これは同意
日本の英語教育でやめた方が良いのは
英語を日本語に翻訳させること

このせいで英語を読む→日本語変換→意味理解という非常に不自然なことが起こる

我々日本人も日本語をいちいち別の言語に置き換えてもう一度意味を理解する外国人がいたら馬鹿だと思うだろ?

英語をそのままネイティブのように感覚的に身につけるとダイレクトに話せるようになる