今日は使うがって普通に考えりゃ
「今日結果をだせなけりゃ」とかってハッパだろ
実際通訳がこう訳したとしても文字通り受けとるやつがアホすぎね?
これが事実だとしたら日本人監督の方がいいんだろなぁ