X



【映画】洋画はどうして「ダサい邦題」が付けられるのか?★2
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001muffin ★垢版2019/01/19(土) 00:40:58.84ID:tNE3Rb2r9
1/18(金) 6:10配信 ビジネス+IT
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20190118-00035768-biz_plus-bus_all&;p=1

 洋画が日本公開される際、その題名が独自の邦題になったとたん、「ダサく」感じる。映画のプロモーションも、映画と直接関係があるとは言い難いタレントが使われることがある。そんな風に感じたことはないだろうか。こうした批判はこれまで何度も繰り返されてきたが、「ファンの声」は“無視”され続けている。これは一体なぜなのだろうか? 今回も素朴な疑問の答えを調べた。

●なぜ邦題はダサいのか
 洋画が日本公開される際、その題名が直訳やカタカナ読みではなく、独自の邦題になることがある。

 2018年のヒット作を例に取ると、「ハリー・ポッター」のスピンオフシリーズである『ファンタスティック・ビーストと黒い魔法使いの誕生』の原題は「Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald」。ピクサーのCGアニメ『リメンバー・ミー』の原題は「Coco」だ。

 Grindelwald(グリンデルバルド)は劇中に登場する闇の魔法使いの名前、Coco(ココ)は主人公の曽祖母の名前だが、日本ではそれらの単語が「人名」であることが直感的にわかりにくいため、邦題でアレンジしたと推察される。

 ただ、中には映画ファンが「原題に込められた意味をもっと尊重してほしい」「ダサい……」と異議を唱えるような邦題もある。たとえば、以下のようなものだ。(※カッコ内は日本公開年)

原題:The Big Short
邦題:マネー・ショート 華麗なる大逆転(2016年)

原題:Hidden Figures
邦題:ドリーム(2017年)

原題:Darkest Hour
邦題:ウィンストン・チャーチル/ヒトラーから世界を救った男(2018年)

原題:Sicario: Day of the Soldado
邦題:ボーダーライン ソルジャーズ・デイ(2018年)

原題:Creed II
邦題:クリード 炎の宿敵(2019年)

 『ドリーム』に関しては、実は邦題決定までの間に一悶着あった。配給会社の20世紀フォックスは、一旦は邦題を『ドリーム 私たちのアポロ計画』として日本公開をアナウンスした。

 しかし劇中で実際に描かれるのは「アポロ計画」ではなく「マーキュリー計画」であるとの指摘がSNS上でなされ、映画ファンを中心に批判が続出。これを受けて『ドリーム』に変更された経緯がある。その際の配給会社の言い分は、以下のようなものだった。

「映画の内容としてはマーキュリー計画がメインであることは当然認識しています。その上で、日本のお客さまに広く知っていただくための邦題として、宇宙開発のイメージを連想しやすい『アポロ計画』という言葉を選びました。(【更新】タイトルと内容が違う…?大ヒット映画の邦題「私たちのアポロ計画」に批判 配給会社に聞く)」

●「わかりやすい」vs「本質を損ねている」
 原題から大きく変更された邦題を「わかりやすくてよい」とするか、「作品の本質を損ねている」「ダサい」と捉えるかはもちろん主観による。ただ映画ファンの異議申し立ては、それはそれで一理あるものだろう。

 たとえば、『The Big Short』の“Short”とは投資用語である“空売り”のことなので、“The Big Short”は“大規模な空売り”を意味する。しかし「マネー・ショート」では、元の意味がよくわからない。

 「ドリーム」「ソルジャーズ・デイ」からほとばしる中学英語っぽさや、「ヒトラーから世界を救った男」のあまりに説明的すぎる副題、「炎の宿敵」に帯びる古臭さは、「ダサい」と言われても仕方がないかもしれない。ちなみに「炎の宿敵」とは、内容が直接的に関連する『ロッキー4/炎の友情(原題:Rocky IV)』(日本公開:1986年)へのオマージュだ。

 わかりやすい邦題によって新たに興味を惹かれる観客がいる一方で、ダサい邦題によって観る気をそがれる映画ファンもいるのではないか。そんな疑問を、以前にも話を聞いた映画プロデューサーのA氏にぶつけてみた。

(以下ソースで)

★1が立った日時:2019/01/18(金) 22:38:33.81
【映画】洋画はどうして「ダサい邦題」が付けられるのか?
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1547818713/
0002名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:42:08.46ID:v4FPruLJ0
>>1
「死霊の盆踊り」批判キター!
0003名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:42:11.10ID:ibPyGqsK0
そりゃ笑いどころですらテロップ付けて「はいここで笑うんですよー」って
教えて貰わないとわからない知恵遅れだらけだからしょうがねえだろ
0004名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:42:59.89ID:NGRUN3pL0
ゲロゾイド
0005名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:43:24.19ID:YhvIiseL0
ダサいじゃなくて低知能の域だろう
嘘も少なくないし、倫理会作って規制しろよ
0007名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:43:57.41ID:aEu4dmhn0
映画じゃないが、エアロスミスのお説教
0009名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:44:23.42ID:NGRUN3pL0
>>6
20センチ少年
0010名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:44:57.69ID:T+dXaDRY0
日本人は最初からわかりやすく説明しておかないと見に行かないからな
テレビ番組のテロップとか西野カナの歌詞と同じ
0011名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:45:00.63ID:YLtTf8rx0
槍隊砲台の邦題
0013名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:45:52.27ID:2L+pJMDr0
>>6
ハーミデーター
0014名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:46:43.24ID:Ds1byjcD0
リメンバーミーみたいに主題歌の原題が邦題の映画タイトルになってるのは
他にあるの?
0015名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:47:01.24ID:s1ARUNjl0
原題 猿の惑星

邦題 猿の軍団
続編 宇宙猿人ゴリとラー (副題 スペクトルマン)
0017名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:47:43.55ID:hkJ3/ytH0
せめて ミスターグラスにしてやれよ...
0019名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:47:50.74ID:v4FPruLJ0
ゼロ・グラビティ
0021名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:48:37.08ID:jyGrjfZO0
ランボー者

っていうのがあったなぁ…観たことないけど。
0022名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:49:22.74ID:eFGXNLKf0
物書きのプロに頼めば良いのにな
あるいは賞金付けて応募して貰うとか

狭い範囲で適当に決めているから
微妙なセンスにしかならないんじゃないの?
0023名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:49:36.00ID:MA+h+m9D0
映画じゃないけど
若草物語なんかはよくぞこの邦題にしたって思った
なんだよLittle Womentって
0025名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:50:25.43ID:s1ARUNjl0
原題 マーズ(横山光輝 著)

アニメ版題 六神合体ゴッドマーズ
0028名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:50:52.50ID:3t18keby0
炎の宿敵は別にいいだろ
少なくとも日本じゃロッキーシリーズが好きな人をターゲットにしてるんだろ?
古臭いも何も老人向けだろ
0030名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:51:35.85ID:dXAPJgtZ0
これは要するに何でシリアスなテーマを扱った作品なのに
なぜ毎度ダチョウ倶楽部が呼ばれるのか、野呂佳代と上島がキスするのか、
みたいな話で
映画ファンのみを相手にしたらズッコケる確率が95パーになっちゃうからだろうな
0031名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:52:13.63ID:rtyvJDri0
>>18
エンドロール前の演出ぶっ壊し邦題でしょ
サントラブロックが地球に帰ってきて作中始めて重力を感じるシーンでグラビティーとタイトルが出てスタッフロールが流れる最高の演出なのに
0033名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:52:25.32ID:JHJZmjI/0
>>21
「コマンドー者」っつーのもあるんだぜ
0035名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:52:54.18ID:o7yzsB270
配給会社の偉い人が不安になるからだろ。
邦題つければなんか仕事した気がするから安心なんだよ。
0038名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:53:28.48ID:uH5MAKAp0
シンディ・ローパーの「ハイスクールはダンステリア」っていう邦題、大好きだ
このバカバカしさ、B級感、最高だよw
0039名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:53:51.66ID:pFUqNIzN0
Mr.Booとかカンフー系に多いイメージ
0041名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:54:08.46ID:FoXZw3Ln0
韓流ドラマのタイトルもダサいよな
あれも洋画に付けられるダサい邦題と同じ流れなのか、それとも元々の原題がダサいのか
0042名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:54:15.64ID:cSCLhHXb0
「バタリアン」はどこから引用してそんな言葉になったんだ?
リアンはエイリアンからきてるんだろうけど、バタって何?
0043名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:54:51.33ID:o7yzsB270
オバタリアンからだろ
0044名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:54:52.78ID:rtyvJDri0
ダサい邦題もそうだが日本は大作の公開が遅すぎる
アクアマンがダークナイトの世界興行記録抜いたのに日本ではまだ未公開とかふざけてるのか
0046名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:55:34.27ID:v/qlTYO8O
>>6 パイパニック
0049名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:56:52.93ID:ZgUvrgi+0
囚われた女には騙されたわ
ジャケットも詐欺レベルだろwww

面白かったけどw
0050名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:57:22.09ID:r3LH2xEH0
邦題が逆輸出されてヒットにつながった例もあったんじゃなかったか?
たしか、「ロッキー」がそうだったと聞いた。
最初の原タイトルは「ロッキー」ではなかったとか。

原題:Dr.StrangeLove
邦題:博士の異常な愛情

は邦題の方が良いと思う。忠実な訳なら「ストレンジラブ博士」。
名前を訳したことによる誤訳なのか、意図的なのかは知らない。
0051名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:57:27.46ID:ocqE8c640
>>8
恋する惑星は宇宙科学ものじゃないし
ネタバレのうちには入らないんじゃないの?
0053名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:57:43.79ID:rtyvJDri0
ロッキーシリーズは5で勝手に邦題で「最後のドラマ」とつけられて6作目も勝手にファイナルにされてスタローンに訴えられてもいいレベルで酷い
0055名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:57:49.68ID:Rr/KV/wI0
>>34
だっさwwwなんだこれ
0056名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:57:57.81ID:s1ARUNjl0
歴史映画好きの俺
インデペンデンスデイの題名に騙された
0057名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:58:05.16ID:rtyvJDri0
>>50
多分ランボーと勘違いしてるな
0059名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:58:27.79ID:5yXmXic+0
こういうのの草分けは『ビートルズがやってくる!ヤァ!ヤァ!ヤァ!』なんだろうか?
0060名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:58:34.88ID:o6GtKXfg0
原題にもクソダサいの沢山あるけど、96時間の原題Takenに勝てるのはないな
0061名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:58:55.62ID:lLIFUkej0
日本語がださいだけ
マミー→ハムナプトラとかはええやん
2はあれだけど
0063名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:59:02.36ID:e+Opxe3t0
この記事読んで思ったのは「映画館なんてもう必要ない」ってこと。
日本の映画館の大多数が今や邦画・アニメ・子供向け中心の上映でマイナーな洋画は都市部に住む人しか見れない。
俺は去年何十本も映画見たけど、映画館には2回しか行かなかった。
8スクリーンもあるのに見たい映画を上映してくれない映画館にはもう何も期待してないし存在する意義すらないと思ってる。
そんなうえに記事にあるような配給への圧力がかかているならいっそ映画館なんか消えて良いと思う。
今も「この上映館数なら配信スルーにすれば?そのほうが日本全国同時に見れるし経費もかからないし」と思う映画がわんさかある。
それを上映するのもきっと映画館のためなんだろうね。
見たい映画も見れない田舎民にしたら迷惑。
0065名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:59:35.91ID:zAmalZbd0
A氏は幼い頃から筋金入りの映画少年で、映画雑誌は長年にわたって複数誌を熟読、現在でも年間最低150本以上は映画を観る正真正銘の「映画ファン」だ。

ロクな映画作ってなさそう
0066名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:59:41.36ID:9vIWWGNO0
良い邦題もある

・摩天楼はバラ色に 原題:The Secret of my Success
・氷の微笑 原題:Basic Instinct (基礎本能)
・遊星からの物体X 原題:The Thing
0067名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:59:51.27ID:8wDps6oq0
こういうのって原文ママだと分かりづらいからってことなんだろうけど
逆に原文ママの題名で失敗したタイトルってあるんか?
全米大ヒットしたけど日本じゃスッカスカだったやつ
0068名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 00:59:53.38ID:HKDSMMc20
ベイマックスとかガーディアンオブギャラクシーリミックスとか…
0069名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:00:03.94ID:r3LH2xEH0
>>57
ああ、ランボーだったか。
0072名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:00:46.85ID:xW/l1O2d0
サンタが殺しにやってくる
Christmas Evil
0073名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:01:30.18ID:v4FPruLJ0
>>67
ダークナイト
0075名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:02:00.92ID:TuedviQu0
マネーショートは邦題もひどいが
ブラピのチームが大金をゲットするオーシャンズもどきなポスターが詐欺だった
実際はクソ地味な映画
0076名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:02:02.32ID:gyWSzF/i0
>>50
Dr. StrangeLoveは
博士の名前を文章と勘違いした邦題
「変質狂博士」とか「キチガイ博士」が順当
0077名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:02:02.84ID:EnoZBmfh0
俺たちシリーズもダサい…けど分かりやすかったな
俺たちニュースキャスター
俺たちフィギュアスケーター
俺たちチアリーダー
とか沢山あったよね
0078名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:02:26.84ID:rtyvJDri0
映画より洋楽の邦題のがヤバイ気がする
クイーンなんて炎のロックンロール、伝説のチャンピオンとかダサすぎる
0080名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:03:00.03ID:pFUqNIzN0
ハメンジャーズ
アーンイヤーンマン
0081名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:03:03.84ID:b4VxxXbl0
ソーラグナロクの邦題は酷かったな。作中ではバトルロイヤルのシーンは一切無かったのに。
0082名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:03:20.96ID:+KgK5Ohm0
納得いかんわこの記事
クソタイトルもその作品そのものの質を下げてるだろ
0085名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:04:41.74ID:UH++Lnoh0
20数年前にランボー者と一緒にインディジョアンヌ(パッケージがインディジョーンズのパクり)というAVを借りた事あるわ
0086名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:04:45.72ID:SbugQFaz0
>>83
沈黙のタイトルでセガール主演作だと分かるが、本数あり過ぎて区別がつかなくなってるからなあ。
0087名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:04:55.36ID:tRL8PCLm0
スティーブンセガールの沈黙シリーズはなんなの?
あれすごくダサい
0089名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:05:07.13ID:+KgK5Ohm0
>>78
洋楽の邦題はとっくに廃れた文化
0090名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:05:08.24ID:o/Ukzxvi0
ベイマックスだって「Big Hero 6」だからな
海外でポスター見て驚いたわ
0093名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:05:29.61ID:6rTple6U0
>>42
リバタリアンからじゃない?

