0698名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:33:26.41ID:8antGRj90
Wrath of Man キャッシュトラック 印象が違い過ぎる
Unforgiven 許されざる者 素晴らしい
0700名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:33:38.15ID:MfnxEt/a0
いい邦題は氷の微笑
ダサい邦題は宇宙戦争
0701名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:34:08.81ID:nCgSuHBt0
邦題ドリームは酷かった
Hidden figuersがなんでドリームなんだよ
ゆとり世代かよって思った
0702名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:34:15.86ID:ryhs/kEC0
>>131
たしかに日本人はごく一部をのぞいてダサいよな
しかも自覚できてない
0703名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:34:25.59ID:4fRVhtqA0
>>508
まぁ、せむし男は変えなきゃいかんだろ
側彎症協会からクレームくる
0705名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:34:47.67ID:NXUVAMR90
中学の時「天使にラブソングを」が大好きで、それについて英作文書こうとして
AETに英語だと何ていうの?と聞いて「SISTER ACT」って返されたのは何かガッカリした
0708名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:35:55.80ID:lMPrfA920
邦題決めてるのって団塊ジュニアあたりのジジイだろ、センスが昭和あたりで止まってる
洋楽のタイトルとかも酷すぎ
0709名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:36:22.38ID:BT+Lv8+40
秀逸な邦題例
Encino Man→原始のマン
0710名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:37:01.37ID:968mbarq0
>>690
眠らないじゃなくて眠れないかな。
シアトルが舞台の、眠れない夜に相手のことを思ってる男女のイメージ
0713名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:37:24.32ID:luW9Dr5U0
>>708
そんな令和に生きるあなたのセンスいい放題聞いてみたい
ほらあなたの好きな映画でいいから放題つけてみて
0714名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:38:41.06ID:S5G0NSGg0
明日に向って撃て! (Butch Cassidy and the Sundance Kid)
小さな恋のメロディ (Melody)
あの頃ペニー・レインと (Almost Famous)

自分としての傑作邦題ベスト3
0715名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:39:01.15ID:GYHCc4HE0
まぁセガールは大体「沈黙の」がつく感じで
0719名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:40:00.01ID:lMPrfA920
>>702
出演者をこれでもかと載せたポスターとかね
たぶん上からの指示なんだろうけど、もっとシンプルでいいと思う
クレジット見ればわかるんだしさ
0722名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:41:47.77ID:ryhs/kEC0
>>504
初体験リッジモンドハイ
0724名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:42:01.14ID:cikxEHvD0
Love me or Leave me 『情欲の悪魔』
0727名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:42:58.78ID:4JdLocjv0
>>714
その辺いいわぁ…
0729名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:43:51.98ID:ryhs/kEC0
>>719
外国人スターだと顔と名前が一致しないのがワラワラいるから
それは仕方ないかもしれんな
まあポスター置いといても日本人のセンスてダサいよごく一部以外は
0730名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:43:55.91ID:4fRVhtqA0
>>711
俺もそれおもた
クイーンの曲の邦題とかな
0732名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:44:13.12ID:m4GXjOuJ0
俺も若い頃は日本人の説明過多でダサいところを死ぬほど嫌っていたが
歳取ってみるとそれも駄菓子屋の謎のお菓子みたいな郷愁を感じるんだよな
今の時代のタイトルをただ横書きにしたのよりはマシ・・・でもないかw
0734名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:45:09.31ID:oIOKzqfc0
>>701
しかも当初は副題に「私たちのアポロ計画」とか付けようとした

けど、アポロ計画に関係ないので本国からも大批判が来て、ドリームのみということに
なったという顛末ね
そもそも内容はといえば、「NASAで働いていた黒人女性数学者たちが人種差別で
隠されていた」という内容だから、ドリームも無茶苦茶だが
0735名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:45:36.39ID:7E8tNK8P0
>>20
マディソン郡の橋ってさ
日本人には the の概念がないので
マディソン郡の橋って言われたら
マディソン郡にある橋という橋全部をイメージすんだわ
さいしょすげー違和感あった
0736名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:46:10.09ID:8antGRj90
エディ&マーティンの逃走人生
終身刑の意味のLife
いい映画なのによく分からないまま適当な邦題つけやがってと思った
0738名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:47:15.24ID:GnMWHeQg0
博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
0739名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:47:19.36ID:WMe8rH0u0
このスレ気持ち悪い…
映画ファンってアイドルオタクよりキモいよね
0742名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:47:53.77ID:NURtrHNK0
>>730
そういう自演いらない
洋楽に邦題いらないで結論出てるしそもそもスレチ
0743名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:48:03.56ID:rJjDaFOp0
「天使のくれた時間」(The Family Man)ってのもあるな。
ティア・レオーニが可愛かった。
0745名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:48:41.80ID:7ZyyJVZb0
>>735
どんだけ橋想像したんだよw
0747名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:49:06.08ID:nctIQ5h30
>>330
どこがセンス良いのか全く分からん
0750名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:50:26.13ID:4GeB7jUs0
最近はやたらとカタカナが氾濫しすぎてて
しかもパイレーツ・オブ・カリビアンとか「カリブの海賊じゃダメなのか?」ってのまでカタカナ
昔のセンスのいい邦題の方が好きだな
0751名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:50:56.73ID:m4GXjOuJ0
>>742
スレチだが原子心母とか狂気とか太陽と戦慄は邦題の方が定着してるような気がする
0752名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:51:21.96ID:7E8tNK8P0
>>745
マディソン郡の橋がすげー!と言われたら
そっかーマディソン郡はとかく橋に金かける郡なんだな、橋業者が政治力持ってんだな、と思うじゃん

