0464名無しさん@恐縮です垢版 | 大砲2018/12/06(木) 18:40:06.65ID:zZ8EaYiW0 >>427 ご丁寧にどうも。 原文のAssedio というポルトガル語は(性的)ハラスメントの意味を持っていて 誤解されやすいから(英語の)interestに記者が意訳したんだろう。 日本語だと、外部の圧力くらいの意味かな。