それにしても日本原作漫画の銃夢。Alita:Battle Angelは酷いわ
せめて邦題は銃夢だろ
まあそれも意味わからんけど
0094名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:05:47.53ID:+KgK5Ohm0
>>73
邦題のせいじゃないよ
もともと日本でアメコミは無理
0095名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:05:50.00ID:FoXZw3Ln0
『えびボクサー』(Crust)
0096名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:05:52.59ID:lAdv1oxB0
勝手にしやがれ
0098名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:06:35.90ID:1syM0cd10
洋楽も大概だけどな
原題 Tom Jones - If I Only Knew
邦題 トム・ジョーンズ - 恋はメキメキ
https://www.youtube.com/watch?v=hqDEn7uUhFc
0099名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:06:37.37ID:+KgK5Ohm0
ベイマックスやアナ雪はいい
クソみたいなサブタイトルがいらねーんだよ
フォレスト・ガンプお前のことだよ
0100名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:06:41.59ID:v/qlTYO8O
タイトルではないが「ジョギリ」は秀逸
本編にも一切出て来ないが
0101名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:06:45.09ID:SuxiZJlW0
「氷の微笑」は成功例だろ
0102名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:07:43.04ID:d/2qR4QE0
愛と青春の旅だちはあの邦題じゃないと駄目だったかも知れないが、
あれのせいで愛とや愛の…が増えたんだよなw
0103名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:07:59.88ID:zAmalZbd0
トレイラー詐欺、邦題詐欺、素人吹き替え
一度でも騙された気分になれば一般人は劇場に足を運ばなくなる
無理やりな宣伝で客を騙し続け少しずつ客を減らしていった結果が今の洋画離れ
0105名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:09:01.72ID:gjTlI+ku0
>>31
>>37
これの何が悪いのか本当に分からん
エンドロール前にゼログラビティと出るなら真逆だろうけど
0106名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:09:16.90ID:uH5MAKAp0
氷でビショビショ
0108名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:10:11.37ID:dQQbamll0
山猫は眠らないシリーズは本当に失敗
スナイパーとかゴルゴにしとけば大ヒットしてるわ
0109名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:10:34.62ID:HFEbzc9j0
地獄の女囚コマンダー
テレ東でやってるとほぼ観る
0110名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:11:00.54ID:sE63WKUO0
あと、下手くそなタレントを吹き替えに起用するやつな
0111名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:11:06.81ID:baI+un320
>>6
チク・ビル
0112名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:11:10.93ID:cSCLhHXb0
『ベイビー・トーク』(Look Who's Talking 誰が話しているか見ろ)

『ミクロキッズ』(Honey, I Shrunk the Kids 嫁!俺、子供たち縮めちゃった)

この二つが二大傑作邦題。短くシンプルに内容を全てを表している。
0113名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:11:12.03ID:SbugQFaz0
>>42
監督脚本のダン・オバノンがエイリアン、スペースバンパイアの脚本家で、バタリアンはSF的な宣伝してたんだよね。
SFホラーな感じを狙ってたんじゃないかな。
0114名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:11:26.90ID:s1ARUNjl0
イーテフ
インディージューンズ
入間の竪琴
0115名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:11:59.70ID:TpWduZwl0
>>1
配給会社の人間て元々テレビ業界の奴とか多いからこういう世間と乖離したセンスが横行してる

三流コピーライターでも付けないレヴェル

アポロ計画のクダリは最早地獄
0116名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:12:00.33ID:ka/XTyk/0
>>6
ロビンフットい
ゴムとゼリー
バックインザティーチャー
ボッキーマウスとアナルドダック
0117名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:12:17.64ID:H2xWSxii0
ランボー怒りの脱出
0121名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:13:37.48ID:baI+un320
>>6
エクスペンシャブルズ
0122名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:13:56.89ID:KZVFRJRL0
>>76
それは勘違いではなくわざとだから
意図的な誤訳ね
長−−−い副題もそのまま直訳をしていることでわかるでしょ
0124名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:14:36.58ID:o745TwLo0
>>6
バック・トゥ・ザ・ふいちゃう
0125名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:14:44.04ID:uVU0tdPI0
皆面白いw
0130名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:16:05.50ID:NGRUN3pL0
バタリアンは
英語のバタリオン(軍勢)からだろう
群れで襲いかかってくるのを表している

オバタリアンがバタリアンのパクり

原題:The Return of the Living Deadで
映画「ソンビ」の続編

バタリアンというのが適当につけたタイトル
0131名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:16:47.96ID:r3LH2xEH0
パイパニック
0132名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:16:53.11ID:d/2qR4QE0
40歳の童貞男はThe 40 Year Old Virginで、そのままなんだけど、あれは変えたほうがよかったよな。
結構良い映画だったのに、あのタイトルじゃ行きづらかったw
0136名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:17:55.76ID:YpPpc55T0
ターミネーターの4は日本だけ番号付けて公開したと聞いたことがある
スピンオフや外伝を続編扱いにして客寄せ狙いなんだろうけど
0137名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:18:12.29ID:z+9Hb11+0
途中で作品名変えるのはアウト
暗殺の森とかジャック・クリーチャーなど

あとavタイトル選手権はよそでやってくれ
0138名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:18:33.12ID:dQQbamll0
バタリアンはオバンバも産み出したしただのコメディーゾンビ映画なのに名前だけで名作扱いだもんな
0139名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:18:33.76ID:FoXZw3Ln0
>>78
リッキー・マーチンのLivin’ la Vida Locaが「ゴールドフィンガー」になって、なおかつサビの部分が「アーチーチー、アーチー♪」になって
汁男優に「ゴールドフィンガー」の異名を取られるよりはマシじゃね?
0140名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:18:40.58ID:TAVVPWSp0
日本語がダサいとか言ってるやつは

英語版を字幕消してみればいいのにねw

こういうこと言うやつに限って英語が喋れないし、メジャーな単語しか知らない。
いわゆるアメリカかぶれってやつ
0142名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:18:57.03ID:YPRHIQNC0
>>12
流石に朝勃ちとはつけられないだろ
0143名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:19:02.39ID:v4FPruLJ0
「Napoleon Dynamite」 が、「バス男」
0144名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:19:08.36ID:YDmdhlxZ0
プリズンエンジェル・地獄のアマゾネス
0145名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:19:12.21ID:LwT7Sp8R0
見ないから大丈夫です
0146名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:19:17.83ID:PzQDyNWN0
蜘蛛の巣を払う女
0147名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:19:34.69ID:uVU0tdPI0
説明が多くなるのは広告費や原題がシンプルすぎて分かりにくい、詩的に〜以外に
縦型社会だからかね?
指示通り、忠実に動かなければいけないみたいな
0149名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:20:14.25ID:NGRUN3pL0
バタリアンはゾンビ映画の名作だぞ
0150名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:20:23.43ID:s1ARUNjl0
ロッキー

親父のAVコレクションのフェイクタイトルがこれで
ロッキーVol20まであった
0152名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:21:00.40ID:0WABjZFm0
グラヴィティ

ゼロ・グラヴィティ
と訳したのが
一番ひどいと思ったわ
0153名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:21:06.00ID:NGRUN3pL0
サスペリアと関係無いサスペリア2
デモンズ1、2と関係ないデモンズ3
0155名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:21:23.52ID:PzQDyNWN0
サスペリアの前なのにサスペリアPART2
0156名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:21:30.90ID:/QIfDFRb0
その逆もあるだろ
ハムナプトラとか原題とはまったく違うけど、あれの原題はthe mummy(ミイラ)で
とてもじゃないがそのままで日本人の客足が伸びるようなタイトルではない
0159名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:21:38.87ID:Ls4ahGsD0
原題:ドラゴン登場(enter the dragon)
邦題:燃えよドラゴン

こういった数少ない成功例が悪魔の様に囁くんだろうな
0161名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:22:27.59ID:QNTtlyUh0
>>6
ファック・トゥ・ザ・ティーチャー
ヌード・オブ・ザ・リング -王の股間-
パイレーツ・オブ・カリびんびんやん
セックス・アンタト・シテェ
ペロリン天使の舌
アーンイヤーンマン
ロビン・フットぃ
シターイ・ウォーズ-新たなる恥棒-
0162名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:22:35.73ID:/+s/Q0Og0
ハメナプトラとか床ジョーズは秀逸だと思うが
0164名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:22:39.48ID:d6Xba+Rj0
アナと雪の女王の原題は『Frozen』

『アナっちとエルサは姉妹だぜ、もう仕舞い』ならもっと大ヒットしたのになw

タモリ「んな〜わきゃあないw」
0165pakaちょん垢版2019/01/19(土) 01:23:10.47ID:MJsxQhgG0
【Why】なぜチョンはKoreanPooWineが大好きなのか?
0169名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:24:21.26ID:b5osR9GG0
バス男
ドリームはひどい
そのまま英語でhidden figuresでいいだろ
0170名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:24:22.46ID:uVU0tdPI0
エロパロ笑うw
0171名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:24:33.33ID:v4FPruLJ0
「The Martian」が「オデッセイ」
0172名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:24:35.91ID:ndvV0Xlr0
パロディタイトル秀逸は
「彼女がトカゲに食われたら」
0173名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:25:12.73ID:Eh9uS1P/0
ガキのとき燃えよドラゴンと間違えて吠えろドラゴンのレコード買ってきたやついたな
しかし今となっては超名曲だけど
0174名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:25:19.13ID:G2l98Epj0
>>63
俺はこの3年ほどで映画をよく見るようになったけれど、
前よりも単館系の映画をシネコンでもやるようになったと感じてるよ

シネコンも独自色を出さないといけないって考えてるんじゃないかな
0177名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:25:37.50ID:ka/XTyk/0
The mummy → ハムナプトラ
hard rain → フラッド
ここらは原題直訳では客は来ないでしょ

フォレスト・ガンプ一期一会 がダサいけどヒットした
0178名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:25:51.01ID:/+s/Q0Og0
理由なき反抗とか許されざる者とか名タイトルもあるけどね
0179名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:25:53.80ID:kH06rrr50
ヤギと男と男と壁と
0185名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:26:54.94ID:mKuIBpYT0
突然炎のごとく

なんて原題よりはるかにいいけどね。。。
0186名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:27:29.94ID:NGRUN3pL0
>>93
たしか銃夢のマンガ原作の海外タイトル自体がAlita:Battle Angel
0187名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:27:30.64ID:p22fPI0W0
ワイルドスピードってタイトルはアメリカのファンにも好評だと聞いた事があるけど
原題はバカ映画のクセにシャレオツなタイトル付けてんじゃねーよ、と
0188名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:28:06.14ID:f2NOGXkS0
「クリード〜炎の宿敵〜」
この炎の宿敵はダサすぎる。ここは映画の内容を加味した上で、

「クリード〜そして父になる〜」
にすべきだった。
0191名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:29:00.83ID:/+s/Q0Og0
レナードの朝の原題の意味は目覚め
レナードだけでなくセイヤー医師やスタッフ家族みんなにとっての目覚めだった
0193名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:29:19.76ID:+Z/xULQkO
ビートルズがやってくる ヤァヤァヤァ!
0195名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:29:58.49ID:GP9Zxi5n0
>>182
このスレ カールじいさんとアナ雪はよく登場するけど、ラプンツェルば出てる?
0196名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:30:09.91ID:jNCYfX0X0
沈黙シリーズも出鱈目だ
0197名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:30:29.49ID:amro+Kno0
>>186
日本の漫画タイトルのままでいいってことでしょうw
攻殻機動隊→ゴースト・イン・シェル(原題のままw)
マッハーGOGO!!→スピードレーサーズ(原題のままw)
0198名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:30:57.38ID:LZQ7kKea0
ベストキッドのリメイク版は
カンフーなのに原題The Karate Kidのままなのは酷いと思うw
0199名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:07.58ID:hxIOAdnx0
どうでもいいわ
0200名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:15.38ID://TLhkaH0
21→ラスベガスをぶっつぶせ
The Proposal→あなたは私の婿になる
というような原題はシンプルすぎ、邦題はネタバレレベルだもんなw

Fever Pitch→2番目のキス
みたいな、どういうこと???っていうパターンもあるなw
0201名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:20.03ID:NGRUN3pL0
>>197
そういうことか
0202名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:21.21ID:v4FPruLJ0
「UP」が「カールじいさんの空飛ぶ家」
0203名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:28.65ID:b5osR9GG0
>>189
予告もタイトルも詐欺だわ
配給ほんとクソ
0204名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:37.37ID:aqbDDXez0
>>1
「望郷」に喧嘩売ってるんだなw
昔の洋画の邦題タイトルは面白いの多かったよなぁ
0205名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:31:59.97ID:t7guXK2F0
ムカデ人間


どこがダサいのか・・・
ありのままを邦訳してると思うんだが
0206名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:04.28ID:bp8y7bMd0
タイトルで興味を持ったら、内容は自分で調べるだろ?
正確性より引きの強さ
0207名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:09.12ID:a4MYZpJj0
>>189
これのタイトルと宣伝ポスターの改編は興行的にはうまくやったと言わざるを得ない
0208名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:31.04ID:Vulb+9h/0
>>189
見る前:心に傷を負った少年とロボットの交流を描いたハートフルなお話かな?
見た後:ヒーローものじゃねーか!
0209名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:38.33ID:jNCYfX0X0
太陽がいっぱい は誤訳
0210名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:44.29ID:kH06rrr50
先入観を持って欲しい邦題とそうでない原題って感じ
0211名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:57.29ID:/2+9SPr20
凄い昔、ツインズの前売り券を買ったら、同時上映「The 'Burbs」 になってた

観に行ったら、「メイフィールド」の怪人たちに変わってた
0212名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:32:59.10ID:AyjpzNLZ0
邦題に寛容だけど一つだけめちゃくちゃ腹立った邦題があった

ジョントラボルタが主演の「アルティメットサイクロン」
パッケージも大きい竜巻の絵でほんとミスリードされた
0213名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:33:06.66ID:TAVVPWSp0
んじゃ
千と千尋の神隠しって映画が
アメリカだとどういうタイトルか知ってるか??
0214名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:33:19.94ID:o745TwLo0
Enemy Mine → 「第5惑星」
でも物語の舞台は第4惑星
0215名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:33:22.07ID:QNTtlyUh0
続・激突! カージャック
0216名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:33:27.68ID:m45Q2FZA0
>>196
日本語ペラペラのセガール本人がどう思ってるのか興味あるな
ただ日本のマーケットが一番のお得意様だからやたらな事は言いにくいだろうが
0217名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:33:31.92ID:UXPCCZtI0
原題There's Something About Maryがメリーに首ったけは悪くないかと
0220名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:34:46.83ID:7LBGHtLM0
>>92
重慶マンションは結構重要なキーワードだと思うけどね
「恋する惑星」だと飛躍しすぎな感はある
0223名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:35:31.53ID:G2l98Epj0
>>197
銃夢って英語のgunが使われてるのにローマ字読みでグンムって呼ばれてるのな
(映画館で流れるインタビュー映像でそうだった)
0225名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:35:47.27ID:9Z0flWsc0
「女帝 エンペラー」
0228名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:36:00.84ID:TCJTDr0p0
色んな人いるよね
自分はどうせタイトル以外から入るから、あまり仲介者翻訳家の自我をアピールしないで欲しいかもw
0229名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:36:28.72ID:QpkLUVoB0
>>6
タイガー・ウッピュ
0230名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:36:31.65ID:t7guXK2F0
むしろ狙い過ぎの邦画の邦題のが気持ち悪い


蹴りたい背中
蛇にピアスあたり

意識高い系の糞邦題にむしずが走る
0232名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:37:07.28ID:q4qm+3nB0
へビッシュ
0235名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:37:35.50ID:x03uN8/x0
ロッキーザファイナルは邦題で原題はRocky Balboa
宣伝上は仕方ないのかもしれんが中身をみたら糞ダサく感じるタイトル

Xメン新三部作一作目のファーストジェネレーションも原題はX-Men: First Class
これもファーストジェネレーションは分かりやすくはあるが中身を見ると野暮ったく感じる
0236名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:38:22.29ID:jNCYfX0X0
マカロニウエスタンは秀逸
0237名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:38:24.39ID:Gyp89nW90
>>219
「日本のワイドショーに出て、本人もそう言っていた」
が証明出来なきゃな

「オレ自身が小さいおじさんの妖精を見たから事実」くらいの根拠でしかない
0238名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:38:30.96ID:y86n8f1v0
そんなこと言うけどな、むかし韓国に行った時、ゴッドファーザー3のタイトル見たら「大父3」だったんだが。
0239名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:38:52.89ID:vX5Hr1Ah0
今時映画の配給会社に勤めるのは
他に行けないポンコツ共だから仕方ない
0241名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:39:10.99ID:uH5MAKAp0
オーバー・ザ・トップも邦題は「腕相撲ロッキー」にすべきだった
0242名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:39:20.09ID:NRQDLS3H0
>>230
音量を上げろタコ!なに歌ってんのか全然わかんねぇんだよ!!
とかね
狙いすぎなんだよね
0243名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:39:21.81ID:fsVNoQIS0
>>208
おれはむしろ見た後の展開でよかった
あの手のチーム物は好物なので、ハートフルとかいらんねん
0244名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:39:33.20ID:qNwPlwYK0
ファイナル・デスティネーションシリーズが酷いことになってた気がする
0246名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:40:16.10ID:amro+Kno0
>>235
ロッキーザファイナルで終わらかったw(新シリーズグリードが始まっただからw)
普通にロッキー6でよかったよw
0247名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:40:19.89ID:NR+nAR060
むしろ秀逸じゃん
0249名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:40:33.74ID:ZTz6gShX0
Return of the Living Deadはバタリアン→おばたリアンで流行語になって成功
0250名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:40:39.79ID:uH5MAKAp0
>>237
出た
5ちゃんでこういうこと言うやつw
5ちゃんに向いてないと思うよきみw
0251名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:40:51.59ID:ndvV0Xlr0
「Der Summer des Samurai」(西独)1987年