ある特定の橋を言いたいなら日本語では
思い出の橋とかあの橋とか言わな
0753名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:51:22.78ID:NURtrHNK0
>>746
映画の邦題のスレなのに洋楽の話、しかも同じ話何度も持ち出すお前を自演と指摘してるだけw
病気はお前
0754名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:51:48.34ID:XJZ08T780
とりあえず長いタイトルは邦題で短くしてほしい
ワンハリとかパンフレット買うのに言うの恥ずかしかった
0755名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:52:00.15ID:MfnxEt/a0
>>711
ビートルズの謎邦題は高島忠夫兄がつけたらしいね
ラバーソウル収録曲の邦題とか酷すぎる
0756名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:52:06.15ID:/iUFVZlO0
17歳のカルテはヒロインが17歳じゃないのに付けられた邦題
当時ネオ麦を筆頭に荒れた17歳の起こす事件が日本を賑わせていたから
こんなタイトルになってしまった
アンバーは良い女優だけど
0758名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:52:17.50ID:NURtrHNK0
>>748
アポカリプス・ナウ
のがよくね
0759名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:52:20.01ID:968mbarq0
>>743
めっちゃ可愛かった。
最近歳をとってずいぶん変わってしまわれた。
メグライアンほどではないけど。。
0762名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:52:31.25ID:A0RfEpHs0
>>675
「法律用語なんてタイトルにしたら固い内容だと思われて庶民が金を払ってまで観に行かないだろう、情婦としときゃエロいのかと思って観るんじゃね?」

という考えだろ
0764名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:53:23.76ID:L+eLqF1x0
The Damned  (神の怒号のようでテーマを端的に表している。文学的)

地獄に堕ちた勇者ども (まるでアニメのタイトルのようなダサさ)

家族の肖像、山猫、ベニスに死す は良い邦題と思う
0769名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:55:37.76ID:6DU1l9xQ0
>>708
日本のラノベのタイトルはなんであんなに長いのかって海外でスレッドが立ってた
0770名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:55:42.80ID:wW1b2Q3X0
サブタイトルつけてるやつオッサンばかりだろセンスが昭和なんだよ
0772名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:56:57.58ID:U7H5GBhy0
あるいは裏切りという名の犬
0776名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:58:06.14ID:iRJMSmOg0
The Way We Were
「追憶」
素敵な邦題だという人もいるけど
年間ヒットチャートでトップになってるくらいだから
そのままでも良かったと思う
0777名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:58:41.19ID:vtYGfYpF0
ジョニデのノイズって映画みたら原題が宇宙飛行士の妻だった
妻役のシャーリーズセロンが実質主役の作品で違和感ないが日本語でそのまま使えないなと納得した
0778名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:58:58.93ID:GYHCc4HE0
ロードトゥパーディションとかは
原題カタカナじゃなくもう少しキャッチーで粋な邦題付けてやれば良かったのになーと思う時がある
トム・ハンクスや晩年のポール・ニューマンが出てたいい映画なのになー
0780名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/16(日) 23:59:17.01ID:GnMWHeQg0
単なる舞台の名前である「On Golden Pond」を主人公の老夫婦の人生の黄昏をかけた「黄昏」とつけた邦題について淀川長治は絶賛してたな
0782名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:02:03.99ID:mWdjT3sA0
ディズニー

原題 フローズン
日本 アナと雪の女王
フランス 雪の女王

原題 エレカント
日本 ミラベルと魔法だらけの家
フランス 幻想的なマドリガルの家族エンカント
0783名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:02:20.30ID:ai5GDwfP0
心の旅と心の旅路 ってのがごっっちゃになる罠
どっちも名作だけど
0784名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:02:27.91ID:ngIvORmE0
愛と追憶の日々は良いタイトル
内容は母親と対立する成人した娘の話だから10代には分かりにくいかも
0785名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:02:48.35ID:Rn2UR3Bj0
>>780
あれはいいタイトルだったね
ヘンリー・フォンダが亡くなる前の年の佳作
0786名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:03:22.39ID:jS5/QTH20
>>774
正しくは平成の糞ガキです
0788名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:04:09.99ID:aThNAG+K0
スイーツ向けのタイトルもたまにあるよな
代表的なのは「ベガスの恋に勝つルール」
原題「What Happens in Vegas...」
0792名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:05:36.21ID:tNXHFE7e0
ジャック・リーチャーをアウトローにしたやつツラ出せ
しばいてやる
0793名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:06:19.59ID:mOvJFYeY0
昔は邦題もセンスあるのが多かったけど 今の配給会社の担当者って そもそも言葉もロクに知らない無能しかいないからなぁ
0795名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:07:16.08ID:ai5GDwfP0
映画の邦題なんてそんな面白くないからな、っまあ、こんなのも有りかもねw

