違う例えだと
「マジック」「マジシャン」
これが、日本とアメリカの違いであり、日本はすぐに騙すってことな??
アメリカだと「マジックです」「種がありますよ」
尋ねられても、そうなるから「エンターテイメントとして大衆が楽しむが」
日本の場合には「種がありません」「本当にできるんです」「何かの力なんです」
とか、そういうことになるやろ??
「ハンドパワー」とか、嘘八百になるわな???
アメリカの方は、騙してないが、日本だとすぐに騙すってことな??
心霊やそっちの話しでも同じな???
「本当なんです」って常に、年がら年中、視聴者を騙して
騙してでも、視聴率や売上がとれたらいい
「騙した者勝ち」「馬鹿な視聴者はすぐに騙されてくれるからね」ってのが
日本のTVや芸能人なのさ