「ベルリン忠臣蔵」

※ドイツで赤穂浪士・大石内蔵助が忍者と戦う。
ヘンテコ日本が出てくアレな映画。
邦題にあるベルリンは一切出てこない。
0252名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:40:52.56ID:2Z+2GyWm0
>>103
昔、映画館で二本立てとか三本立てとかやってた頃
ドライビングミスデイジーの後に、リベンジってクソ映画でケビンコスナーがダメになった
0253名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:41:09.45ID:jNCYfX0X0
>>240
水野さんの悪口いうな!
むかし一緒に仕事をしたことがある
良い人だった
0255名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:41:49.80ID:AihGsHEw0
ファイティングダディ/怒りの除雪車、これは面白かった
0257名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:42:04.10ID:uH5MAKAp0
>>253
あなた、ボンちゃん?
0259名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:42:22.92ID:El605wdn0
ダサいんじゃなくて味があるんだよ
わかってないなぁ
0260名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:42:36.21ID:riZST6h70
前におすぎが言ってたんだけど日本人の日本語力が落ちて言葉を知らないから邦題の質も下がったと
0261名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:42:41.60ID:d/2qR4QE0
>>237
ロッキーとランボー、どっちが強いんですか?
なんて質問もしていたぞ。ロッキーは素手ですが、武器があるからランボーですと笑いながら答えていた。
テレ朝で内田さんが司会していた頃。
0262名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:42:42.76ID:Vulb+9h/0
>>244
1:ファイナルデスティネーション
2:デッドコースター
3:ファイナルデッドコースター
だっけ?
0263名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:42:47.06ID:x03uN8/x0
洋楽の場合はもうほぼ邦題が死滅したけど映画の場合は中身を全部見せるわけにはいかんからな
結局宣伝とタイトルが重要だからまだまだ分かりやすい邦題が付けられるのは避けられないと思う
結果としてアホっぽかったり野暮ったかったり実際の中身と関係なかったりすることになることも多いけども
0264名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:43:06.29ID:Gyp89nW90
>>250
自分が気に食わない事 = ダメ・向いてない

君は物凄くネラーっぽいね


別に喧嘩売った訳じゃなくて純粋にそう思ったからそう言っただけなのに
0266名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:43:50.67ID:G2l98Epj0
>>233
知ってる人にはわかりやすいけれど、銃夢と攻殻機動隊は一般層への訴求力は無いんじゃね?

まして攻殻は映画の焼き直しだからゴーストの方でもあるし
0267名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:43:54.03ID:719KsTUb0
>>1

日本で一番人気だったハズの原爆少年団、いざ映画公開したら初日から超絶ガラガラ閑古鳥状態で大爆死! ドームコンサートを観に来てたのは本土朝鮮人と在日白丁ばかりで、日本人はほとんどいなかったのがバレてしまいますた! アイゴーッ!!
 
0268名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:43:58.08ID:3t18keby0
>>24は有名な話だけどガセなんだな
調べてみたらどうもそうらしい
俺も本当の話だと思ってたわ
0269名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:44:21.74ID:l6dyhYv20
配給元の東宝東和によってタイトルが『ランボー』に改められたとされる誤解が多いが、
原題の "First Blood" はアメリカ・イギリス・カナダ・オーストラリア・デンマークなどの英語圏と一部の国でのみ用いられ、
その他の多くの国では日本公開以前から『ランボー』のタイトルが使われている。
日本ではこの誤解が非常に多く、
スタローン本人の感謝文とされるものも原題の改変とは無関係な、
東宝東和のマーケティングに関するものである。
0271名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:45:27.74ID:t7guXK2F0
>>242
分かる奴がいてよかった
狙って欲しくないんだよ
どーゆー意味なんだろ?ってこっちが好奇心が沸く邦題がいい

例えば鮫肌男と桃尻女
もう意味がわからねぇもん
見たくなりますよそりゃ
0272名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:45:37.36ID:wh+M/HDY0
未知との遭遇
0273名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:45:46.32ID:ndvV0Xlr0
The Toxic Avenger(原題)

悪魔の毒々モンスター

これすこ。
0274名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:45:56.26ID:mzjUHFEi0
マリリン・モンローが魅力的な、お熱いのがお好きと言う邦題は上手いね。
麗しのサブリナも、サブリナだけの題名より素敵に感じる。
0275名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:46:03.59ID:d6Xba+Rj0
>>253
>良い人だった

わかる
性格の悪い奴ほど面白い映画を作る
マイク水野は良い人だったと思う
0277名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:46:31.90ID:dQQbamll0
そっかぁ、ロッキーの新作やるんだよなぁ…

でもロッキーはやっぱりスタローンが戦ってる姿が見たかったが…老人だしなぁ
0278名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:46:50.69ID:amro+Kno0
>>262
1:ファイナルデスティネーション
2:デッドコースター
3:ファイナルデッドコースター
4ファイナル・デッドサーキット 3D
5ファイナル・デッドブリッジ
0280名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:47:30.35ID:G2l98Epj0
>>275
三谷幸喜さんや松本人志さんは良い人なのか
0282名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:48:47.27ID:v4FPruLJ0
「ミニミニ大作戦」
0284名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:49:43.07ID:jNCYfX0X0
>>280
松本人志

こいつは単なるお笑い芸人w
0285名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:49:58.69ID:gX4npB8j0
それなりに権利ある人が邦題付けてるんだろから問題ないだろ。
嫌なら見に行かなければ良いし、客が来なければ邦題付けたような
立場の人が損するだけだろ。
0286名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:50:07.29ID:wg60jX6n0
コマンドー のパロの洋物エロビデオの邦題が
「オッ?コマンドー」とか言うの有ったわ
0288名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:50:34.05ID:d/2qR4QE0
>>269
その感謝文がスポーツ新聞とかに載ったんだぞ。マーケティングとかじゃなく、タイトルのおかげでヒットしたと。
そういうの知らない奴らが増えると、wikiとかの知識でガセとかいい出すのな。
0289名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:50:39.28ID:qNwPlwYK0
「ジェダイの復讐」が「ジェダイの帰還」に変わってたのは驚いた
いまでも馴染めないが
0290名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:50:57.07ID:gObD3AeY0
小説だけど「ライ麦畑でつかまえて」ってのは何か違う。音楽だとドアーズの「ハートに火をつけて」。
0291名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:51:03.56ID:cSCLhHXb0
>>253
あなた男?イケメン?
ならあなたには優しかったでしょうね
0292名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:51:20.26ID:PKWBvzt20
日本人が情報過多が好きだからしょうがない
シンプルなクールを貫いてたアップルのCMだってユーザーが増えて日本人に合わせればあのごちゃごちゃ感よ
0293名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:51:33.38ID:6rTple6U0
>>185
確かにジュールとジムじゃあ訳分かんないしなあ
ラストもタイトルくらいのインパクトあるし
>>191
なるほどね
原題のままのほうが映画の内容に合ってるね

個人的には殺しが静かにやってくるは良い邦題だと思う
内容はあれだけど
0296名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:52:33.47ID:AX4QV5Rw0
去年見た「死霊館のシスター」の原題は「THE NUN」だから邦題の方が見たいと思うがな
単に邦題つける人のセンスの問題だろ
0297名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:52:56.70ID:gObD3AeY0
>>285
淀川長治が書いていたな。ジョン・フォードの「駅馬車」を名付けたのは僕。会社付けた「地獄馬車」というタイトルに徹底抗戦した、と。
0298名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:53:06.80ID:BeT/Kii40
最近よく言われるのは、業界に入るコネラーの知能指数が低いということだね
低レベルのバカというか、生ゴミ系のクズというか
偏差値40系とはいわないまでも、かなりのゴミが平均レベルを押し下げてるということは
言うまでもないだろね
0299名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:53:11.14ID:JCw+/GZ50
『ヒトラー 〜最期の12日間〜』は秀逸とかでは無いけど分かりやすくして成功してる例かな
0301名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:53:24.16ID:PzQDyNWN0
グッドフェローズは本当はグッドフェラーズだけどいやらしくなるからフェロにしたってマジ?
0302名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:54:26.15ID:d6Xba+Rj0
>>280
>三谷幸喜さんや松本人志さんは良い人なのか

三谷の映画は高評価のものが多い→性格は悪い
松本の映画派評価されないものが多い→性格は悪い
例外はなんにでもあるようだな、う〜んマンダムw
0303名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:54:33.07ID:amro+Kno0
>>266
あの銃夢が実写映像化銃夢でいいじゃねw(出版も漫喫も図書館もフル回転回るw)
あの攻殻機動隊実写映像化攻殻機動隊でいいじゃんw
銃夢と攻殻機動隊はハリウッド映画でやるいつやるの20年(30年)もファンは待たされたからw
0304名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:54:47.36ID:BeT/Kii40
>>298
これこれ
0305名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:55:10.15ID:jNCYfX0X0
>>287
水野さんが一時期ディナーショーをやってて
たしかクリスマスかな
そのバックでピアノを弾いてたことがある
3年続けて仕事がきたから、それなりに良い仕事をしてたんじゃない
0306名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:55:32.03ID:uH5MAKAp0
>>302
う〜んマンダムおもしろいw
0308名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:55:38.19ID:RdGJs0FZ0
怒りのアフガン
0310名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:55:52.72ID:BeT/Kii40
>>298
だよねw
0311名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:56:02.03ID:x03uN8/x0
>>289
それはちょっと調べればわかることだがもともと帰還が正しい
子供ながらにいいもんが復讐ておかしくね?と当時思ってたがルーカスと同じで安心した
0313名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:56:26.18ID:6rTple6U0
>>223
キャメロンがグンムと発音してるのは酷いと思ったw
おたくの国のGUNじゃねえか
群馬県じゃあるまいしw
0314名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:56:44.62ID:xRbkHlaY0
劇場に来た庶民役の役者に「感動しました!」「泣いちゃいました〜」てああいうCM、どんなノリで作ってるのか気になる
真面目にやってるのか臭さを狙ってるのか
0315名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:56:45.83ID:KW1Cjkct0
プライベート・ライアン(ライアン二等兵)を「ライアンの私生活」とか「ライアンの秘密」なんて訳してボツにされてるようじゃねえw

おつむてんてんクリニック、は凄いと思った。
0316名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:56:50.14ID:Gb/z876u0
「俺たちに明日はない」は制作者が「原題よりはるかに良い」と認めた秀逸な邦題
0317名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:57:11.20ID:RazEidmY0
「エマニエル夫人」の邦題を付けた人は天才だと思う
0318名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:57:18.12ID:b5osR9GG0
>>288
お前ひとりの記憶ではwiki以下だよ
wikiにはまだ他国でのタイトルのソースがついてる
ソース出せよ
0319名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:57:42.02ID:BeT/Kii40
>>298
これじゃないかなあとは思うんだよね
0320名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:57:45.39ID:amro+Kno0
>>289
アメリカ公開前のタイトルジェダイの復讐→アメリカ公開直前タイトル変更でジェダイの帰還
日本では公開20年変更なしでDVDに切り替わった時に変更になったw
0321名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:58:03.44ID:/+s/Q0Og0
まだランボー議論してるのかw
0322名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:58:10.62ID:ZgUvrgi+0
テレビのダサいの極みの長ったらしい題はだれが始めたの?
やっぱダサいの極みのハルロー?
0324名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 01:59:24.60ID:FzAtXsoP0
怒りのデスロードを許すな
0325名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:00:03.74ID:d/2qR4QE0
>>295
その頃の新聞とか電子化されていないだろうし、配給会社にまた見せてもらうしか無いもんな。
で、この話がなんで広まったかは、感謝状と、スタローンの発言からだからな。
リアルタイムで見ていたのは、一次ソースだけど、将来証明するためにとっておくとかしていないしね。
0327名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:01:32.39ID:SbU1dGR10
死亡遊技
0328名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:02:53.55ID:/+s/Q0Og0
もうランボー議論はいいよ

配給会社の広報担当が若い女性だとお花畑満載のタイトルつけるよね
CMはお決まりの感動しました!ってやつになって
0329名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:03:07.26ID:6gjAzZqe0
銃夢のダサイ洋題はなんだアレ
というかあの眼なんだ
舐めてんのか
0331名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:03:25.17ID:4SFYldYq0
中国語バージョンってそのまんま過ぎるよね。
スターウォーズ→星球大戦
エイリアン→異形
マイノリティ・リポート→少数派報告
デスノート→死亡筆記
0334名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:04:04.27ID:b5osR9GG0
>>325
図書館で調べてきたら?
0336名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:04:13.71ID:skgPyumM0
いかにもネットでこの話題見つけて、今更書いてみたって感じだな
邦題がダサイって言われてたのは90年代だし、今はそんな酷いのねーだろ
PV稼ぎで糞みたいな記事書いてんじゃねーよ
0338名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:04:40.28ID:d6Xba+Rj0
>>306
マンダムのCMを監督したのは大林宣彦監督(81歳)なのは有名
黒澤明監督が晩年に取った映画は『夢』
「ラップ?」
「カールじいさんの空飛ぶ家の原題?」
「それはアップ」
0341名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:05:13.98ID:RtkBPUDU0
>>50
つづくくだりが「または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか」ですからね、そこはちゃんと訳してる以上意図的な妙翻訳でしよう、真相は今となっては藪の中みたいですが
0342名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:06:03.62ID:RazEidmY0
「小さな恋のメロディ」は原題が「Melody」で本家のイギリスでは全くヒットしなかったけど
日本では大ヒットして主演のトレーシーハイドとマークレスターが来日してすごい人気だった
0343名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:06:34.86ID:ZlnIKppl0
洋画じゃないけど「8年越しの花嫁 奇跡の実話」とか「こんな夜更けにバナナかよ 愛しき実話」とかタイトルの後にわざわざ説明を付け足す必要あるのかねえ
0344名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:06:41.73ID:Iq70InFk0
三大邦題が優秀な映画

天使にラブソングを
山猫は眠らない
あとひとつは?
0346名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:07:23.79ID:x03uN8/x0
>>320
ルーカスが最初に考案したのがreturn
その後returnじゃ弱いからとrevengeに変えられた
でも高貴なジェダイにrevengeは相応しくないと直前になってreturnに戻した

だからもともとreturnで邦題も帰還が本来は正しい
0349名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:08:11.78ID:+sRonvPq0
どうでもいい映画だけど
原題「The Debt」→邦題「ペイド・バック」
やっつけ仕事すぎ
0350名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:08:26.38ID:fHv14Qao0
>>331
なんだそのサモ・ハン・キンポーが出てきそうなタイトルはw
0351名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:08:27.71ID:d/2qR4QE0
>>334
図書館にもポーツ新聞とか、残っていないだろ、ちなみに日刊スポーツだ。
ワイドショーはテレ朝でその頃の司会は内田氏。
ロッキーとランボードっちが強いの質問したのは、高橋真美ってタレント。
0355名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:09:36.65ID:mHCtsULS0
>>336
たまにあるぞ
0357名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:10:54.19ID:x03uN8/x0
>>347
さすがにアナ雪は邦題じゃないとあのヒットにはなってないと思う
カールじいさんなんかも同様