レベル
0797名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:08:24.85ID:mDXwvJLl0
原題がシンプルすぎると検索めんどくさそう
0798名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:09:19.06ID:M/1BJBYX0
セックス・アンド・ザ・シティはエロいのと勘違いするからちゃんと邦題つけて被害防いでほしかったな
0799名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:10:06.65ID:6XhNCxKQ0
>>794
イルマーレはもともと韓国映画だから英語題がむしろダサいんだよw
0800名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:10:10.21ID:tNXHFE7e0
Thunderbirdsをサンダーバードにしやがったアホも出てこい
勝手に単数形に変えてんじゃねえよ
おかげで「サンダーバード・アー・ゴー!」というめちゃくちゃなキャッチコピーになったじゃねえか
0803名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:11:15.67ID:5M/PE6KL0
>>682
ゼロイチ思考のゼログラビティゴキブリ脳湧いててワロタ
0804名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:11:32.30ID:eA9K8jUh0
洋楽の邦題もひでえの多いよな
ふつうにカタカナにするだけでいいのに
0806名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:11:44.33ID:ZPtQaqGB0
トム・クルーズ/栄光の彼方に
アル・パチーノのリチャードを探して
スカーレット・ヨハンソンの百点満点大作戦
マドンナのスーザンを探して

タイトルに俳優の名前が入ったのって、逆にカッコイイ
0807名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:12:16.30ID:Pvsq/9A00
>>798
昔、二番館に「セックスと嘘とビデオテープ」を観に行ったら
(併映はジェーン・バーキンとシャルロットの「カンフーマスター」)
ドカタみたいな酒臭いおっさんがいて不思議に思ってたら5分で出ていった笑
0810名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:13:40.76ID:wOFrqBCS0
なぜダサくするの?と問われたら、その方が客が入るから
カッコイイとかセンスあるよりも、特定層に響く方が実客になるし
ブロッコリーポスターや、試写後の感想映像とかが最も効果あるのが現実
0811名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:14:27.70ID:Pvsq/9A00
>>802
ただキューブリックは邦題どころか各国の題名や字幕まで全部報告させチェックしてたから
いちおう本人許諾済みってことにはなる
0817名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:17:17.81ID:gGx7DmbT0
ミクロの決死圏 Fantastic Voyage
0818名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:17:49.74ID:YXXnknem0
氷の微笑

でしょ
これより素晴らしいつまらん英語タイトルからの飛躍邦題は無いわ
0819名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:17:53.34ID:Pvsq/9A00
>>814
その頃は知らん笑
そりゃめんどくさくもなるだろ
0821名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:19:07.80ID:saF34vBH0
>>816
フルボッコにされてるのはお前やぞ底辺ゼロガイジ
0822名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:19:30.83ID:ai5GDwfP0
ミクロの決死圏はめちゃ優秀だし、定着してるよね
おっさん界隈だけど
0823名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:20:11.20ID:gl9R87f40
外人から見て一番訳わかんないのは沈黙シリーズだろうな
スティーブンセガールが日本人の中でだけ長寿シリーズ専属俳優みたいになってるw
0824名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:20:11.97ID:r73aHFzg0
>>818
何でそれが良いタイトル?

シャロンストーン、氷の微笑なんかしてたっけ?
ただ脚を組み替えて挑発してたとこしか印象ないけど。
0825名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:20:14.08ID:Wkubz0iz0
原題:Jack Reacher
邦題:アウトロー

続編は
原題: Jack Reacher: Never Go Back
邦題:ジャック・リーチャー NEVER GO BACK
0827名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:20:19.97ID:Pvsq/9A00
>>739
ようやく知ったのか笑
みんなガッツリ映画関係本とか読みまくってる(原書の奴もいる)から超めんどくさいぞ
0828名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:20:22.72ID:saF34vBH0
>>321
まじだよ
いまだに頑張ってゼロが良いって言い張ってる
頭腐ったおじさんもいるみたいだけどね
0829名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:20:43.82ID:6XhNCxKQ0
過去のに文句はつけないけど
今は勝手に邦題付けて酔ってる時代ではないな
0830名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:22:34.94ID:PbU+I4ME0
>>829
だな
・(中点)で区切るのも
長いタイトルの時は控えめで良いくらい
0833名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:24:55.82ID:Wg+sFGLs0
>>828
良いなどとは言ってないぞアスペルガー症候群
どうでもいいクソタイトルなのに初心者が鬼の首でも取ったかのように何度もしつこく言うから馬鹿にしてやったんだよ
0834名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:25:20.74ID:BraG3QPU0
原題 The Mummy
邦題 『ハムナプトラ/失われた砂漠の都』

