>>464
assedioの意味は「包囲」だね。
英語のsiegeと同じく俗ラテン語のsedicumを語源とする。
「オファーの包囲網さ!」が最も適切な翻訳だが、
英語ではinterestと意訳して、日本語ではセクハラという用法から珍訳を生み出したと