まあ子供向けなら仕方ないけど大人向けの映画で同じことやられるとくどかったり流石にバカにしすぎだろと思わなくもない
0359名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:12:24.76ID:skgPyumM0
>>351
国立国会図書館は日本で発行されたすべての本を所蔵する義務がある
新聞のバックナンバーはネットのアーカイブで(金払えば)家からでも見れると思うけど
たかが5cnのスレでそこまでするやつはいないだろうけど
0360名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:12:25.90ID:xRbkHlaY0
海外の映画なんだからその国のセンスでいいじゃん
どうせ中身はその国の価値観じゃん?
日本の映画は日本の映画であるんだし
0361名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:13:24.27ID:AL3xcUdp0
邦題をつけようにも
多彩な意味を含ませた(誤訳のもとにもなった?)翻訳漢語や
文語体に馴染んだ人の絶対数が減少したってこともあるだろ。
今や、そんな日本語は使い手読み手も衒学趣味だろうし。
文部省唱歌が必須で
正月には百人一首が当たり前だった時代でもないし。
0362名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:13:47.62ID:kQdHa4H40
『ピアノ・レッスン』(The Piano)
0365名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:14:25.89ID:sNC5AWMQ0
ソーバトルロイヤル
ゼロ・グラビティ
何度も出てるけど映画の内容完全に無視したこの二つが特に酷い
0366名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:14:43.08ID:wX0SOuze0
バス男は酷かった
0370名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:15:53.47ID:MfiUHNf50
日本人観客のレベルが低いから
予告編のレベルも下がるし
邦題、ポスターのレベルも下がる
国の文化政策に関わる問題だな
0371名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:16:37.19ID:amro+Kno0
>>329
銃夢を英訳したタイトルがアリータだった為にw
ジェームズキャメロンはサイボーグだからGGアニメにしたんだってw
0372名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:16:53.91ID:RazEidmY0
ブルースリーの「死亡遊戯」は占い師に「この題名は縁起が悪いから変えた方がいい」
と忠告されたけどブルースリーがそのまま使ってしまってその後謎の死を遂げる
0377名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:18:43.86ID:kQdHa4H40
>>372 そんなん占い師で無くても言うだろw
0379名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:19:42.31ID:KBtelDEs0
>>21
イタリア映画。
中盤までのストーリー展開は、ほぼ同じ。

ただし、すべてが安っぽい。

昔、テレ東で放送した時の実況板は、ぽっぽや級に萌えて、最高に受けた(笑)
0383名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:22:21.50ID:wzk7o9Bi0
>>293
おなじ原作者の『ふたりの英国女と大陸』が『恋のエチュード』なんだ へー
トリュフォの三角関係映画
0384名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:22:25.79ID:BeT/Kii40
>>298
そうそう、これこれ
0385名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:23:02.42ID:YU84T5QL0
ださくても引きがあればいいけど意味合いが変わる級のはいかんよね
映画に限らず洋書などでも同じ
0390名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:24:30.71ID:kQdHa4H40
ナヴァロンの要塞 The Guns of Navarone は、まあ良いとしても 
ナヴァロンの嵐 Force 10 from Navarone はちょっと安直
0391名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:25:02.60ID:GP9Zxi5n0
邦題:配給会社が考える、客が呼べるタイトル
原題:作り手が考える、作品に相応しいタイトル
0394名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:26:23.58ID:0NZ/hLN+0
今の邦題付けてる奴がセンスないだけだろ
昔は優れた邦題多かったぞ

俺たちに明日はないとか愛と青春の旅立ちとか
0396名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:28:02.60ID:RazEidmY0
「ゴースト ニューヨークの幻」
これは成功例
0399名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:30:33.44ID:sNOBh7f50
商売だからな
わかりやすくして人入れるのが仕事なわけだし
わかるやつだけがわかればいいというわけでもないからムズいな
0400名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:30:41.85ID:BeT/Kii40
>>298
これはあるんじゃないかなあ
0403名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:31:24.93ID:kQdHa4H40
エマニュエル・ベアール出演作品
Premiers désirs 最初の欲望 → 青い性 処女喪失
Un amour interdit → アンテルディ/禁じられた愛 … アンテルディって禁止されたって意味やんw
Vinyan(地縛霊) → 変態島www
0404名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:31:43.35ID:6rTple6U0
>>329
原作の第6話のタイトルがBATTLE ANGLEでそこから取ったんだと思う
問題はアリタ
当時アメリカに輸出されたときガリィからアリタに名前が変わった
原作の後半でガリィの夢の中での名前がアリタでちょっとネタにされてたような気がする
0405名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:32:08.44ID:uTiHdb2o0
直訳すれば文句ダラダラ、意訳しても分かりにくいとか文句しか言わない。
どんな翻訳にしようが必ず文句を言う人間がいるのでそう言う声は無視するしかない
0406名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:32:40.54ID:NBwHN3QH0
>>317
>>342
>>396
全部成功例だね
記憶に残るいいタイトル
0408名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:33:25.70ID:ndvV0Xlr0
床ジョーズ
チャーリーズ マンジェル
0409名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:33:28.60ID:q4qm+3nB0
ジュラシックレイクはタイトルでなんとなく見てみたけど面白かった
実況込みでだけど
0413名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:36:22.00ID:Rz4FBnsC0
>>66
いや、摩天楼〜はねーだろ?
「僕のサクセスの秘密」でいいじゃん。
舞台がニューヨークだからって、摩天楼は…

バラ色はどっからきたんだ?としか…
0416名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:37:57.54ID:NGRUN3pL0
>>414
見えない脅威
0419名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:38:29.39ID:p8rMlA5n0
動員数獲得するには
アホにも分かるようなタイトルになってしまうのだろう
おしゃれ、カッコよさ、シンプルさ<ダサわかりやすさ
0421名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:38:52.74ID:jacafuCq0
>>6
床ジョーズ
0423名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:39:18.34ID:kQdHa4H40
>>66 遊星からの物体Xはリメイクで、原題も邦題もオリジナル版を踏まえてるから
0425名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:39:54.59ID:kQdHa4H40
>>415 暗黒の騎士
0426名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:40:00.44ID:+sRonvPq0
『The Men Who Stare at Goats』→『ヤギと男と男と壁と』千原ジュニアがネーミング
0429名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:42:04.73ID:lGDcDoGH0
ゴリラがゴリラじゃないと知ったときはけっこうびびった
バトルロイヤルは本当にひどいね
メインターゲットにしてるであろう20代から30代くらいなら、ラグナロクって聞き馴染みのある言葉だと思うんだけど
0430名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:42:14.85ID:Gr7Kplw90
ターミネーターは邦題
0431名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:42:44.72ID:sR0WSk4Y0
ミニミニ大作戦はダサすぎた
ダサいっつーか、悪意レベル
何が何でもこれはないだろ・・・これはないわ、これは。

あとサスペリア2
これも最悪レベルで超ダサダサ。
DEEP REDかプロフォンド・ロッソで良かったのに。
アルジェントの美学をぶち壊したタイトル
0434名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:44:25.78ID:ciuA/3jU0
まあ、近年一番酷かったのは

マイティーソー バトルロワイヤル

で間違いない。満場一致だろ。
0435名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:44:57.59ID:kQdHa4H40
ダーティハリー Dirty Harry
ダーティハリー2 Magnum Force
ダーティハリー3 The Enforcer
ダーティハリー4 Sudden Impact
ダーティハリー5 The Dead Pool
0437名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:46:56.98ID:kQdHa4H40
>>429 ゴリラ Raw Deal か。同年公開のコブラに対抗したんじゃ無いかと勝手に想像
0439名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:47:08.14ID:1CFNkDiL0
最悪なのは
GRAVITY→ゼロ グラビティ だな
原題を付けた意味を全く理解してないアホ
0441名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:47:18.71ID:uTiHdb2o0
>>146
ダサいか?

ミレニアムシリーズ3の英語のタイトルは蜂の巣をつついた女みたいなタイトルだったけど日本語だと何とか騎士団みたいなタイトルになってるのは何故なんだ
0445名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:49:15.99ID:zQc4udk00
>>439
ほんとこれ
真逆の邦題つけやがるから見終わった後にモヤモヤした
0446名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:49:22.90ID:FAbYXZeqO
原題「ゴルゴダの丘」邦題が「変態村」っていう強烈な映画があった
キリスト教馴染まない日本では原題じゃ解らないから仕方ないけど
まあ何とも凄いタイトルつけたなと思ったよ、確かに内容イカれてるけど
0447名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:49:28.41ID:kQdHa4H40
バトルランナー The Running Man
レッドブル Red Heat
キンダガートン・コップ Kindergarten Cop キンダガートン???
0450名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:50:21.84ID:kQdHa4H40
>>444 続編のトロン: レガシーだけ見た。良かった
0451名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:51:07.65ID:q57Glvjn0
山猫は眠らない
0452名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:51:19.58ID:kQdHa4H40
>>443 ルー大柴ワロタw
0454名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:52:04.12ID:zQc4udk00
THUNDERBIRDSをサンダーバードにしちゃうのもどうかと思うぜ?
そのままサンダーバーズにしろよ
0455名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:52:07.67ID:GP9Zxi5n0
残念な邦題と言えば「情婦」だな
タイトルのせいで こんなに面白い映画に巡り会えない人が何人もいるだろうと思うと残念でしかない。
しょーもない映画にしょーもない邦題がついてても大してなんとも思わないのにな
0457名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:52:25.41ID:8yvtdzaf0
オマターか
0458名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:53:00.24ID:18j9d8rE0
>>105
同意
題名がグラビティな時点でネタバレだろうに

ゼロだろうかゼロがなかろうがどっちでもいい
無い方がいいとは思うけどさ
0459名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:53:12.89ID:kQdHa4H40
>>438 あらすじしか知らんけど、寧ろネタバレの類じゃあ?
0461名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:54:54.35ID:aLzM8Z+I0
>>458
本国ではあの内容でGravityというタイトルで何ら問題ないんだから「ネタバレ」でも何でもないんだが
0462名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:55:20.21ID:RsMuE0MY0
風の谷のナウシカ 〜青き衣の少女〜
ガンダムV 〜狙うはキシリアの首〜
時をかける少女 〜未来から来た深町くん〜
キャプテン翼 〜感動の南葛・東邦両校優勝〜
七人の侍 〜四人死ぬ〜
0463名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:55:22.42ID:Rz4FBnsC0
>>422
ええー…
んじゃ、
「ニューヨークでバラ色の人生になりました」
だから、
「摩天楼はバラ色に」なわけ?

センスなさすぎw
0464名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:55:39.22ID:kQdHa4H40
>>453 キンダガーテンだろ
0465名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:56:23.11ID:IqWjYSL40
逆に海外には我が日本が誇るマジックミラー号関連にかっこいい洋題をつけて欲しい
0466名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:56:39.49ID:kQdHa4H40
>>460 え、検察側の証人なのか!w
0467名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:57:33.54ID:5sMwnmTr0
エロム街の悪夢〜もっと腰をフレディ〜
0468名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:57:34.52ID:bY8nN0CZ0
タイトルどころか内容まで偽装するからな

ベイマックスなんて戦隊物なのに
広告だと癒し系ハートフルストーリーみたいになってるし
0470名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:57:41.47ID:kQdHa4H40
>>454 あとサンダーバードは雷鳥とは違うからな
0471名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:57:50.98ID:O04SxV5K0
>>463
センス無さ過ぎだけど、理由はそれだよ・・・
あんなに主人公一人勝ちの映画はなかなか無いからなw
0473名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:58:11.78ID:Rz4FBnsC0
>>443
そのまんま「成功」だと、なんの成功なのかわからんから。
「サクセス」だと、ビジネスだとわかるだろ?
0474名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:58:35.50ID:p/wtMONi0
ハヤカワが「火星の人」と着けたのを、わざわざ「オデッセイ」に変えたのは地味にダサいと未だに思ってる。
0477名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:59:45.10ID:kQdHa4H40
>>473
サクセスと聞いて、何を連想しますか?
1)ビジネス
2)ダウン・タウン・ブギウギ・バンド
3)頭皮
0478名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:59:49.44ID:1DJSR3dV0
韓国映画だけど 新感染 ファイナルエクスプレスはタイトル超びみょー
しかしけっこう面白かった
0479名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 02:59:55.34ID:rGja3DOL0
バック・トゥ・ザ・フューチャー
これに邦題をつけてみろ
それによってセンス判定してやる
0482名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:01:03.72ID:eiQhJTVh0
日本語自体がダサい言語ってことだろ
0483名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:01:12.45ID:Rz4FBnsC0
>>471
ほんとそれ

まあ、マイケル・J・フォックスが好きだから面白かったけどね。

エレベーター内で、背伸びをして二人で笑うシーンを覚えてるわ。
0485名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:03:42.94ID:UZfIwsNq0
インディー・ジョーンズと呼んでるのは日本だけ
世界的にはインディアナ・ジョーンズ
0486名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:04:01.55ID:1y3T0n1L0
>>6
君の縄
0487名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:04:31.54ID:Rz4FBnsC0
>>477
最近、抜け毛がひどいから…ww

マジレスすると、ビジネススーツを着たマイケルがポスターになってたから、ビジネスの内容だとわかる
0488名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:04:32.30ID:nWg/mA9W0
>>6
エロティックパーク
0489名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:05:19.01ID:yqGsE5Cm0
ミスターインクレディブルもクソな邦題だよね
原題の「インクレディブルズ」は「インクレディブル一家」
0490名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:07:40.30ID:kQdHa4H40
>>479 デロリアン号の秘密
0491名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:08:04.07ID:xZKyhGy50
「スターウォーズ」は日本の配給会社が当初本気で「宇宙大戦争」にしたかったらしい
岡枝 慎二「スーパー字幕入門―映画翻訳の技術と知識」(BABEL双書)
0493名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:08:44.14ID:GP9Zxi5n0
>>466
そう
しかも監督ビリー・ワイルダーで、チャールズ・ロートンがいい味出してる一級品なのに
0494名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:09:14.01ID:uH5MAKAp0
>>479
ドラえもん
0495名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:09:26.02ID:awaJmBkc0
映画関係者は顧客のイメージを偏差値50の高卒に設定してるのだろう
0496名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:09:46.66ID:nqALIuN80
>>354
必死の話題そらしつうか現実逃避だよなw
0501名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:12:29.14ID:w719ZOXE0
子供向けのCGアニメは結構変えるよな
0502名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:13:15.65ID:rGja3DOL0
風と共に去りぬはこれ以外ないな
直訳だけどすばらしい
0507名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:15:06.95ID:rGja3DOL0
邦題が原題にもなったランボー
0508名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:16:20.29ID:rGja3DOL0
キャッチミーイフユーキャンとかになると素敵な邦題つけてやれよとか思ったな
0510名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:16:43.86ID:xIvrjbty0
つーか邦題なんか付けずそのまま出せよ
ポケモンを向こうでチンポコモンとか改変されていいのか?
0511名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:17:36.40ID:qNwPlwYK0
ナイト、ロード、プライベート、とか

カタカナにするだけじゃ違う意味に取られるのは邦題付けるべき
0512名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:18:31.67ID:wOUR0DCC0
私の中のあなた ださくないけど
0513名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:19:05.74ID:qBbHwa420
かっこいい邦題つけると洋画っぽくないから難しい
0517名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:21:32.84ID:EwF2O1+70
邦題でも、「ドリーム騒動」は酷かったな

もしもネットが無かったら、そのまま無茶苦茶になってたところだった。
0518名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:21:46.07ID:Ro1tWGd50
むしろ、これぐらいやって欲しい

地獄の殺人救急車/狙われた金髪の美女:The Ambulance
0521名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:25:08.31ID:j+fehySj0
配給の人間は、映画館の窓口やカウンターで「○○○○、1枚」って言う時に、恥ずかしくないか口に出して何度も唱えてから邦題付けろや!
0522名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:25:31.10ID:3lDu/6Q80
「Goya's Ghosts」

ミロス・フォアマン監督のさすがの傑作
ナタリー・ポートマンの渾身の演技がすばらしい

ただし、邦題は 「宮廷画家ゴヤは見た」 ・・・・・・・・・(苦笑)
0523名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:25:43.83ID:xZKyhGy50
まじめな話しをすると近年ワースト「オーケストラ!」は酷かった
現題の「Le Concert」か「コンセルト」のほうが観る人ふえたと思う
バブル世代のアホ重役が「それじゃあ普通すぎない?」とか言ってこんなアホ邦題にしたと容易に推測できる
0524名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:26:21.17ID:d1hcHw4s0
死霊の盆踊りは原題からそれほどハズれてない訳だからなあ
0525名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:26:26.17ID:EwF2O1+70
最近は、
「むちゃくちゃな邦題批判」と、「原題そのままかい!批判」、の双方が共存するので、
とうとう開き直りやがって例えば下記みたいな、