盛り過ぎやろw
0835名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:25:21.26ID:y6bjo6PN0
007は二度死ぬ
0836名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:25:28.41ID:cljFJI3+0
>>827
大人な対応だなー。
コアな話題で、みんなすげーと思ってた。
面白いスレだなーと。

疎外感なんか知らんが、自分とスタンス違うから
全否定てな739みたいなのが、よーわからん。

話をしながら説明したら、マウント取りって噛みついてくるのは
こういうタイプなんかね?まあいいか。
0837名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:26:46.09ID:qlO13fiZ0
>>833
バカにされてるのもおまえだよゼロゴキブリくん
いくら頑張って逆張りゴキブリアピールしても無駄
0838名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:27:19.43ID:eQEzxXO60
>>810
結局そういう事なんだろうな
センスの良さよりも分かりやすさの方が売上に繋がる
新聞の折込広告のチラシや、楽天市場のサイトのセンスの悪さみたいなもん
0839名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:27:24.16ID:+9xvrDrB0
真夜中のカーボーイだろ
0840名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:28:02.40ID:gWb2nVbL0
shaking tongue
震える舌
0841名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:28:18.93ID:4wESagHt0
>>739
ぼっちはこういう話題に対してリアルではクソつまらない話題という実体験をしていないから熱が冷めないんだよ
0842名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:28:34.84ID:y6bjo6PN0
最近、また裸の銃を持つ男とかポリスアカデミー見たくなった

軽い感じで映画楽しみたいのよ
0844名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:29:47.72ID:qlO13fiZ0
>>836
自分が邦題しか知らなくて原題を認められないような知能の奴だよ
0846名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:30:38.47ID:Dc10LwdJ0
>>837
グラビティのあの単純でわざとらしいライトとそのままのタイトルで奥深さを感じちゃったの?ww
あの単純な演出だけでタイトルなんてどうでもいいって気付かないほどに知能が低いんだねww
0847名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:30:58.26ID:y6bjo6PN0
>>810
10年前くらいから英語タイトルがクソダサくて邦題付ける映画多かった気がする

当時はなぜか
漢字二文字が凄い名作っぽい感じがして
確かにそういう映画は、そこそこ面白かった
0848名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:32:07.77ID:qlO13fiZ0
以下ここで原題を知って発狂した>>846のゼログラビティゴキブリが延々と自己紹介で発狂します
0849名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:32:43.14ID:PbU+I4ME0
>>844
いるよなそういう奴
0850名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:32:59.30ID:fksXWFEn0
ガノタのボケ老人は地球の重力という中二病要素に過剰反応するからなぁ
0852名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:35:16.01ID:gGx7DmbT0
>>832
「どちらが先に攻撃したか?」っていう感じ
警察はランボーが先に仕掛けたと言い
ランボーは警察が先に仕掛けたと言う意味
0854名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:35:22.86ID:78nJzIJ20
「オーロラの彼方へ」
邦題考えたの誰だ
バックトゥザフューチャー系のサスペンスなのに、これじゃまるで南極探検隊
0855名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:35:39.62ID:PbU+I4ME0
最後の決闘裁判
原題:The Last Duel

裁判いらんかったろ
集客にも失敗してるし
0856名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:36:43.20ID:7vQR/6Ii0
邦題の方がよかったと思ったのが、ハルベリーの「チョコレート」
本国アメリカのタイトルは「モンスターズ・ボール」だった、ポケモンじゃあるまいしw
0857名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:36:52.26ID:qlO13fiZ0
>>853
よほど『ゴキブリ』と呼ばれたのが刺さったんだな

ゴキブリ知能のゼログラ痴呆爺は
0858名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:37:52.90ID:eQEzxXO60
>>792
>>825
そもそも原作小説のタイトルは"Jack Reacher"ではなく"One Shot"じゃん
あのジャック・リーチャー役にトム・クルーズを起用するような映画会社の連中が付けた映画タイトルに、君らはなんで義理立てしたがるの?
0859名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:38:17.40ID:X4z0f5qd0
逆はどうなんだろな?

七人の侍とかは海外だと何になんの
0861名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:38:49.96ID:HuDABTV30
当時、高校生でよく羊たちの沈黙のポスター貼ってあって
あのポスターからは、全く内容を感じ取れなくて
しばらくは、どんな内容なんだ?って思ってた


630 名無しさん@恐縮です 2022/01/16(日) 08:34:22.45 ID:2zsRm54d0
The Silence of the Lambs→羊たちの沈黙

こういう直訳は良いよね
さすがに原題のままはきついと思うわ
0862名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:39:16.82ID:3EC7rGBn0
>>852
そこにベトナム戦争への従軍の話が加わり、「誰が最初の血を流したか」って事になる訳だ
0863名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:39:29.49ID:6XhNCxKQ0
>>856
Monster's Ballにはきちんと意味がある
チョコレートは劇中に出てくるのと単に黒人差別だから短絡すぎ
監督が知ったら怒るレベル
0865名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:39:53.34ID:5x9r6kfl0
>>860
お前はさっきからションベンとウンコ漏らして何をわめいてるんだよw

