.
「トリイ」とは ヘブライ語アラム方言で門の意味

「スメラ・ミコト」→古代ヘブライ語アラム方言→「サマリアの大王」
「カム・ヤマト・イワレ・ビコ・スメラ・ミコト」→「サマリアの大王・神のヘブライ民族の高尚な創設者」
「約束の大地カナン(カナ・ヌー)」→「葦の原」=「豊葦原(トアシハラ)日本の旧称。ミズホの国」
「東方の日いづる国」→「ミズホラ」→「豊葦原(トアシハラ)日本の旧称。ミズホの国」
「ヤマト」→ヘブライ語アラム方言→「神の民」

アッパレ→APPR→栄誉を誇る
アラ・マー→YL・MH→どうした理由・何?
アナタ→ANT→貴方
アノー→AYNH→私に応答させてください
アリガトウ→ALI・GD →私に(とって)・幸運です
オイ→AWI→泣く
オニ→YNI→私を苦しめるものオハリ→AHR→終端
サヨウナラ→SYIR・NYRH→サーイル・ニアラー→悪魔は追い払われた
サラバ→SLMH→シャロマー→平安あれ
スケベー→SKBH→肉欲的に寝る
ダマレ→DM・ALI→沈黙を守れ・私に(対して)
ドシン→DSN→肥満
ノコッタ→NKIT→征服した
ハッケ・ヨイ→HKH・IHI→投げうて・よろしく
ハイ→HIH→生きている/居ます
ヨイショ→IH・IS→ヤハウェは・助ける
ワル→YWL→凶悪な者
伊勢音頭ヤートコセ・ヨーイヤナ→IH・TQY・SWR・IHWI・IkhNN→ヤハウェは・投げた・敵を・ヤハウェは在る・憐れみ深く
ヒットエンドラーン→H&L→とりいみゆきのギャグ