「LION ライオン 〜25年目のただいま」というふうに、
「英語原題」「そのカタカナ読み」「サブタイトルとしての邦題」、と、3つ並べるケースまで出てきたんだよな。
配給会社としたら、「じゃあこうすりゃいいんだろ!」みたいな感じかねえ。
0526名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:27:06.10ID:kQdHa4H40
>>517 高輪ゲートウェイ「・・・」
0527名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:28:01.06ID:j+fehySj0
「・」が多い作品名って噛まずに言えた時自分を褒めてあげたくなるよな?w

ゼア・ウィル・ビー・ブラッドとかワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカとか
0529名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:28:05.86ID:gypQpfPL0
ハイスクールはダンステリア
0531名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:31:02.27ID:xZKyhGy50
ミラン・クンデラ原作「Nesnesitelná lehkost bytí」
故・千野栄一さんの「存在の耐えられない軽さ」という訳はぎりぎり名訳だと思う
0532名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:31:13.95ID:EwF2O1+70
>>526
ん?
「HIDDEN FIGURES」の邦題って、「公募」したっけ?
してないよね?
だったら、その返しは無意味かと。

当時のアカデミー賞でこの原題が出たときに、まだ邦題が決まって無くて、
アカデミー実況で、「これの邦題って無茶苦茶になりそう」とか書いたら、けっこうレスもらえたな
まさか、あんな事件になるとは思わんかったが。そのときは。
0533名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:32:41.05ID:j+fehySj0
原題 『Yoga Hosers』
邦題 『コンビニ・ウォーズ バイトJK vs ミニナチ軍団』


無駄に長いくせに全然内容伝わらない邦題
0534名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:33:20.60ID:BcUvTvF70
>>1
愛と青春の旅立ちなんて、言い訳不可能やぞ。
0535名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:33:24.51ID:xZKyhGy50
>>529
それを言い出したら「ハエ、ハエ、カ、カ、カ、ザッパッパ」という不朽のアホ訳がある
0536名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:33:35.89ID:SbugQFaz0
死霊の盆踊りは、観て納得なんだよ。

墓場で死霊の美女が乱痴気騒ぎでもするのかと思ったら、地味な踊りを見せられてな。
盆踊りより地味なんだよ。ただ盆踊りという言葉が脱力感を表してるわ。
0537名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:33:50.54ID:IoSOavUu0
>>525
だろうね
それは分かる

価格破壊は出来ないのかね、出来ないか
映画だけ止まってるよね
たくさん輸入して安価にしてたくさんの人に来場…ホームシアターはあるし外出ないし無理だな
完成された輸入品なのに映画だけなんか変
0538名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:35:02.85ID:1DJSR3dV0
>>525
そこまで来るとあまり面白くないからヤケクソでタイトル付けてるんじゃないかと思って
避けてしまうな
0541名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:36:53.80ID:IoSOavUu0
英語が出来ないデメリット…
出来てたら多分CDのように輸入盤に移ってる
0543名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:37:11.86ID:Lf9kCuAN0
>>278
監督は2の邦画タイトルのデッドコースターを褒めてたな
そのせいか知らんが3はジェットコースターが舞台になってた
0544名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:39:29.65ID:/qXBjgIG0
作品内にバスに乗るシーンがあるからバス男って邦題にされた映画が一番悲惨だと思う
しかも付けた理由が当時電車男が流行ってたからという作品へのリスペクトが欠片もない理由だったのを覚えてる
0545名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:40:20.66ID:hZkzgnki0
フォレスト・ガンプに一期一会の糞サブタイトルつけた奴の顔が見てみたい
0546名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:40:59.99ID:qNwPlwYK0
ボヘミアン・ラプソディはサブタイトル付けそうだったけどな
「フレディの奇跡」とか何とか
0547名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:43:25.77ID:w8alQaxu0
『ダーティーハリー』シリーズ
原題がなんだが
『ワイルド7』みたいな内容の『マグナムフォース』
AV制作会社みたいだ
まんま『パトレイバー2』な『マーシャルロゥ』
組織の縦割りを意味する原題って知ったときは生真面目と思った
0548名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:44:54.37ID:MfiUHNf50
韓国映画の邦題はハズレがすくない
0550名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:46:42.63ID:xZKyhGy50
>>546
「フレディ・マーキュリーの追憶」
「帰ってきたフレディ・マーキュリー」
「フレディ・マーキュリーよ永遠に」
「さらばフレディ・マーキュリー」
「フレディ・マーキュリー、新たなる旅立ち」
で五作くらいは作れそうだな
0551名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:46:43.01ID:ZDjvL3EF0
原題の意味を失ってないなら、多少ダサくても許容出来るわ
なっちみたいな内容を自分勝手に変更して意味が通らなくさせる糞翻訳だけは許せない
0555名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:49:08.35ID:xmcens0U0
>>554
沈黙と沈黙の沈黙
0556名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:50:02.76ID:VR5vscOr0
邦題とか日本版のポスターとかとりあえず叩いてる奴の方がなんもわかってないと思う。
ボーダーラインやクリードの意図はわかるし。クリードなんて前作の評価高くても客入ってないんだからロッキー4をちらつかせる題名はいいと思う。結局客は入ってないけど。
0557名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:50:09.30ID:GP9Zxi5n0
>>523
一応申し上げると、原題の発音は「ル コンセール」に近い(tは発音しない)
0561名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:56:44.70ID:xZKyhGy50
>>557
ご指摘ありがとう
いちおう観てるのでご指摘の通り
日本ではアムステルダム・コンセルトヘボウとかいう呼び名が親しまれているので
俺みたいな中途半端な人間には仏語とか独語とかの分別なく「コンセルト」のほうがわかりやすいんだよね
0562名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 03:58:48.63ID:7ERHglIf0
リンカーン弁護士って糞みたいな邦題だったので原題確認したらTHE LINCOLN LAWYERだったw
0564名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:02:44.04ID:xZKyhGy50
逆に
「飛行機―あるいは彼はいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか」
なんて、どうやって英仏独語に訳すんだろう…
0565名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:03:49.22ID:3EVBnMji0
散々言われてるだろうけど
英語に比べたら日本語自体がダサいからに決まっている
0567名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:06:09.40ID:BeT/Kii40
>>563
中村八代 永六輔 坂本九
ヒロシマが8月6日、ナガサキが9日で
だそな
それに「スキヤキ」とつけるセンス・・・
0568名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:12:43.57ID:XksZDOeb0
ソース読んだけど、少数の映画ファンの意見は無視。大多数に興味を持ってもらうため、と映画プロデューサーが言ってた。
だから、ハリウッド映画はセックスとドラッグとアクションなんだね。邦画は高校生向けばっかりなんだね。そうして映画は腐って行く。
0570名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:17:13.20ID:Iq70InFk0
> 原題から大きく変更された邦題を「わかりやすくてよい」とするか、「作品の本質を損ねている」「ダサい」と捉えるか

結局この一文が全てなんでしょうな
商売絡むからズレていく
0572名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:19:34.05ID:kBZrKxzc0
最近つっても結構前だが、華麗なる復讐だったかな?
嫁と娘殺されて刑務所から抜け出して復讐してく映画
あれ面白かったけど、原題が気になる
0573名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:19:42.59ID:GmcoRgzF0
題名もそうだけど吹き替えでの芸能人起用をまじでやめろ
配給屋の仕事は洋画をどれだけそのまま日本人に見やすくするかで100を100で届けなきゃ意味ねえだろ
声優って仕事があるんだし金だか性の接待でズブズブの起用すんのまじでやめろや
0574名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:23:21.27ID:KwQm0rQp0
サモ・ハン・キンポが出てるだけで邦題が「デブゴンシリーズ」になったり
ジャッキーチェンが出てるだけで邦題が「○○モンキーシリーズ」になったり
セガールが出てるだけで邦題が「沈黙シリーズ」になったり
0575名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:25:09.39ID:wswegnAw0
天使にラブソングをとか明日に向かって撃てとか昔の方がセンス良い邦題が多かった?
0576名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:25:54.91ID:TCJbH/cp0
>>7
ピンクフロイドの「原子心母」に比べれば・・・
0577名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:26:25.33ID:TCJbH/cp0
>>575
俺達に明日は無いとかね。
0580名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:30:26.38ID:/qhi1FbZ0
ドラゴン危機一発

わざと一発にしたと言っていたが
漢字を知らなかったのは明白
馬鹿に見えるし、子供が間違って
覚えたりするからコレはあかん
0583名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:36:38.75ID:OySvmfDX0
もうわざわざ邦題とか勝手なサブタイトルとか付けなくてもいいんでない?
原題そのままで
昔は分かりやすくするとかの目的もあったんだろうけど、もう必要ないよね
0587名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:39:51.16ID:wswegnAw0
>>31
それと似たような感覚をアニメだけどベイマックスで味わった
ていうかアニメ系の宣伝とか本当に適当すぎないか?
ヒックとドラゴンの宣伝にオードリー使ってポシャらせたの未だに腹立ってる
0588名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:40:17.74ID:+jb+xT9k0
>>6
「ファック・トゥ・ザ・ティーチャー」は秀逸
0590名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:42:41.25ID:hVdXuZrG0
Election(1999米)アレクサンダー・ペイン監督
アカデミー賞脚本賞ノミネートの秀作

日本劇場公開スルーでDVDタイトルが
「ハイスクール白書 優等生ギャルに気をつけろ」
色々酷い
0593名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:45:19.34ID:+jb+xT9k0
「グラビティ手」が「ゼロ・グラビティ」という真逆のタイトルになったのは許せない
主人公が生死の境を切り抜けて「クラビティ(重力)」を感じることが最大の作品テーマだったったのに無重力って…もうね…
0594名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:45:29.70ID:POX4LMau0
>>583
あえて付ける必要はないと思う
ただ原題が日本人にとても分かりにくいものをどうするかが残る
アナ雪はフローズンじゃねえ
0595名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:46:05.29ID:18j9d8rE0
>>587
ベイマックスはテキトーじゃなくて意図的な詐欺
あんなことやってるから洋画の客が減る
0597名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:48:32.62ID:mYemC7au0
唯一アメリカで1位とった坂本九の曲もスキヤキって名前になってただろ
庶民釣るにはダサくてもわかりやすいほうがいいんだよ
0598名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:51:09.20ID:AergD/kw0
要するに「キャッチーなコピー」なんだけど
安易すりんだよwww
って話
0599名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:51:42.93ID:qBg7+OVE0
>>518
ナイトライダーぽい


ついでにいいなと思った邦題は
・最強のふたり
・愛は霧のかなたに
・ニューヨークの恋人
・なんちゃって家族
0601名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:55:02.22ID:uTiHdb2o0
ノーカントリーは見たけど意味わからんかった
配給も意味分からず邦題付けられなかったんだろうか
あとは見てないけどゼアウィルビーブラッドとか
0602名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:56:41.89ID:qBg7+OVE0
>>525
LIONだけだと検索したらカオスになるしこういうのは個人的にはアリ
一番ムカつくのは韓国映画やらドラマやら音楽が既存の作品タイトルと同じにしたりするから、検索したらかなりイライラする
アイアンマンやらシャーロックやらと酷いもんです
0603名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 04:58:28.31ID:BvPskgFn0
世の中にはたまにしか映画館で鑑賞しない層が大多数なわけだから
そういった層をターゲットにして邦題をつけるのは商売としてまっとうだろ
そんなに邦題が嫌なら合衆国に行って鑑賞してこいやボケナスが
0604名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:00:09.78ID:50RVOLvk0
フィールド・オブ・ドリームスは
「とうもろこし畑のキャッチボール」って邦題になりかけてたからな。
0605名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:02:27.99ID:guGtTJce0
配給会社やスポンサーのお偉いさんが自己顕示欲で付けてんじゃないの?
0606名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:02:33.48ID:ZmppmZ+Y0
白人ポチの猿グックが一番ダセーw
0608名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:05:10.61ID:BvPskgFn0
>>605
違う
生活のかかった配給会社の社員が少しでも多くの人に見てもらいたくて必死で考えてる
良かれと思ってやったことを批判しないでほしいわ
0609名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:05:31.77ID:50RVOLvk0
>>211
懐かしいな。
メイフィールド〜は、何度も観たわ
0610名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:06:31.52ID:lHn87Vyc0
>>595
ハートウォーミングな話だと思って見に来ていた幼女が
バトル始まってポカーンとなるのは面白かったぞ
0612名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:08:59.63ID:izEnHfeF0
むしろメリケンはタイトルに拘りが無いと思うな
アナ雪はフローズンだぞフローズン
0613名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:09:10.23ID:50RVOLvk0
聖なる酔っぱらいの伝説
わが谷は緑なりき
スミス都へ行く
地上より永遠に
きみに読む物語

パッと思いついた分だけだが
この辺りは、邦題が素晴らしいと思ってる。
0614名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:11:48.01ID:c3Olvmi40
わかりやすいことばにしないと
こういう映画を見に行く恋愛脳さんたちに選んでもらえないんですよ
0615名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:11:58.39ID:guGtTJce0
なんで題名自体を変えるのか意味が分からない
Frozen 〜アナと雪の女王〜
でいいじゃん
0617名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:16:10.13ID:mYemC7au0
原題でもいいっちゃいい
昔は芸名が多かったけど本名の俳優が増えたようなもんで
庶民的にもそっちの志向が強くなるかもしれん
0618名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:16:25.37ID:izEnHfeF0
>>615
その方がヒットすると思ったからだよ馬鹿なの?
0620名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:16:56.95ID:lHn87Vyc0
>>616
バイオハザードなんて言葉無かったからな造語
日本で言うと

生 き 物 危 険 
ババーン!! キャー

みたいなもん
0621名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:17:35.45ID:1gX0juua0
ぼくのエリ 200歳の少女
タイトルも酷いがどう見ても作り物の身体にボカシを入れてしまい
話の核心がわからなくなるという…
0622名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:21:58.11ID:guGtTJce0
>>618
なんで好意的におまえに乗っかる俺に悪意でくんの?真性のアスペなの?
0625名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:26:29.59ID:bx8vq3Jp0
邦題でいちばんダサいのは

プーと大人になった僕

www
0627名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:28:19.20ID:Q71cvszV0
WIN WIN ダメ男とダメ少年の最高の日々

これが酷かった
映画自体はそこそこいいのにこのタイトルじゃ誰も観ない
0628名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:29:03.57ID:Fvpg0/Uy0
和製英語として馴染みのない単語がならんだ題名じゃインパクトに欠けるんだよ
そこは仕方ないがセンスは別問題だよな
0629名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:30:18.35ID:8yscuZtC0
映画の邦題元祖は水野晴朗
宣伝部で生前ヒット映画は僕がほとんど付けたといってたな
いつまでの事だったのかは忘れた
0631名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:31:42.87ID:CNihJOhv0
直訳じゃ仕事してるように見えないかもしれないから不安、いっぱい変えて文字も増やして
仕事しました感を出そう、私は精一杯やりましたという高卒の部活的発想だよ
0632名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:32:34.49ID:+NhyHr+P0
>>576
個人的にはニック・メイスンのソロアルバム
プロファイルス〜ピンクの進化論〜
がツボ
0633名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:32:39.24ID:izEnHfeF0
国民性の違いとかに着目せずに日本人視点だけで語っちゃう人は思慮が浅いと思うね
アメリカにも言い回しに凝る人はいるだろうが基本的に分かりやすさ重視で間違っても君の膵臓を食べたいなんてタイトル付けることは無いだろう
0638名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:37:52.77ID:rjgrt0JQ0
まじまじそれな
日本人が英語上達しない原因の一つと自分は思っている

ヘンテコな造語や単語を覚えてしまうから
0639名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:39:31.21ID:t440A1ww0
洋画の代理店がバカばかりだからなw
0641名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:41:02.59ID:wNygj+t20
>>76
ストレンジラブ博士という役名出てる。