無重力だいすき痴呆ゴキブリ爺w
0866名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:40:29.45ID:eQEzxXO60
>>851
原作コミックのネタ元か
0867名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:40:36.26ID:9QZPttV50
>>146
本当はオリジナルのタイトルもピアノレッスンにしたかったんだけど、すでにそのタイトルのマイナー映画があったからダメだったらしいね
邦題は希望通りのタイトルにした、と
0869名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:43:01.77ID:5x9r6kfl0
>>868
意味不w
さっさとウンコ食って死ねよ全身汚ならしい浮浪ジジイは
0870名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:43:35.07ID:gl9R87f40
>>855
あの形式の事を歴史用語で「決闘裁判」って言うからな
0871名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:44:31.01ID:r73aHFzg0
>>856
Monster’s ballって古い言い方で死刑囚とかの最後の日という意味で、外国人にはなんのことか分からないよね。
0872名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:45:20.09ID:p5uJd2TF0
>>869
まだ興奮してのか?地球の重力にただならぬ深みを感じる中二病のガノタちゃーんww
0873名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:46:01.94ID:5x9r6kfl0
>>872
こいつやべーな
0874名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:46:34.80ID:r73aHFzg0
>>864
サメって意味じゃないのにね。
0875名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:46:42.76ID:bjhEz37Z0
>>74
ぷっ
0876名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:46:49.23ID:gGx7DmbT0
>>859
Seven Samurai
Samuraiは単複同形
0877名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:47:24.25ID:3EC7rGBn0
ジェイコブズ・ラダーって映画を昔見たけどヤコブの梯子って知らなかったから意味不明だった
0879名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:48:45.63ID:5x9r6kfl0
>>682
プッ
0880名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:48:53.77ID:6XhNCxKQ0
>>871
チョコレートよりマシw
0882名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:49:51.26ID:QCGTwpMu0
>>690
「シアトルにいる眠れない男」という意味だ

あれは映画の中で往年の名作「めぐり逢い」をオマージュしてなぞってるから
邦題「めぐり逢えたら」は
とても上手に出来た例だよ
0884名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:51:16.58ID:So1rPQn+0
グラビティガイジは本気であの二極化の単純な内容と、それとの対比ありきのタイトルで、表裏一体のものをそこまで拘るのは低知能が故ってことが分からないんだろう
0885名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:52:38.66ID:HuDABTV30
>>852
よく考えたら
ランボー1って完全に立てこもり事件のテロリストだよね
0886名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:54:00.42ID:6XhNCxKQ0
>>885
映画まるで見てないなw
0887名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:54:12.49ID:jgBtU/UX0
>>806
ドキュメンタリーに見える
0888名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:55:04.94ID:fE4vBC8U0
望郷
0890名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:56:01.57ID:jgBtU/UX0
なんかここでガンダムの話してる頭おかしいの涌いてるなw
しかもガンダムこそ無重力の話だろw
オタおじきめえ
0891名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:56:28.30ID:LpwgejTa0
マルクス映画

Duck Soup → 我輩はカモである
A Night at the Opera →オペラは踊る
A Day at the Races →マルクス一番乗り
0892名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:57:38.32ID:Em0ARjMe0
原題がグラビティで邦題がゼログラビティ
伝えたいこと分かってないなあと呆れたことがある
0893名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:58:45.24ID:gl9R87f40
>>419
スピルバーグものだと
「Raiders of the Lost Ark」を「レイダース/失われたアーク」って言う
原文をほんの僅かだけ変えて魔改造したやつも発想凄いなって思う
0894名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 00:59:41.77ID:LpwgejTa0
魔女の宅急便 → Kiki's Delivery Service
0896名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:00:53.56ID:6XhNCxKQ0
>>894
宮崎アニメのタイトルはどうでもいいもの多い
0897名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:02:59.64ID:GQ2T9+qq0
>>892
そこだよな
邦題の広告タイトルと、単純な内容を難しいと思って鬼の首を取りに行ってる真正バカとの噛み合わない部分ってのわww
0899名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:04:10.96ID:GbBClqbT0
Out Of Africa -- 愛と哀しみの果て
Once Upon A Time In The West -- ウエスタン
Nuovo Cinema Paradiso -- ニューシネマパラダイス

音楽最高、邦題最悪
0900名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:04:35.05ID:JsCxA1Xl0
なぜナウシカには「風の谷の」という連体修飾がつかなきゃならないのか、なぜ「千尋」という単純な題名ではいかんのか、トトロには「となりの」がつかないとなぜしっくりこないのか考えてみると面白い。

日本人は個人や単独の物事に、なにかしらの意味を集約させて独立させることが苦手なのだと思う。シェークスピアが一人の人間に人類の普遍的な性格を集約させたようなことが、日本人には出来ない。
日本人にとっては、人間や物事というものは何かしらの一部、どこかしらの一員でなければならず、単独で意味を持ってはならないんだ。

例えばディズニー映画「美女と野獣」の開幕の曲に「朝の風景」というのがある。歌詞を見れば朝の風景など歌っているのではなく、「ベル」という一人の女性に外的世界と内的世界との齟齬を代表させているのだと気づくはずだ。それなのに「ベル」だけだとしっくりこないから周りの自然に溶け込ませてしまうんだ。
0901名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:04:36.11ID:LpwgejTa0
E.T. The Extra-Terrestrial → E.T.

