0085名無しさん@恐縮です
2019/11/23(土) 10:42:58.07ID:HKdTnB0A0順番が回ってきた私は、30歳くらいの金髪白人男性の先生に向かって、スポーツの話をしました。サッカーを見るという話をしながら、私は何気なく
"supporters of soccer"
という単語を使いました。その瞬間、そのアメリカ人教師は
"サ、サポーター? Aahahahaahhh!!"
と、私を指さしながら、1分半くらい笑いつづけました。
素直に"fans of soccer"と言えば良かったんですが、なんとなく使っちゃったんですよねー。
"supporter"という単語は、「お金や労働力を拠出する支援者」という意味か、股間の前の防護具の事だ、と身振り手振りで言われました。ただ応援に行くような人の意味には使わない、と。
確かに、「Jリーグのサポーター」という言葉には、ある種の偽善っぽさ、ごまかしが感じられる「造語のような響き」を感じます。