ちなみに題名は「博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか」
が正しい、スタンリーキューブリック監督が、英題の直訳以外の題名を付けてはいけないとしたため、
真面目に訳すると売れないと思った供給元が、意訳でヘンテコな日本語の題名を付けたそうな。
0642名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:41:07.45ID:n9di2Hud0
ミスターブーはシリーズになってる前提で付けられたの?
0644名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:41:29.31ID:8yvtdzaf0
>>620
英語圏は「外国語で言うとかっこいい感じ!」ってが少ないのかもな。
日本語圏は面白いわ。
0645名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:42:25.32ID:bgzIe4eq0
>>28
せめて
クリードU 炎の宿敵
に、してくれ
0646名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:43:37.00ID:5CxretkZ0
>>2
死霊の盆踊りは邦題だけ傑作だな
中身は単なるストリップショーでその意味では普通
もっと裸のねーちゃんがのたのたぐるぐる廻るのを想像していたから拍子抜けした
5chのスレもただ盆盆盆盆盆言ってて程度が低い

邦題なら魔の巣が一番だな
何しろ内容も最低なら原題がManosというのが素晴らしい
0647名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:43:39.96ID:BvPskgFn0
ラマン 愛人


文学に臭いを感じさせる名タイトル
0648名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:46:29.96ID:Jgb4bfPE0
英:ナイトテイルス(騎士物語
日:ロックユー(びびらせてやる

ヒースレジャーのデビュー作なんだけど
これは日本題名の方がかっこええ(作中、クイーンのwe will rock youが流れる
0649名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:48:33.23ID:bgzIe4eq0
>>645
自己レス
修正 クリード2
0651名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:49:29.17ID:rjgrt0JQ0
>>616
マミーmummyは辞書でも主な意味としてミイラと出てくるし
日本人もそのまんま理解させたほうがいい
大部分の日本人は幼児語のママの意味しか思いつかない頭を持っている
0653名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:50:53.30ID:iFOCMe3H0
乱気流〜タービュランスのパチモンと思って見た乱気流〜グランドコントロール面白かったな
ほぼ飛行機出てこなかったけど
0654名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:51:00.22ID:79koulz/0
>>479
未来戦士カルヴァン
0656名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:53:02.67ID:h3sDrVFV0
逆に原題よりも邦題の方が良い映画
燃えよドラゴン、スタンド・バイ・ミー、風と共に去りぬ、俺たちに明日はない 、
バタリアン、セガール主演「沈黙の○○」、死霊の盆踊り、太陽がいっぱい、
お熱いのがお好き、地獄の黙示録、愛と青春の旅立ち、ティファニーで朝食を、
0657名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:53:23.14ID:BvPskgFn0
地獄の目次録も原題のアポカリプス・ナウだったらここまでヒットしなかったろうな
0659名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:55:53.33ID:ZtIKO0B80
北斗の拳の英題→Fist of the North Star
北極星の拳になっちゃってるね
0660名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:56:03.75ID:k08N1b8sO
>>629
とあるバラエティ番組
映画の原題出して邦題答えるクイズ
問題「Fail Safe」
晴郎「誰もいませんか?なら、『未知への飛行』」 司会「正解」
晴郎「僕がつけたタイトルなんですよぉ(笑)」
0662名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:56:08.84ID:79koulz/0
原題:獨臂拳王大破血滴子

邦題:片腕カンフー対空とぶギロチン

あんま大差ないのかもしれない
0663名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:57:09.77ID:oy8FxsV80
モンスター上司

モンスターペアレントに掛けたB級映画みたいなタイトルだけど面白いしキャストが豪華だった
わざとつまらなそうに見せてるのかっていう邦題がゴロゴロある
0664名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:57:09.79ID:YNqzeB7q0
Calvaire「変態村」

フランス映画の傑作だと思うんだが、この邦題は酷いというより悪意を感じる
0665名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:57:33.18ID:RFrO/RNG0
昔の洋楽
ハイスクールはダンステリヤ←シンディからクレーム
カーマは気まぐれ

今夜はビートイット
この歌詞はグーグル先生の直訳よりひどい
0666名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 05:58:04.50ID:xBOFNolx0
最近は原題をカタカナ表記にしただけのタイトルが増えた
これまでトンチンカンな日本語の邦題を考えてきた配給会社のセンスの悪さもあるけど、
だからといって、カタカナでやられてもピンとこないんだよ
それならアルファベットで原題書いてくれる方がマシなくらい
0669名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:00:56.33ID:xBOFNolx0
沈黙シリーズの付け方はいいと思う
沈黙なんたらと書いてあったら、あ、セガールだわ、こりゃつまらんから見る価値ないなと思って事前に避けられるからな
0670名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:01:06.29ID:Z4P6EFoy0
邦題だけじゃなく吹き替えで棒読みのアイドル使ったり日本の映画会社で働いてる奴は馬鹿しかいない印象
0671名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:01:09.62ID:Jgb4bfPE0
>>667
「冒険野郎マクガイバー」の方がしっくりくるよな

なんだよ「冒険野郎」ってwww
0673名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:01:23.86ID:79koulz/0
>>67
グリーンランタンとか?
0675名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:03:03.24ID:Jgb4bfPE0
「A team」も「特攻野郎Aチーム」の方がしっくりくる
0677名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:03:50.31ID:rjgrt0JQ0
>>479
タイムマシンはデロリアン 〜ボクの未来に逆戻り〜

みたいな絶対タイトルをチラ見しただけでスルーしそうな
恐ろしいモノになりそうだからストレートなそのままでいい
0678名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:03:58.13ID:om9LV0sa0
>>624
シンディ・ローパーは単語単位でかなりの日本語を理解してるから
ホームレス同然のどん底時代
ニューヨークで「あなたは絶対に成功するから、うちを手伝いながら歌いなさい。寝るところ、食べるところは用意するから」
という和食レストラン経営の鈴木さんという女性に出逢ってからのサクセスストーリーは有名だから知ってるよね
0679名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:04:52.76ID:79koulz/0
THE NAKED MAN

ホネツギマン
0680名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:05:01.22ID:xBOFNolx0
明治期の翻訳と同じで、秀逸な日本語邦題を付けようと思うと、深い日本語能力を要求される
多分、邦題つけてるやつは英語しか能のないくるくるパーなんだと思う
0682名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:08:35.44ID:z6fh/GYg0
>>531
公開当時はなんていうタイトルだって云われてたけど私は好きだったの
0683名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:11:27.00ID:oYzcfg260
ファイナルデッド○○、○○ティック・リム、○○マックス、この辺はいい加減止めてくれ
中身が面白いとかそういう以前の問題
0688名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:17:59.59ID:KypMqfCC0
>>6
LAコカンヌレテラッシャル
0689名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:18:04.67ID:om9LV0sa0
>>680
To be, or not to be: that is the question:

する、しない、あれがその質問
と訳していた明治時代
でも、それを笑ってはいけない
そういう先人の苦労があってこそ、ぶっw、現代の言語解釈が成立してるわけだから、ぶっw
0690名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:18:13.02ID:oYzcfg260
>>684
主役の名前外してる時点でアウトだろ
0693名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:23:11.34ID:35xZzCNN0
吹き替えのキャスティングが断トツで一番糞なのはディズニージャパンだけど
邦題が一番糞なのはどこだろう
0696名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:24:07.21ID:om9LV0sa0
でも不思議なことに
「JAWS」
は「JAWS」でも「ジョーズ」でも通じてたんだよな
四十年以上前の映画なのに
まあ「怖い口」とか「恐ろしいアゴ」では映画の題名にならなかったんだろうけど
0698名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:27:32.79ID:79koulz/0
>>232
見たwwww
0700名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:27:44.47ID:UcKoz2T70
007もいっぱいあるやん
0704名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:30:59.63ID:xBOFNolx0
>>689
お前はクルクルパーだな
映画に言語解釈なんか必要ない
大体の話の筋を想起させるような邦題を付けるだけ
語感がよければ尚良
明治期に作られた日本語語彙も意訳だ
0705名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:31:44.73ID:FwbTx6+V0
嘘つきヤコブ
のリメイクが、英題は同じなのに
ジェイコブ〜聖なる嘘つき〜
とかなってて
うわサッブ、キモってなったわ
0706名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:32:09.49ID:Buu7x6NG0
>>666
ファントムメナス
プライベートライアン

このあたりは本当ひどい
0707名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:32:17.31ID:cqrhdaZf0
>>6
ヌキと穴の女王
0708名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:32:21.54ID:tN4jWczr0
トム・クルーズの宇宙戦争はダセェ邦題の極みだなと思ったが
今調べたら原題はWar of the worldでこりゃどっちもどっちだわ
0711名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:33:34.98ID:cLwgcw1R0
Cockneys vs Zombies→ロンドンゾンビ紀行
コックニーとか調べんと分からんしな
0712名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:33:59.36ID:oYzcfg260
>>692
フュリオサ、もう一人の主役でfuryとかかってるんだよ
0713名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:35:58.08ID:dtwnOSeq0
ランボーは邦題が良すぎて原題がランボーに変わったよな
0714名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:37:07.16ID:eyBfoTXm0
愛と青春の旅立ち
0716名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:38:22.09ID:f/4pHDK70
>>696
早川書房では「恐怖のサメ」とか「巨大な人喰い鮫」という案もあったらしい
中国ではそれに近い題名になってるそうだし
0717名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:38:33.49ID:EwF2O1+70
>>615
上でも書いたが、実際、そういう傾向になってきてる。
(検索は関係ない。映画として探そうと思えば探せるのでね)

それだと、
FROZEN フローズン 〜アナと雪の女王」みたいに、
真ん中にカタカナを入れるよ。
なぜかって?日本には読めない人がいるから。
0718名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:38:34.06ID:xBOFNolx0
昔、変な題名つけてもなんとか客入りのいい映画があったのはポスターの力とキャッチコピーが優れていたから
そっちで損を補ってた
0719名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:38:49.83ID:79koulz/0
>>364
他に類似のものがないので固有名詞化に成功
0720名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:39:12.86ID:r3KoJE090
ボーダーラインはそのままシカリオでええやんけと思ってしまう
0722名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:40:14.89ID:79koulz/0
>>367
冒頭のタイトルで見たような覚えがあるが勘違いかな
0724名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:40:34.12ID:BvPskgFn0
>>232
ジョーズ、アナコンダに次ぐ最凶魚獣襲来ーヤツの名はヘビッシュだ。
0725名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:42:02.99ID:XrD1HYzA0
マッドマックス怒りのデスロードに文句言ってる奴がいるが
原題が怒りのロードだから大して変わらんだろ
0727名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:45:07.83ID:9B2ABXyW0
炎のメモリアル
「ほーん。主人公死ぬんかー」
0728名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:46:49.31ID:pvqqheNR0
メトロマニラ
世界で一番危険な都市、みたいな副題がひでぇとオモタw
0730名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:48:24.09ID:tN4jWczr0
NEG ザ・モンスター(原題:The MEG)はもっといい邦題つけても良かったんじゃないかと思う
それこそ「メガロドン」とか
メグじゃ魔女っ子みたいだ
0731名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:48:51.68ID:AKxqK4i20
シベリア超特急キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!
0733名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:52:20.39ID:0Ki8xS7N0
頭おかしいキチガイのマックス
ブチ切れた道

見てみたいわ
0734名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:55:03.64ID:N2XX8MAn0
>>344
「ショーシャンクの空に」だと思う
0735名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:56:39.23ID:qvvFR0Aj0
「マネー・ショート」じゃ,意味が違ってくる
資金繰りが悪化して倒産する話になってしまうw
0736名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:56:42.74ID:EG0ZPV1P0
イギリス人の友人からTo Kill a Mockingbirdって映画面白いと勧められ
そんな映画あったっけ、マニアックなやつかなと思ったら
アラバマ物語だった
0737名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:57:05.81ID:+BUhPdsi0
アポロ計画とマーキュリー計画の違いを知ってるような人は
黙ってても勝手に観に来るので
アポロ計画だけ知ってる奴が見るように仕向ける

学校でクラスで一番のバカに合わせて授業するのと同じ
0738名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:57:32.64ID:tLgiERy00
ジュラシックワールド炎の王国が
予告と違って全然、炎の王国じゃなかった
原題のジュラシックワールドFallen Kingdomの方があってるのに
0739名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:57:50.72ID:sYWdk5xU0
パイパニック

床ジョーズ

チャーリーズ マン汁
0740名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:58:32.83ID:zndURjvs0
日本語の吹き替えって何であんな風に画一的になるの
洋画の吹き替え特有の言い回しってあるでしょお決まりの
0741名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:59:15.86ID:tuFJr9/80
ミニミニ大作戦なんて放題つけた奴は馬鹿
0742名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 06:59:46.65ID:ik8tb6c50
よく言われてるところだが「戦争のはらわた」はさすがに原題と違いすぎだろう。
ホラー映画じゃ無いんだから。
0745名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:00:34.41ID:YASLG+1e0
ダーティ・ハリーが初公開時に不潔ハリーと訳されたってのは本当なんだろうか
0746名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:02:45.27ID:79koulz/0
>>429
SF超人ヘラクレス

原題:HERCULES IN NEW YORK、HERCULES - THE MOVIE、HERCULES GOES BANANAS
0747名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:03:55.71ID:rtr7TzTo0
>>260
なるほどな
「風とともに去りぬ」なんてやったら
なんで「ぬ」なんだ?って理解してくれないもんな
0748名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:04:26.16ID:79koulz/0
>>444
NO
0750名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:05:24.54ID:YASLG+1e0
「ひまわり」って訳した昔の人はえらかったな
今なら「愛を待つ人」とか「戦火の別れ」みたいなアホな邦題をつけられてそう
「アパートの鍵貸します」はなんじゃそらと思ったけど
0751名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:05:33.94ID:jxpKGmQl0
「人間にとって必要なものは何か、それを見つめ直す映画だ。だからタイトルは"Jerry Maguire"」

邦題:ザ・エージェント

トム・クルーズ激怒。
0752名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:05:37.22ID:MZwGWU+VO
セガールの沈黙シリーズなんて何でも沈黙を頭にもってくればいいと思ってるからな
沈黙とかは三作で終わってるのに次から次に沈黙沈黙
0753名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:06:14.67ID:2tcEu0EY0
「愛のコリーダ」がフランスでは「官能の帝国」
ただしクインシージョーンズの歌は「愛のコリーダ」で、サビの歌詞も日本語の「愛のコリーダ」
0754名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:06:55.69ID:79koulz/0
>>465
Secret window
0755名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:07:14.70ID:wNZjKuvY0
あれだけ契約にウルサい欧米の映画会社も、タイトルの過剰な変更に関しては何のお咎め条項も
入れてないってことなのかなあ?
0756名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:07:17.28ID:UiQ7uRcF0
>>1
タイトルつけてるのがお爺ちゃんお婆ちゃんだからだろ
なんでこんなスレ延びてるの?
0758名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:08:06.51ID:2tcEu0EY0
>>750
アパートの鍵貸しますは傑作だね
ジ・アパートメントでは風情がない
ダックスープを我輩はカモであると同じで良い出来
0759名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:08:19.55ID:iFOCMe3H0
>>751
これ面白かったけどさあ
トム・クルーズがエージェントって言ったらスパイ映画かと思っちゃうじゃん
0760名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:08:32.62ID:xA0yTo490
最近は製作者のチェックが厳しくなって
変な邦題つけるとクレームが来ると聞いたけどな。
0761名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:09:15.88ID:rtr7TzTo0
>>394
愛と青春の旅立ちなんて
それこそ狙ってダサイだろ?