日本人は意味不明の題名でも受け入れる
0902名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:04:37.10ID:KTsSEWhS0
無重力ガンおじ臭いからはよ去ね
0903名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:04:39.39ID:7vQR/6Ii0
>>863
日本人が観るんだからチョコレートでいいんだよ
0904名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:05:36.87ID:6XhNCxKQ0
>>903
映画見た人はみんな違和感持ったよ
どこがチョコレートだってw
0905名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:06:49.92ID:PbU+I4ME0
リミックスとかゼロとか雰囲気で付けちゃうからな
0906名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:08:07.32ID:7vQR/6Ii0
>>880今やモンスターボールって赤と白のポケモンに出て来るボールの事言うんだぞw
0908名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:09:53.62ID:7vQR/6Ii0
>>904
俺の周りは逆、本題で笑い起こったポケモンかよってw
0910名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:10:24.88ID:eQEzxXO60
>>905
それだってケースバイケースで、一概に否定されるもんでもないと思うけどね
原題だってなんとなくの雰囲気で付けられたタイトルなんて山程あるんだろうし

英語の原題を金科玉条の如くありがたがる一部の映画ファンも、アレはアレでどうかと思うわw
0911名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:10:27.56ID:34QKfWIC0
愛と青春の旅立ちは現代よりもいいと思う
0912名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:10:48.55ID:0brj9Un00
>>901
オーメンとかも短いからそのまんまだったのか
0913名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:12:24.90ID:eQEzxXO60
>>912
日本社会であまり一般的じゃない英単語なら、1単語の
0914名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:12:27.76ID:EkFDaARj0
史上最悪のボートレース ウハウハザブーン
0915名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:13:36.61ID:3pYVs9Yu0
宇宙戦艦ヤマトはスターブレイザーズ
鉄腕アトムはアストロボーイ
どちらも作者は無念に思っていた
0916名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:13:42.67ID:PbU+I4ME0
>>910
リミックスなんて再編主という意味だし
〜ゼロも一時の流行りで使われすぎた
おかしな和製英語

他にも色々エックスメン系は酷い
Last stand (最後の抵抗)→ ファイナルディシジョン(最終決定) とかな
0917名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:15:12.36ID:eQEzxXO60
>>913続き
1単語のカタカナ英語でも邦題として成り立つんだろうな
UP → カールじいさんの空飛ぶ家 みたいなのはカタカナ英語の邦題は厳しい
0918名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:16:24.45ID:PExC+56S0
>>900
日本では個人のアイデンティティとは、あってないようなものだからね

そうでないと生きていけないから一種の処世術とも言える 
0919名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:18:05.56ID:U/3yp+XM0
ウルヴァリン・ゼロ みたいな末尾にゼロつけた邦題アレンジを調べようとして

映画 ゼロ 邦題

で検索したらゼロ・グラビティのタイトルこき下ろしてるテキストばかり
こんなん笑うわ
0920名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:19:01.96ID:7vQR/6Ii0
4chだったかレディットだかで逆パターンやってたな、アニメの英題
進撃の巨人⇒アタックオンタイタン
君の縄⇒ユアロープ
鬼滅の刃⇒デーモンスレイヤー
俺の妹がこんなに可愛いわけがない→おれいも⇒oreimo
0921名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:19:03.67ID:eQEzxXO60
>>916
ラスト・スタンドだと日本人には「抵抗】という意味だと受け取り難いじゃん
まあ、ラスト・ディシジョンが良い邦題だとは言わないけど、Last standが墨守されなきゃいけない程のタイトルだとも思えないがなぁ
0922名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:20:00.64ID:gl9R87f40
>>885
あれ、原作はランボーと保安官のW主人公で
保安官がランボーに殺されて、ランボーがトラウトマンに殺されて終わるからな
ランボーは警官とか州兵殺しまくるしどっちかというと悪役的ポジション
0924名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:20:57.21ID:PbU+I4ME0
>>921
わざわざディシジョンにするような理由が無ければマイナス面が大きい
0926名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:22:10.19ID:U/3yp+XM0
>>920
デーモンスレイヤーってもう刃とかその辺に放り投げちゃってるよな
0928名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:22:20.33ID:eQEzxXO60
>>924
マイナス面って具体的に何?
0929名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:22:26.06ID:6XhNCxKQ0
>>906
そんなんで飛びつくのは小中学生だけだろw
この映画の趣旨まるで理解してないなお前w
0930名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:22:54.44ID:ktOapPLX0
Wacky Races チキチキマシン猛レースはチキ=キチでほぼ直訳

