【高校野球】10年目の夏、息子は監督として甲子園出場。県内初の「イヤー・オブ・ザ・コーチ」を受けた父も届かなかった悲願
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
仙台西の1度目の甲子園を、監督として率いた大友敏さん(55)も、自分の父の背中を追っていた。
1980年、父の十三男(とみお)さんが監督を務める名取で、大友さんは左翼手として宮城大会に臨んだ。
父は「熱い人」。勝負哲学や信念を選手たちに説き、試合中は闘志をむき出しにして、選手よりも大きな声を出した。「長男としてよりも、
部活で1人の生徒として父の思いを教わった」
東北との準々決勝は、鋭い変化球の中条善伸投手(元巨人)の直球に的を絞り、中前安打を放った。敗れはしたが、父は「よくやった」
と握手をしながら涙を流してくれた。
「自分はああはなれない」。熱い父に憧れや尊敬に似た感情を抱き、同じ監督の道を志して仙台西に赴任した。本を読み、講習会に参
加して徐々に力をつけ、そして10年目の夏、甲子園出場を決めた。県内初の「イヤー・オブ・ザ・コーチ」(現・育成功労賞)を受けた父
も届かなかった、悲願だった。
引退する3年生には、一人一人握手して「よくやった」とねぎらう。メンバー外の選手には「もうちょっと使ってやりたかった」「評価はして
たんだぞ」。涙ながらに話すうち、「父と同じことをしてるな」と気づいた。
仙台西の監督時代、野球部長の息子として生まれた扇谷君はよく知っている。中学の頃は、きれいな打撃フォームが印象的だった。
4月に仙台西の練習試合を訪ねると、力強いスイングをしていた。「たくましくなったな。ナイスバッティング」とうれしくなった。
息子にとって、父は心のよりどころだと知っている。でも自分の最後の夏は、父の存在を忘れて、力を尽くせばいい。
「目の前の試合に全力を出して、最後まで一生懸命頑張って」
それが息子の務めなのだから。
朝日
https://www.asahi.com/articles/ASL6W7S4GL6WUNHB010.html カーオブザイヤー 今年の車
イヤーオブザコーチ コーチの耳? コーチオブザイヤーじゃなくてイヤーオブザコーチなのか その一年で一番良かったコーチじゃないぞ
コーチやってて一番いい年だぞ やきう wwwwwwwwww 死球脳 wwwwwwwwwwwww コーチの年
こう呼ばれた最初の年の受賞者は英語の教師だったという さすがにオブの使い方ぐらいは間違えないほうがいいと思うwwwwwwwwwwww 焼き豚出てこい
イヤー・オブ・ザ・コーチってなんやねん
コーチの年?? 記事が間違いかと思ったがガチだった。ウィキペディアによると批判殺到だったらしい
>"Year of the coach" をそのまま和訳すると「コーチの年」になってしまうとの苦情や問合せが主催者側に殺到し、当初は和製英語でありゴロ合わせであると返答していた朝日新聞社でも受賞者の新聞発表に支障が出たため、2006年から現在の名称に改称された。 スレタイミスかと思ったら元記事でも言ってた
この賞をあげる方も貰う方もいい大人(しかも貰う監督は教師のケースも)なのになぜ誰も突っ込み入れなかったのか 普通にコーチオブザイヤーにすればよかったじゃん
なんでイヤーオブザコーチにしたのか教えろ焼き豚 苦情が殺到したからとかww誰がどう見てもコーチの年になりますww
カーオブザイヤーとか身近に参考になるものが有ったはずのに何故かコーチオブザイヤー
意味を教えてくれ
なんで? イヤーオブザコーチ→コーチの年
コーチオブザイヤー→その年のコーチ
普通は下だよな。地球規模で。 大阪のおばちゃんみたいやな
他の人もやっとんやないの、なんで私だけ >>25
間違えた
×コーチオフザイヤー→○イヤーオブザコーチ イヤーオブザコーチもそうなんだが、記事の内容も文章下手くそで全然わからん。 倒置法なんだよトーチホー
分かる?
オシャレだよね やきう算も難しいけど
やきう語も文法が独特なのですね >>22
これおかしいだろと思っていながらも
お偉いさんが言い出した事だから下っ端は訂正できないパターンな気がする >>32
僕が言いたいのは永遠、に通じるものがあるな まあピンチヒッターとかナイターとかアメリカ人に通じない
英語平気で使うのが野球だからな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています