0913名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
2017/06/19(月) 04:39:57.44ID:VcU+PvMF0>>99 草薙って漢字読めないんだぞ
ブラタモリで北斎の「神奈川沖浪裏」を「かながわおきなみ『うら』」と読んだんだぜ。
「裏」は「衣」と「里」が合体した漢字。「裡」の異体字で現代中国語では同じ発音の「里」で代用されてる。
漢文訓読では「うら」ではなく「うち=内=中」と読むのが正しい。
「神奈川沖浪裏」は舟を呑み込もうとする巨大な波の「中」に富士山を描いた大胆な構図。
「なみうら」と読んだんでは、じゃあ「波表なみおもて」は何なんだという話になる。