但しそのせいでChitty Chitty Bang Bang →チキチキバンバンがイカれたイメージの被害を受けている
0931名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:22:57.61ID:6XhNCxKQ0
>>922
お前も映画見てないか理解してないなw
0932名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:23:27.38ID:KIgbJkmf0
警察の話なのに探偵物語が無いとは
0933名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:23:50.16ID:PbU+I4ME0
>>928
まずいちいち君が理解できないことを手取り足取り教えてやる理由はなんだい?
構ってちゃん
0935名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:24:18.61ID:iAAvefCb0
>>919
広告タイトルを真に受けて、あんな単純な内容で且つラストに分かりやすく演出をして見せている映画なのに、伝えたいことが伝わらないと思っちゃったバカが多いんだろう
あんな二極化しているおバカ映画で僕以外には伝わらないとか思っちゃっている頭の弱い層だな
前澤も「重力は凄い」と感想を言っているけど、無重力体験ありきの文脈でなければ成立しない
2時間近くも無重力パニックを描いてる映画のラスト3分の重力の描き方について、タイトルで説明されないとラストが伝わらいと思うのはよっぽどの低能だわな
0936名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:24:34.68ID:pwU00ReR0
映画館で働いてたときシリアナって映画があってバイトの女子がアナウンスするの嫌がってた
0937名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:24:56.99ID:eQEzxXO60
>>926
英語だと武器に○○スレイヤーって名前が付く用例が無かったっけ?
0938名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:25:04.36ID:PbU+I4ME0
>>921
その反省でフューチャーアンドパストはそのままだった
とだけ言っておく
パストで過去なんてあまり伝わらないだろうけどな
0939名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:25:17.32ID:7vQR/6Ii0
>>929小学生が観るわかないじゃん、お前はあほかw
0941名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:26:25.56ID:gl9R87f40
>>937
ドラゴンスレイヤーとかね
0942名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:26:41.30ID:U/3yp+XM0
>>934>>937
まあ、武器名にはあり得るか
それにしてもシンプルになったな
0943名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:26:49.70ID:ktOapPLX0
>>915
やいや、80年代アトムのED(アストロボーイ アストロボーイ マイティアトムってやつ)の作詞は手塚本人だが
0944名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:26:51.63ID:eQEzxXO60
>>933
君の言ってる「マイナス面」が、実のところ「原題と違う」という瑣末で意味の薄いコダワリでしかないんじゃないの?と言ってるのよ
0945名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:27:19.95ID:6XhNCxKQ0
>>939
だからそう言ってるだろどこまでバカなんだお前はw
人の文章すら読み取れないからチョコレートみたいなアホな邦題で有難がるんだろアホw
0946名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:27:54.37ID:PbU+I4ME0
>>944
もういいから
君は無意味に変えたい派
ならいちいちレスしてこなくて良いよ
0948名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:29:10.48ID:6XhNCxKQ0
まぁチョコレートみたいな邦題で喜んでるアホなオッサンがこのスレのレベルかと思うと悲しくなるわ
0949名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:29:20.52ID:eQEzxXO60
>>922
原作小説は映画とかなり印象の違う感じだったな
警察署長とランボーの両面性と言うか共鳴性要素は、映画ではかなり希薄だったし
0950名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:30:48.40ID:U/3yp+XM0
>>948
脳の切り替えに問題があるんだろう
邦題すりこまれてそれがオリジナルのように崇めてしまう
0951名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:31:23.11ID:r73aHFzg0
>>926
Slayerってassassin とかみたいな殺人者とか殺戮者みたいな意味だよ
0952名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:33:52.57ID:Zw6WYGYb0
>>3
ルン♪
0953名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:35:08.19ID:U/3yp+XM0
スカイウォーカーの夜明け
これも酷かった
0954名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:35:19.72ID:eQEzxXO60
>>940
>>941
んじゃ「武器とそれを振るう人間の同一性」という点で、デーモンスレイヤーという英訳題は原題からそこまで遠くない感じなのかもな
鬼殺隊って隊員自身が鬼を滅ぼす為の武器になっちゃってる感じあるし
0955名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:35:55.22ID:PExC+56S0
>>907
シャーロットランプリングの醸し出す倒錯美
男との因縁
原題のほうが意味深で良かったな
0956名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:36:43.34ID:6XhNCxKQ0
>>950
映画見りゃわかるがチョコレートなんか論外
見てない小学生レベルのアホが絡んでるだけ
0959名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:38:26.61ID:UFs3Vs4q0
このスレにウハウハザブーンとか書き込んでるおっさんが5人はいるはず
0960名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:39:01.03ID:n5Lju6a50
アナ雪のFrozen とか ラプンツェルのTangled も原題じゃ訳わからんよな。
0961名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:39:30.71ID:BPGvkPMs0
エマニエル夫人
0962名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:39:42.99ID:Bmx926ad0
>>610
だからファンはロッキーバルボアって言うな
元ボクシング世界王者の佐藤修もそう言っててさすがだなと思った
0963名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:39:45.67ID:vJqH18R80
千と千尋の神隠しがスピリッドアウェイになるぐらいだから英題も大概アホだぞ?
0964名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:40:22.90ID:PbU+I4ME0
>>610
ファイナルとゼロの濫用には辟易ですわ
0965名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:41:48.49ID:U/3yp+XM0
ファイナルカウントダウンて名作があるから
ずっとあやかってる感じだよな
0966名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:43:57.11ID:Bmx926ad0
X-MEN:ファースト・ジェネレーション X-Men: First Class
ウルヴァリン:X-MEN ZERO X-Men Origins: Wolverine
ウルヴァリン:SAMURAI The Wolverine