映画ヒットしたからいいとおもうだけで
0762名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:09:33.94ID:7qxcqdLY0
何もかもダサい邦画より1000000000倍マシ
0763名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:09:41.97ID:nK6OzmrI0
「風と共に去りぬ」は良いと思う
0764名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:10:27.16ID:EwF2O1+70
「UP IN THE AIR」

「マイレージ、マイライフ」
は良かったと思う。(途中の「、」も邦題)
0766名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:10:51.13ID:EuVKXX0Q0
直訳NG派は
直訳は直訳でも、それを指す日本語表現の中でわざと一番機械的なものを選ぶよね
ネットの翻訳みたいな

アイロン(シワとるあれ)をなんと表現するか、プール(水泳のあれ)をなんと表現するかみたいな遊びが昔あった
0767名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:11:54.75ID:2tcEu0EY0
>>1
村上春樹は原題をそのままカタカナ邦題にするのにエッセイで異議を唱えていたが。
バックドラフトとか、プライベートライアンとか、
英語に精通していないと意味がわからんわな。
まあ>>1みたいなことを言う奴はたいてい高校英語くらいの語学力なんだがね。
英語と日本語、日米の文化の、歴然とした違いがわかっていない。
0768名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:12:02.57ID:7qxcqdLY0
グラビティ→ゼログラビティも全員激怒だったな
0769名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:12:42.79ID:nK6OzmrI0
>>765
過去完了形がわからないようなバカはあんまりいないと思うけど
0770名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:12:51.26ID:2tcEu0EY0
>>763
英題の直訳の文語体だね
0771名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:12:55.93ID:JoAA1J7B0
邦題はどうでもいい。俳優やアイドルの下手な吹き替えをなんとかしろ。
0773名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:13:17.94ID:uTiHdb2o0
>>720
国境の麻薬戦争の話だからあれでいい。
シリアナみたいにそのままカタカナ表記するとおかしな想像を駆り立てることがあるし
0777名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:14:28.14ID:HoqNl0JHO
お見送りの作法も映画は良いのに邦題ダサかったなあ
公開されたのも本木の映画をまだ彷彿させるであろう頃だったのが更にダサさに拍車かけてた
0778名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:14:59.56ID:EwF2O1+70
原題で、「主人公の名前だけ」って意外に多いからな…。
それは替えたくなるのは分かるわ
0780名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:15:21.53ID:nK6OzmrI0
>>770
直訳で「去ってしまった」じゃタイトルとしてマヌケだから良いと思う

>>774
そんなバカは相手にしてはいけない
0785名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:17:23.46ID:b8KJvqwe0
ウィル・スミス主演「最後の恋のはじめ方」




原題「HITCH」

原題も原題だが、もう少しマシな邦題にできなかったのかと
>>25
黄金のガッシュ!ってなんでアニメ版は黄金のガッシュベル!になったんだろ
"黄金のガッシュ"という言葉が既に版権取られてたとか?
0786名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:17:27.46ID:2tcEu0EY0
a hard days night → ビートルズがやって来るヤーヤーヤー
水野晴郎先生のサラリーマン時代のお仕事
0788名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:17:34.37ID:rCvPbEbR0
昔の洋楽の邦題のほうが凄いわ
0789名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:17:59.06ID:Lf9kCuAN0
>>720
ネタバレになるし主役の立ち位置のボーダーラインにかかってるから良いタイトルやと思うで
0790名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:18:11.67ID:rtr7TzTo0
>>781
結局英語をどこまで理解してるかを判断してつけてるんだろうけど
昔は英語を理解してないと思ってたからとにかく邦題に直したんだろうよ

後は主人公の名前だけなのは困るんだろ

そして愛と青春の旅立ちなんてべったべたのも
成功したらいい改題ってなるんだし
0791名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:18:41.37ID:2tcEu0EY0
スターウォーズは最初、「宇宙大戦争」という邦題にする予定だったとか
0792名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:19:21.41ID:HoqNl0JHO
ポスターもクソダサい
中国や韓国のが遥かにセンス良いのも多くて泣ける
0793名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:20:23.47ID:zohgvf3+O
>>788
デル・シャノンが典型だった
0795名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:20:53.71ID:8djIaaSd0
例えば
ナルト
みたいな個人名じゃ内容がわからないから
にんじゃ
みたいなのに替える

こんなのされたら失笑ものだと思う

日本の配給は吹き替え担当を話題性で選ぶとか基本的に作品に愛情がなくて良いものにしようって気持ちがないんだろうな
0796名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:21:08.34ID:Lf9kCuAN0
>>787
めちゃくちゃ面白い映画だがどんなタイトルだったとしても日本じゃ売れんかったと思うで
0798名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:22:58.78ID:2tcEu0EY0
「息切れ」→「勝手にしやがれ」
0800名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:23:36.64ID:K79v0KQm0
>>83
ならば、戦艦以外でオススメの沈黙の◯◯ってどれですか?
0801名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:24:18.61ID:zeBFIR+10
ゼログラビティだけは許さない
0803名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:24:48.64ID:RXGlXu5G0
ダサい?それがいいんじゃぁぁないか!(ジョジヨ風)
0804名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:25:10.00ID:PFpu+9s80
珍妙な邦題と蛇足サブタイトルも、
日本版オリジナルエンディングテーマも
やめたらいいのに。
0806名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:26:27.31ID:oO7eT2ri0
そんだけ大衆が英語理解できないバカだと思われてんだろ
0807名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:27:45.02ID:hN2YJW3T0
電車男やろ
ナポレオンダイナマイトがどういう神経したら電車男になる
電車関係ないし
0808名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:28:35.27ID:oBqEWGbv0
原題がシンプル過ぎてどんな内容かわからんのも多いからある程度は仕方ない
0809名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:28:58.93ID:EG0ZPV1P0
ドリームに関しては
hidden figuresはダブルミーニングだったりするから邦題は難しいよな
0811名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:29:48.22ID:BvPskgFn0
Jrが付けた邦題が不愉快
0812名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:29:52.37ID:9o2COrCp0
死霊のしたたりとバタリアンはガキの頃観てビビったわ
0814名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:32:00.26ID:35xZzCNN0
ゼロ・グラビティ
ロード・オブ・ザ・リング
マイティー・ソー バトルロイヤル
ストーリー無視の糞邦題
0815名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:32:02.36ID:nnu7QthH0
邦画のタイトルもたいがいやで
カメラを止めるな、とか
こんな夜更けにバナナかよ、とか
ま、邦画は見ないからどうでもいいけど
0816名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:32:34.51ID:K79v0KQm0
>>791
惑星大戦争

スターウォーズで決定、当分公開まで期間あるからと、東宝が森田知事&沖涅槃のトンデモ映画が作られてしまった
0818名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:32:43.04ID:Y3EpPiC80
「ライオン 〜25年目のただいま〜」
とかは仕方ない
ライオン消して改変してもよかったレベル

小説や邦画からして日本は
上手いこと言ってみたり長たらしかったりする題名が好きだから仕方ない
語呂が良くて内容の詐欺でなければどんどん改題してほしい
0819名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:33:00.90ID:Lf9kCuAN0
>>811
ユアン・マクレガーの山羊と穴となんちゃらってヤツだっけ?
俺も酷いタイトルやと思ったわ
0820名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:33:27.30ID:kQdHa4H40
>>800 暴走特急
0824名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:36:36.05ID:bCvv5fT00
>>1

ミニミニ大作戦の悪口はお止めなさいw
0827名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:39:53.67ID:K79v0KQm0
>>120
漢字二文字邦題も、愛と◯◯の★★なんかより良い
0828名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:40:21.01ID:9o2COrCp0
ジェイソンとかあのチェンソー使う映画とかオモロかったよね
0830名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:41:37.39ID:RXGlXu5G0
洋画と違うが
"スタンドバイミードラえもん"はない
映画に別の映画のタイトルつけるな馬鹿やろう
0832名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:42:19.36ID:OJxLYFmv0
たった2文字を変えただけでタイトルを意味不明なものに改悪した
邦題がまだ出てきていないね。

クレイマー、クレイマー
Kramer vs Kramer

「vs」を「、」に変えたせいで意味が全くわからないタイトルになった。
0834名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:43:03.06ID:Y3EpPiC80
「○○の××の△△方」の乱発はダサかったわ
「最後の恋の〜」やら「最高の人生の〜」とか
ようやく落ち着いたけど

元祖何なんだろう
0835名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:43:05.30ID:LKDvnsCq0
黒岩涙香とかすごいよな「ああ無情」とか「厳窟王」とか「鉄仮面」とか
こういうセンスというか素養は現代人には無いよな
0836名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:43:12.51ID:HbPmyy9q0
コアなファンとかマニア相手だけじゃ食っていけないよ。
0837名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:43:26.21ID:9o2COrCp0
>>829
金曜ロード賞
0838名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:44:23.30ID:RDjJ3dbV0
外国コンプレックスばかりだな
むしろ何のこっちゃ判らない原題の方が多いわ
0839名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:44:33.81ID:AKxqK4i20
「ベストガイ」
0840名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:45:08.22ID:jfnUODPG0
邦 サウンド・オブ・サイレンス
原 Don't Say A Word
0841名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:46:48.66ID:LKDvnsCq0
>>825
いやそれ、「ボビーに首ったけ」のパクリだろw
0842名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:47:20.76ID:K79v0KQm0
>>238
日本語直訳なら名付親
0843名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:48:33.28ID:8sYQnSUI0
ドラマやアニメにも副題が付くのは
やっぱり映画の原題・邦題の影響かね?
大恋愛?僕を忘れる君と
ミンキーモモ〜魔法のプリンセス
北斗〜の拳
0844名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:48:37.69ID:9o2COrCp0
なんだかつまんなくなっちゃたよねホント
バタリアンなんか皆んな乳だしてたのに笑
0845名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:49:01.02ID:k08N1b8sO
原題を超えた邦題の代表格といえば
「翼よ!あれが巴里の灯だ」(The Spirit of St.Louis)
0847名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:49:25.03ID:gAYBWmG70
「ヒネッた邦題だと客も分からないだろう」
そうやって客をバカにしてきたから客がこなくなったんだよ
0848名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:49:27.58ID:eiQhJTVhO
>>219
アメリカで「First Blood」の題名でヒットせず 日本で題名「ランボー」でヒットしたからアメリカでも題名を「ランボー」に変えたとTVで紹介されていたな
日本の配給会社に送られたスタローンからの感謝状もTVに映っていたわ
「ETと受賞を競り合ったけど感謝する」みたいな事が書いてあるとの事だった
0849名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:49:44.29ID:ZiD29xnK0
ジャッキー・チェン主演の「プロジェクト・イーグル」
邦題は
「ジャッキー・チェンのいつものヤツ IN 砂漠」

BY 伊集院のラジオのコーナー
0852名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:51:13.91ID:AdXJRzyg0
シックスセンスにかなり違和感を覚えたわ
本当のタイトルはシックススセンスなのに
0853名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:51:21.45ID:FJFI4+Kp0
>>6
秀逸ではないが当時人気があったマルコムXを追加発注しようとしてマルコムxxx(エロパロ)を発注してしまい真っ青になったレンタルビデオ店社員がいたw
0854名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:51:23.93ID:2tcEu0EY0
>>832
クレイマー夫妻の離婚訴訟の映画だしね。
それもフェミニズムを背景とした。
日本だとそういう大人の個人主義的関係の厳しさを理解しないので、
対立項のvsを省いて、父子の愛情物語として売り出したと。
0855名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:52:17.53ID:K79v0KQm0
>>350
サモ・ハン師範作品はセガール沈黙シリーズ並みにデブゴンシリーズにされてまう
0857名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:52:39.51ID:ZdBY27V90
沈黙シリーズって完全に邦題考えるの面倒くさいからテキトーにつけてるよな
0858名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:53:16.27ID:0IRceOkQ0
たいてい滑ると分りやすさを重視したという言い訳になる
センスが無い奴の共通現象
0860名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:54:07.22ID:zeBFIR+10
タイトルも含めて作品だと理解してないんだよ
ムンクの叫びをあーあー聞こえないに変えるようなもんだからな
0861名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:54:54.79ID:9o2COrCp0
サタでファイコメン!
皆んな真似したわ笑
0862名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:55:03.25ID:3xb+Q4Ry0
ジャップが英語できないから以外に理由あんの?
0863名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:56:51.60ID:dlK2g4th0
ファースト ブラッドだったら意味が解らなくて
ここまで続編は作られなかったと思う
映画もある
0864名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:57:26.38ID:/80SEg1q0
バス男はあまりの酷さに謝罪して、原題のナポレオンダイナマイトに戻したよね。
0865名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:57:39.12ID:aRVdPVCf0
>>862
配給会社って文系自称エリートで映画ってものを若干見下してた時代
社内でいかに文学的に表現するかで競い合ってただけだよ
0866名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:58:11.02ID:9o2COrCp0
>>848
あれホントに自分で縫ってるんだって
どんだけよ笑
0868名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:58:37.30ID:5HmYBt4K0
>>863
ランボー
初めて聞いて意味がわかったか?ん?
0869名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 07:59:04.26ID:Ag9FUmkH0
邦題
死霊のはらわた3キャプテンスーパーマーケット

原題
アッシュ対暗黒軍隊
0871名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:00:01.83ID:8sYQnSUI0
>>24
>>848
まさかスタローンも実は「ジョン乱暴」って
ベタなダジャレが元ネタだとは思わなかったろうなw
0874名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:00:39.37ID:GUlXEEcl0
ジブリの影響だよな
0876名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:01:21.79ID:3xb+Q4Ry0
>>865
ジャップが英語できればそんなことも起きなかったと言っている
0877名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:01:27.81ID:naZbj2qR0
キャプテンアメリカも
キャプテンU.S.Aってタイトルにして
試写会にDA PUMP呼んでただろ
何かそんなノリの時代だったわ
0878名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:01:41.73ID:O04SxV5K0
アナ雪の事を書いてる人が多いけど、「フローズン」のままだとアナとエルサが停止したスキー場のリフトに取り残されるホラー映画になっちまうぞ
0879名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:02:00.55ID:GUlXEEcl0
恋はデジャ・ブ
0881名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:02:27.94ID:Lf9kCuAN0
>>868
日本語の乱暴と語呂が似てるから受け入れられたってのもあるかと
役名がスミスだとスミスになるがそれじゃヒットしなかっただろうしタイトルにも使われなかったんじゃないかな
0882名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:02:53.30ID:3/fW+uOM0
かといって、ベーシックインスティンクと言われても、なんのこっちゃとなるし。
0885名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:03:46.38ID:+6kF5kQp0
>>875
これは良いとかこれは許すとか言い出すから混沌とするんだろうが
そんなの言い出したら単なる好みの問題にしかならんから
いつまでもクソ邦題は続いていく
0887名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:04:29.60ID:KnhAJtln0
>>807
バス男な
でもあれを日本公開にこぎ着けた配給会社はああしなければ無理だったと語ってる
0888名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:05:09.83ID:1aEdKDGf0
ゼログラビティは良いと思うんだけどな
重力を感じたところでグラビティと題名が出たらおお!と思うだろうけど
まず劇場に人を呼ぶという観点で無重力空間の話だと分かりやすいし
0889名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:05:39.85ID:HucZsUs+0
007〜大儲け!破茶滅茶奇天烈大作戦
俺ならカジノロワイヤルをこうする
0890名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:06:02.89ID:D9hx5iAL0
オジーオズボーンの「暗闇にドッキリ!」って邦題はよくネタにされるけど、
先にピンクパンサーのシリーズで「暗闇でドッキリ」って邦題の映画があったんだな
0891名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:06:48.06ID:1bm7kPk60
映画も英語もよく分からない人をターゲットにしてるからな
0892名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:06:48.29ID:K79v0KQm0
>>454
単数複数で日本語イメージがチョイおかしくなるケースもあるなぁ。

ダンス・ウィズ・ウルブズはウルフ(狼)の方が良さげだし、フィールド・オブ・ドリームスもドリーム(夢)でオッケじゃ?
0894名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:07:37.74ID:9IjV2rIc0
映画じゃないが刑事コロンボはタイトルの付け方が上手い
「別れのワイン」「構想の死角」「ロンドンの傘」「祝砲の挽歌」・・・
基本的に何々のナントカという付け方なのでタイトルとして座りもいい
0895名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:08:17.69ID:K79v0KQm0
>>502
わが谷は緑なりき、みたいな
0896名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:08:52.24ID:kUMnkrXL0
邦題もそうだけど吹き替えをアイドルなんぞにやらすのは止めてほしいわ
0897名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:08:54.66ID:9o2COrCp0
死霊のしたたりで首飛ばされたオッサンが若いパツ金の子の漫湖なめるのは衝撃だったね
やめろやって思ってたわ
0898名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:09:23.39ID:B7E+ZB800
>>894
そうやって自然と定着したお約束を破りたくてたまらない連中が
突如奇抜なタイトルつけてドヤ顔するのがJAP
0899名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:10:38.31ID:HoqNl0JHO
>>896
いかにも声優って喋り方もキモくて苦手だわ
なんであんなにタメ作って喋るんだろう
テレビとかで選択肢ない以外は絶対字幕選ぶ
0900名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:11:13.99ID:K79v0KQm0
>>508
リバー・ランズ・スルー・イット
ホワット・ライズ・ビニース

能無し片仮名邦訳ワースト3
0901名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:11:44.84ID:JR784CF70
原題  Teenage Mutant Ninja Turtles
邦画  ミュータント・タートルズ
アニメ アイドル忍者タートルズ
ゲーム スーパー亀忍者、激亀忍者伝、T.M.N.T.

忍者と認めない一部の勢力が表記を排除
日韓の敵味方の設定も逆にしたそうな
0903名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:12:51.28ID:nsuPDwa+0
最近変だと思ったのは、「TRAIN TO BUSAN(釜山行き)」→「新感染/ファイナル・エクスプレス」
新幹線でもないし、ファイナルって何だよと。

いつも思うんだが、何でタイトルだけで無理やり分からせようとするのかなあ。
0904名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:13:25.21ID:ier0VUAg0
ジャッキー・チェンの「バトルクリーク・ブロー(原題:The Big Brawl)」が
テレビ放映のとき「ジャッキー・チェンのテキサス拳」みたいなタイトルだったことがあったと思うんだけど
おれの記憶違いなのか検索しても出てこないわw
0905名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:13:42.91ID:PFpu+9s80
IMDbって、日本からアクセスすると
邦題がローマ字表記になっていて
なんじゃこりゃと思う。
0909名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:16:07.25ID:9o2COrCp0
ビバリーヒルズコップはオモロイよ
吹き替えが最高
0910名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:16:35.13ID:a5XVa7EK0
そう言や昔、「愛と青春の旅立ち」以降だか「愛と◯◯の」ってタイトル付くのも多かったよね
0913名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:19:28.49ID:CTtB8C5r0
「勝手にしやがれ」はダサいか?
0914名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:20:15.35ID:kqdLSbbx0
「スカイキャッスル / 空から少女が」
「サムシング・ネイバー / へんないきもの」
「デリバリー / 私は元気です」
「レッド・ピッグ / カッコイイとは」
「モンスタークィーン / 生きろ」
「ポニョ / 生まれてきてよかった」

なんか文体構造に問題があるような気もしてきた
0915名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:20:29.07ID:iajjERQF0
日韓合意を押し付けたのはオバマ
日本側は最初から日韓合意なんて形骸化するって分かっていた

慰安婦問題の元凶はオバマといったアメ豚のリベラル勢力だよ
ハリウッドも米のリベラル勢力の巣窟
日本人は永遠にアメ豚を許してはならない
アメリカの製品やコンテンツを買うのを止めよう

http://www.sankei.com/premium/news/170212/prm1702120038-n1.html
> 「中国、北朝鮮、ロシアについてはこれから話をする。それと韓国もだ。韓国や慰安婦問題に関して率直に、事実を伝える最大のチャンスだ」
> 安倍首相が4年前に訪米し、当時のオバマ大統領と初会談した際は、米側の対応は冷ややかで警戒的だった。米国は歴史問題ではまず中韓の主張に耳を傾け、
>日本の説明をなかなか受け入れようとはしなかった。

http://blog.livedoor.jp/catnewsagency/archives/15685875.html
海外の慰安婦問題報道におけるメディア・スクラム


だ か ら
慰安婦問題で日本は得しかしてない。
日本国内の売国サヨクを永遠に地獄に叩き落とせたし、
韓国は経済破綻確実、そしてアメ豚は日本人からの信頼を永遠に失った。

慰安婦問題で莫大な損したのはアメ豚と韓国だけ
あと日本国内の売国サヨクと在日チョンに対しても致命的な打撃になった

繰り返す
慰安婦問題で日本は得しかしてない。
.
.
.
0917名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:20:53.15ID:uTiHdb2o0
>>905
海外で公開されてないものは英題つけようが無いし、勝手に英訳されてたら元のタイトルがわからなくなって日本英語好きの外人が情報を検索できない
0918名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:21:52.19ID:NtV1tnYq0
リバーフェニックスとキアヌリーブスの「マイプライベートアイダホ」のサブタイトルが酷かった


〜天使が夢見たセックス〜
0919名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:21:54.45ID:iajjERQF0
そもそも洋画自体がダサいのにバカじゃねーの?
偉大な日本人が劣等英米豚のコンテンツなんかに関心もつわけないだろうが!
分をわきまえろ劣等英米豚!
日本から劣等英米豚のコンテンツや製品を追い出さないと駄目だよ
0921名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:22:40.87ID:9o2COrCp0
>>913
カッケー
0922名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:22:57.43ID:eiQhJTVhO
>>866
自分で縫った話は本当かなぁ…
ランボーが崖から落ちるシーンでは顔がはっきり映っていないしロッキーシリーズでスタローンの腕に縫い跡があったかどうか…メイクで消しているのかもしれんが
映画評論家の有村昆はTVで「(ランボーで縫った時の)スタローンの腕の傷跡を見せてもらった」と言っていたけど
0923名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:23:43.19ID:rtr7TzTo0
>>815
あれは原作のタイトル

小説や漫画のタイトルが文章型になって
印象に残そう合戦になってる
バンド名も日本語で長くなってるし

でも今の子はB'zとか英語のバンドはダサイって感じるみたいだよ
0924名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:23:54.98ID:iajjERQF0
反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
.
0925名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:23:56.23ID:055h50pH0
そのままカタカナにしただけの邦題なんて手抜きすぎだろって思うけどね
0926名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:24:27.37ID:5ZxoFx110
マネーショートじゃ資金不足みたいだよな
0927名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:25:14.13ID:+ZjdR0lW0
『恋はデジャ・ブ』(原題:Groundhog Day)

原題じゃ誰も見ないのはわかるけど、この邦題もなあ
0928名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:25:24.64ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう
0929名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:25:50.31ID:PFpu+9s80
>>917
洋画の邦題がローマ字になってるんですわ、
Tenshi ni rabu songu wo
とか。
0932名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:26:15.12ID:9o2COrCp0
>>918
リバーフェニックスかっけー
スタンドバイみー
0933名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:26:35.51ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0936名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:27:23.84ID:ECDZY7bb0
>>410
そういえばそうだったね。
0937名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:27:31.32ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0938名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:27:38.09ID:LYJuBrC00
>>510
わかってて言ってるのか?
ポケットモンスターはそれこそアメリカではチンコって意味だから
そのまま出すわけには行かずに
「Pokemon」
って表記になったんだぞ。
0939名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:28:03.90ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0940名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:28:10.03ID:0XWFWeft0
スピルバーグの「Saving Private Ryan」の邦題「プライベート・ライアン」はオリジナルのタイトルよりわかりにくい
「ライアン一等兵 救出作戦」と直訳風の邦題をつけるか「ノルマンディーの○○」みたいに内容から邦題を考えるかどっちかだと思うんだけどな
0942名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:28:14.19ID:/P1OCrw10
でもなんで他の国は「シンプルでイケるのに」、各消費者や作者の力を無視して仲介者が出しゃばるの?
越権行為だと思うよ
0944名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:28:59.72ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0945名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:29:04.95ID:CpL08uGZ0
このスレ見てたら久しぶりに映画見たくなった。歳食って2時間耐えられなくなってきたんだよね。
0947名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:29:31.35ID:iajjERQF0
人が豚に関心を抱かないように、
偉大な日本人は劣等英米豚のコンテンツに関心を抱かない
0948名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:29:34.04ID:ezE5pKil0
Hidden Figureって、どこかのオンライン物探しゲーの名前みたい
これやないが、俺が4年やってた某物探しゲーおよびその続編でも奇妙な邦題つけられたし
0949名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:29:42.40ID:SgFlk7780
リメンバーミーの当初発表されていた邦題「ココばあちゃんのバラード」は酷かった
0951名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:29:57.60ID:MZl9G51G0
原題をカタカナにしただけだと、意味がよくわからないものもあるよ
逆に原題を読んだほうが、その映画が何を表現しているのか、よくわかることもある
0952名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:30:05.99ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0954名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:30:28.99ID:alTR1Y5R0
>>6
スレ主以外でこんなにレスついたの初めて見たわw。
0955名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:31:09.06ID:EG0ZPV1P0
>>854
裁判で訴訟してる同士の表現でvs使うのが日本人には馴染みなくて伝わらないからなあ
クレイマーさん同士の訴訟だと日本語で端的に表すのって難しいね
0956名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:31:31.37ID:waiUmCYI0
「○○と○○」系って、なんのひねりもねえなあと
思うけど、わかりやすいタイトルに関しては
批判もしづらいな…

アナ雪←おk
プーと大人になった僕←俺はNG
チャーリーとチョコレート工場←当落線上
0957名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:31:35.15ID:ezE5pKil0
>>945
今ならVODもあって一部4Kにも対応してるから、時間と環境があれば一度観るといい
俺も最近全然映画見てない。バイオハザードの続編、VOD体験兼ねて観たい。当然2Kになるが
0958名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:31:43.12ID:B693ABt+0
「キャッチミーイフユーキャン」とかよりはダサくても邦題を付けた方が良いと思う
0959名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:32:10.14ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0960名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:32:23.97ID:9o2COrCp0
13日の金曜日にはジェイソンくるぞー
0961名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:32:31.48ID:eiQhJTVhO
>>953
布袋「さらば青春のひか〜り〜♪」
0962名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:32:36.64ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
0963名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:32:44.90ID:K79v0KQm0
>>724
ジョーズ(鮫じゃなくて顎)の後、動物そのものじゃなくてグリズリーやスウォームやファングスとかが出てきた
0964名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:33:06.65ID:iajjERQF0
日韓合意を押し付けたのはオバマ
日本側は最初から日韓合意なんて形骸化するって分かっていた

慰安婦問題の元凶はオバマといったアメ豚のリベラル勢力だよ
ハリウッドも米のリベラル勢力の巣窟
日本人は永遠にアメ豚を許してはならない
アメリカの製品やコンテンツを買うのを止めよう

http://www.sankei.com/premium/news/170212/prm1702120038-n1.html
> 「中国、北朝鮮、ロシアについてはこれから話をする。それと韓国もだ。韓国や慰安婦問題に関して率直に、事実を伝える最大のチャンスだ」
> 安倍首相が4年前に訪米し、当時のオバマ大統領と初会談した際は、米側の対応は冷ややかで警戒的だった。米国は歴史問題ではまず中韓の主張に耳を傾け、
>日本の説明をなかなか受け入れようとはしなかった。

http://blog.livedoor.jp/catnewsagency/archives/15685875.html
海外の慰安婦問題報道におけるメディア・スクラム


だ か ら
慰安婦問題で日本は得しかしてない。
日本国内の売国サヨクを永遠に地獄に叩き落とせたし、
韓国は経済破綻確実、そしてアメ豚は日本人からの信頼を永遠に失った。

慰安婦問題で莫大な損したのはアメ豚と韓国だけ
あと日本国内の売国サヨクと在日チョンに対しても致命的な打撃になった

繰り返す
慰安婦問題で日本は得しかしてない。
.
.
.
0968名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:35:21.80ID:/P1OCrw10
趣味は千差万別、色々なんだからイメージを固定する、想像する自由を制限するやり方やだわ
特にタイトル、題名、テーマ
まるで変わってきちゃう
粉飾的だわ
0969名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:36:41.33ID:eiQhJTVhO
>>6
しごく先生
0972名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:38:13.70ID:iajjERQF0
洋画ヲタという売国奴を壮絶な拷問にかけながら刑務所に入れていくことが一番重要
0973名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:38:40.23ID:9o2COrCp0
因果応報とは流石です先人
0975名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:39:14.23ID:iajjERQF0
反日ハリウッドと組んで、日本に文化的テロ攻撃を仕掛けてきている売国東宝=映画館といった反日企業も国の政策で叩き潰す事が必須
パチンコより日本に害を与えている。売国映画館がアメ豚のコンテンツを受け入れる土壌になってしまっている
映画館ほど売国的なチャンネルは他にない。反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館自体を国の政策で叩き潰さないと
映画なんてもうネットで見られる。映画館なんてもう日本に必要ない
日本の政府とコンテンツ業界と官僚と国民が結託して、反日ハリウッドと組んでいる売国東宝=映画館を叩き潰していきましょう

反日アンジェリーナ・ジョリー「原爆投下で清々した」
http://kenjunomure.seesaa.net/article/410161836.html

シーシェパードの過激行動の切っ掛けになったザ・コーヴ

イルカ漁断罪映画 残酷さ強調のため血の赤みをCG処理し脚色
http://www.news-postseven.com/archives/20150606_326123.html

オーストラリアって反日映画も酷い

> 2月28日から日本でも公開される映画「オーストラリア」に仰天シーンがある。
>ナント、日本軍がオーストラリアに上陸してアボリジニを虐殺するのだ。
>史実では、「日本軍によるアボリジニ虐殺」など存在しない。 それどころか、そもそも日本軍はオーストラリアに上陸していない。
>完全なプロパガンダである。世界の大多数の人々は、正確な世界史、 それも詳細な部分は知らない。そのような人はイメージだけで判断する。
>「アボリジニ虐殺」と「日本軍」を結びつける情報工作が行われている
.
.
0977名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:40:10.56ID:waiUmCYI0
>>940
プライベートライアンも伝わりづらい
一等兵救出は、わかりやすいけども
あんまり観たい気もしなくなる
難しいところだな(´・ω・`)
0978名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:41:20.72ID:80Y2WlbW0
あのさ、日本の映画って、「荒んだ現実を直視して問題提起」が、かっこいい、と思っているんじゃないかな?
違うな。
日本社会が腐りきった悪魔の世界であることは、もう周知の事実だ。
だから、ディズニーのように、嘘で良いから、心が和む嘘映画が欲しい。
別に、日本社会の現実を直視する必要などない。
もう、直視したところで治りなどしない。
映画に、何も変える力など無い。
諦めて、自慰するための映画でも作ったら?
0982名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:43:27.53ID:+UjoU9KG0
にほで親しまれた「指輪物語」を使わずに「ロードオブザリング」だった事のガッカリ感はなかった。
0984名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:44:25.30ID:9o2COrCp0
>>978
因果応報
0985名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:44:39.04ID:g6aqaepo0
>>979
大型バイクのメインマーケットは北米だから、ニンジャやカタナで良いと思う
0986名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:44:43.17ID:waiUmCYI0
>>982
オブザあたりの、カタカナ文字数に対しての
スカスカ具合がだめな気がするんだよなあ…
0987名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:44:43.42ID:lxrHk9hg0
日本公開版だけのEDテーマも痛いな
0988名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:46:22.23ID:Lf9kCuAN0
風と共に去りぬ、地上(ここ)より永遠(とわ)に、死霊のはらわた
こういうタイトルは好きやな
0989名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:46:44.73ID:SykX/ByI0
>>981
すげえわかるw
0990名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:47:08.60ID:7rzjf+TS0
>>869
TVの映画の宣伝でベトナム帰りのランボーが1000人の警官と大暴れ
『ランボー』と紹介しててすげー判りやすかったが
0994名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:48:54.79ID:L2TJ5nwC0
>>105
テーマが変わる
ゼログラビティ…ただのパニック映画
グラビティ…………人同士が引かれ合うヒューマンドラマ
0997名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:51:38.18ID:/P1OCrw10
だって製作国ではそれでやってるんでしょ?
他のものは輸入品をゴテゴテに飾らないだろ
0998名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:52:16.30ID:gLfkgm1X0
「戸田奈津子」の出鱈目翻訳から映画タイトル決めてるんだろう?
0999名無しさん@恐縮です垢版2019/01/19(土) 08:53:10.87ID:eiQhJTVhO
↓トムクルーズが
10011001垢版Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 8時間 13分 21秒
10021002垢版Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況