ドイツ語→英語翻訳機使用


https://www.wallstreet-online.de/diskussion/775778-261-270/hikari-tsushin-150-euro-langfristig

He was considered the richest man in Japan: Yasumitsa Shigeta,
25 billion dollars, once founder and president of the mobile phone company Hikari Tsushin.
But then came the crash: insider trading,
balance sheet manipulation and rumors of complications with the Japanese mafia Yakuza put the empire of Shigetas in ruins.

ワイによる和訳

携帯電話事業で250億ドルの資産を築いた光通信の創立者
重田康光は日本で一番の金持ちだと思われていました。
しかしインサイダー取引き、粉飾決算、そしてヤクザと呼ばれる
日本のマフィアとの複雑な関係の噂により暴落し、その帝国は滅亡することになったのです。