やっぱX-MENの邦題はダサいわ
0968名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:44:35.21ID:eQEzxXO60
>>964
昔は「愛の〜」が濫用されたらしいね
邦題付ける人達って商売最優先だからか流行りに弱すぎるw
0969名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:44:40.63ID:Zw6WYGYb0
>>111
オクトーバー級は存在しないがノベンバー級は実在するからそっちのが正しい
0970名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:44:48.10ID:U/3yp+XM0
>>936
今やiPhoneに尻さんがいるから少しは気分的抵抗も緩和されたろう
0971名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:46:30.54ID:Zw6WYGYb0
>>120
作中でほかの指輪の描写が弱いのがな
0972名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:49:45.17ID:6XhNCxKQ0
チョコレートのアホオッサンはまだ暴れてるのかなw
NGにしたから見えないけど
0973名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:50:46.79ID:3R0OXTsS0
>>86
ザ・ビーチク
パイオーツオブカリビンビンやん
0974名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:54:20.27ID:Zw6WYGYb0
>>629
「アメンボのアラゴルン
0975名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 01:56:59.31ID:l7gMAczt0
パイパニック
0978名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:07:12.57ID:zjK/ovue0
ファイナル・デスティネーション→ファイナル・デスティネーション
ファイナル・デスティネーション2→デッドコースター
ファイナル・デスティネーション3→ファイナル・デッドコースター
ファイナル・デスティネーション4→ファイナル・デッドサーキット
ファイナル・デスティネーション5→ファイナル・デッドブリッジ

すごく親切
レンタルする時すぐわかる
2だけが残念
ファイナル・デッド高速道路にすべきだった
0979名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:07:16.79ID:Zw6WYGYb0
>>189
半ケツの王子
0980名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:08:29.83ID:Zw6WYGYb0
>>194
テレビシリーズのサブタイは固有名詞入れたがる傾向があるように思う
これは検索で非常にものをいう
0981名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:12:55.56ID:qmYeKX510
スタローンの

「刑事ジョー ママにお手上げ」

は邦題のほうがいい。情けなさすぎて爆笑したよ
0982名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:15:12.94ID:qmYeKX510
サスペリアとサスペリア2なんてまったく別映画なんだよな。

でも2もよくできてた
0983名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:19:42.11ID:rPz5WXYN0
>>316 非英語圏の映画はたいてい英語タイトルが別途つけられてるよ
英語圏向けの公開が想定されてるから
邦画だって、あらかじめ英題ついてるよ
有名なのだと「Spirited Away」(千と千尋の神隠し)とか
古い邦画は直訳が多いけど
0984名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:23:32.78ID:Zw6WYGYb0
>>334
深紫伝説
0985名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:25:56.45ID:Zw6WYGYb0
>>72
安寿と厨子王丸
0987名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:27:18.75ID:+pDqSAbA0
日本:無限列車編
アメリカ:Mugen Train
0988名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:28:30.98ID:Zw6WYGYb0
>>380
かなりの時間寝て過ごしてるのに・・・
0990名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:33:43.72ID:Zw6WYGYb0
>>415
六と第六の区別はあるのにシックスセンス・・・
0991名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:37:04.68ID:zRVDhXuJ0
>>987
列車が 無限 という固有名詞らしいから仕方ない
0992名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:44:13.70ID:qQ2qcBMa0
あれ固有名詞だったのかw
気にしてたってほどでもないが無限現象が何を指しているのかよく分からなかったけど納得したわ
0993名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:44:29.35ID:7nhwRJcp0
キング・クリムゾン(ロックバンド)のアルバムと言うと必ず上がる「太陽と戦慄」だけど
元: Larks' Tongues in Aspic 直訳:ひばりの舌の中の小蛇 意味:中国の宮廷料理の名前から来ている
日本語版: 太陽と戦慄
全然元の形も影もないけどジャケットがこれなので評判高い
https://ia803407.us.archive.org/14/items/21st-century-screen-saver-collection-for-windows/Extracted_images/original/CRIM20.png
0995名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:50:48.06ID:q/EnB6gk0
昭和の頃ならともかく、今の時代に「英語だと意味が分からないから」は無いだろうw
Cocoが人名だと分からないような奴はさすがにおらん
0998名無しさん@恐縮です
垢版 |
2022/01/17(月) 02:57:25.90ID:6ZhGKpeY0
グラビティをゼロ・グラビティにしたクソ無能戦犯の名前って開示されてんの?
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 6時間 31分 3秒
10021002
垢版 |
Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況