【女優】安達祐実「Gジャン・革ジャンもう使わない言葉?」素朴な疑問に反響「今はデニムジャケット、レザージャケットかな」 [muffin★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://sirabee.com/2021/04/19/20162559146/
19日、女優の安達祐実が自身のインスタグラムを更新。Gジャン姿を公開し、ファンから反響が寄せられている。
同日、安達は自身のインスタグラムを更新。
「Gジャンにしたけど、革ジャンでも良かったなぁと思いながら過ごした日」とコメントとともに、モスグリーンのロングスカートにGジャンを着た写真を披露した。たしかに革ジャンでも悪くないと思われるコーデだが、安達のセンスのおかげもありGジャンでもバッチリきまっている。
この投稿にはファンから「いつも素敵 とても綺麗」「かわいい」「似合いますね」と安達のGジャン姿を絶賛する声が。また「お洋服もめちゃくちゃ素敵だし、この写真そのものがすっごく素敵」と安達の写真のセンスにも反響の声が寄せられていた。
投稿のコメントには続きがあり、安達は「ん? もしかして『Gジャン』も『革ジャン』ももう使わない言葉? 別の言い方があるの」と「Gジャン」「革ジャン」という言葉に疑問を感じた様子。
言われてみれば気になる、この素朴な疑問にはファンから様々な反響がよせられ、「Gジャン、革ジャン以外、私も知らないです」「別の言い方のほうがわからない」と安達と同意見のコメントが寄せられた。
また「今大学生ですが、Gジャンって言いますよ!革ジャンはレザーやライダースって言います」と現役大学生でも「Gジャン」の呼び名は健在のようだったが、革ジャンに関しては違う呼び名があるようだった。
このコメントには安達も感心した様子。「はあー良かった!革は形によって呼び方違ったりするんですね」とファンからのコメントに丁寧に返信していた。
ちなみにGジャンについては「デニムジャケットって言いますよ」「今はデニムジャケットに、レザージャケットかな」と別の呼び方をする見解も見られた。
しかしながら、コメントを見る限り「Gジャン」「デニムジャケット」「革ジャン」「レザージャケット」「ライダース」と様々な呼び方が、世代を問わず使われている印象だった。
https://instagram.fkix2-1.fna.fbcdn.net/v/t51.2885-15/e35/175736343_281855086901204_2436043483938932853_n.jpg?tp=1&_nc_ht=instagram.fkix2-1.fna.fbcdn.net&_nc_cat=1&_nc_ohc=45LAvgYxNRgAX82tz8A&edm=APU89FAAAAAA&ccb=7-4&oh=7eaa3f4caec7b803aa6922c0646ad1f6&oe=60A28232&_nc_sid=86f79a&.jpg ズボン
背広
とっくりセーター
ももひき
パンタロン
チョッキ ベストの事をジレって呼んだり、スパッツの事はレギンスだったり、ジャンパーはブルゾンだったり。
ファッション業界はこうした言葉遊びを延々と繰り返してるな。ややこしいったらありゃしない 今時の流行りのファッションなんて無さそうなのに
おかしな言葉は作り出してるんだな >>11
ジレはフランス語で言ってるだけだろ
ニュース見てりゃジレジョーヌくらい耳にしたろ? バイキング
ブッフェ
ビュッフェ
ビッフェ
食べ放題 >>16
うん。だからそういうのがややこしいのよ。
カレンダーのこと、わざわざフランス語風に「カランドリエ」なんて言わないでしょ >>11
ジレは表だけ飾ってて背中はシンプルなやつ > また「今大学生ですが、Gジャンって言いますよ!革ジャンはレザーやライダースって言います」と現役大学生でも「Gジャン」の呼び名は健在のようだったが
ライダースは革ジャンの中の一部でしかないだろアホかコイツ デニムジャケットは素材はデニムだけど形がブレザーとか丸首ノーカラーとかをそう言うイメージだわ ジャンパーとジャケットの違いわかってない奴おおすぎw >>5
ブルゾンはフランス語!
着丈の短い上着の総称!
もともとは「裾をしぼったブラウス」という意味を持つ!
らしい >>1
悪くないけど革ジャンの方がもっと似合いそう コロナで活動ができないし、米中対立本格化で、中国と露骨に繋がっている臭い創価学会は潰される事になるね こんなのに「Gジャンなんて今は使わない!」とかいちいち噛み付いてるってこと?
まじで頭おかしいな Gジャンてのはジーンズジャンパーの略語になるのかな?
でもジャンパーって言うとMA1みたいな中綿が入ってる物をなんとなくイメージする
Gジャンには中綿は普通入ってないからある意味違和感はある ジーンズだとJだからJジャンじゃないとおかしいか
じゃあGってなんだ?
Gパンもそう >>5
ジャケットはフルメタル
ブルゾンはちえみ
ジャンパーは葛西紀明 >>52
多分だけど
「裾を絞った」デザインかどうかだと思う
ダーツというかタックというかギャザーというか ケツの穴が臭いオバサン
にゅるっと茶色いうんこを捻り出すオバサン 確かにプリーツスカートだから革ジャンのほうがメリハリがしっかりしたんじゃないかなと思う >>52
ジャンパー自体は和製英語だから日本の被服概念だけで言えば、
尻が出る腰丈をジャンパーとしてるから中綿の有無は無関係にされてるとこあるよね ジャケットって言葉はすぐに置き換わりそうだな。そういう業界 革ジャンとレザージャケットは違うものじゃないのか? 革ジャンは言う気もするけど
GジャンGパンは言わなくなったね
とっくりみたいなもの 言い方の話でしかないな
トレーナーってあえて言う層のほうが一周回ってハイセンスな気がするのは俺だけ? >>1
何歳だっけ
この子はと言ったら失礼な年齢なのはわかるけど
ほんとに子役から大人に変わるのは大変
それでもこれだけの個性を輝かせてるからすごあと思う。女優なんだなって思う
芦田愛菜ちゃんはこれができないんだよね
アンチではないよ?素朴な感想 >>23
「ん? もしかして『チャック』ももう使わない言葉? 別の言い方があるの」 安達祐実のおっぱいは良かった
特捜9の嫌みな人が揉んでたけど羨ましかった 「お口チャック!」は成立するけど
ジッパーとかファスナーだと
なんか締まらんなあ ゆくゆくは斉藤由貴みたいになるんだろうな
年齢不詳の美魔女 >>93
ズックは昨日いとうあさこが使ってた
俺あいつと同い年で東京出身でもないけどズックだけは小学校の低学年くらいで使わなくなったんで新鮮だった
ズックって言葉が嫌だから使わなくなったんじゃなくて自然と全部「靴」になったんだよな
それが小学校高学年くらいにスニーカーなる言葉が出て来てズックは完全に使わなくなった >>5
ジャケット(郷ひろみ)
ブルゾン(ちえみ)
ジャンパー(窪塚洋介) 日本語のジャンパーに相当する語は、jacket。
jumper はブリティッシュ英語でセーター(sweater)に相当する。
denim jacket
leather jacket ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています