電車の中で眠って起きてここ何駅か?って表示見た時にハングルだとイラ付き時MAXだよな。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
飯田倫子 前目黒区議会議員
@michiko_iida
ツィートに載せられてた駅の表示。日本の電車のホーム。こういうの見ると違和感と共に情けなくなる。誰が責任持って実行したか知らないが、ここは間違いなく日本なのだ、過度なことするなと言いたい。これは真のおもてなしではあるまい?日本に来る者は辞書片手に来いよ。
午後4:05 · 2019年12月29日·Twitter for Android
2,405件のリツイート6,000件のいいねの
https://i.imgur.com/oMyD4Vi.jpg 31歳、1500万到達しました
賞与でメイン口座が1250万に
ジャパンネットと労金で250万あるのでほぼぴったり
達成したからなんだという話はあるが
他人から見たらつまらん不毛な人生でも
就活時にリーマンショックの影響直撃&奨学金返済500万抱えて自殺を考えてた頃からしたら
自分の中ではよくやった方
よくやった 昨日、大井町で降りる予定が目がさめたら大船で絶望したわ こういう事するからチョンが調子のるんだよ 全て撤去しろ というかハングルなんて表音文字だろ?
ローマ字だけでいいだろが ケンリツダイガク
日本語の発音だけそのまま外国語に変換しても意味が通じない
高輪ゲートウェイはさすがに英語変換するんだろうな >>7
韓国人はローマ字も読めないんだろう
考えたら韓国人にも失礼な話だな
ハングル語は止めろよ >>8
国会議事堂前駅見てみろ
そのままローマ字だぞ 以前新幹線で飲み過ぎて寝入ってしまい、一日中新幹線に乗ってた事がある。 韓国語はいらんだろ
逆に韓国で日本語の案内とか流してるんかね >>1
京急電鉄だね
数十センチ横にもう一つ日本語のディスプレイがあるよ
英語・中国語から韓国語に切り替わるのを待って撮ったのかな >>14
主要な施設の案内はだいたい日本語も併記されてた
日本語しかできなくてもソウル近辺なら迷子にならないと思う あの文字、韓国人にしか恩恵がないのがな・・・日本に来る韓国人ならローマ字ぐらい読めるだろうし、ローマ字と日本語で十分 わかる
ハングル表記の時間もっと短くしてくれないかな
ハングル表記の間全く情報がわからない >>14
駅名標や路線図は日本語表記してるよ
アナウンスはたしか韓国語中国語日本語英語の4種類だったかな?
https://i.imgur.com/SUuYToH.jpg 東京モノレールの4ヵ国語アナウンスってまだやってんのかな
あれが嫌でモノレール乗るのやめた 京急一択 駅のアナウンスでも流れてるけど英語と中国語はまだ解るが韓国語はどう考えてもいらんよな ホントにアレ勘弁してほしいよな
英語と中国語はなんとか分かるけど
あのキモいのは解読不能で困る >>5
日本人は電車で寝るから平和だな、なんて言うけど
この前、山手線で寝てる外人見たわ マドリード市内の案内標識
多分スペイン人は最後の文字なくても良いと思ってる
https://i.imgur.com/Qsl8XLq.jpg ttps://chibra.co.jp/taiken/wp-content/uploads/2017/10/2017-country-1.jpg
割合からすると英語よりも中国語を優先した方がいい 経済性とか多様性というならむしろハングルより採用すべき言語があるんだが
ソッチ系の人たちの声がデカすぎなんだわ 横浜方面なのか、羽田方面なのか
乗り換えで急いでいるときにパッと見てハングルだと全く分からないからイラっとする
中国語、英語はなんとなくわかるからいいけど 特定の地域でしか理解できない記号なんか表示しなくていいんだよ
日本語と、英語で十分だと思います。 ボイコットジャパンで朝鮮人が日本に来なくなってるし、ハングルいらないだろ。
外国人乗車率が高い埼玉高速鉄道でさえ、日本語と英語の二カ国後表記で特に問題なく運行されてんぞ。 韓国人がひらがなを勉強しろよ。
ふりがな振ってあるから。 >>33
英語は義務教育
中国語は漢字なのでなんとなくわかる
ハングル?日本人が判読不能なんだから不要 >>38
ほんとこれ
日本語と英語表記だけでいい
判らないとか、理解しようとしないバカは外国をウロウロしないだろ >>10
そういう意味じゃねえだろ
Takanawa ge-to weiにしねえだろうなって話 ハングルって、ぱっと見ただけでも他の文字と異質だとわかる
なんというか、象形文字みたいだな。 >>1
そもそも
ハングルってローマ字読みみたいなものだから
ローマ字表記でわかるはずなのにね >>43
それ、ほんとそれ
日本語と英語だけでいい 英語と日本語だけでいいだろ。
英語が読める連中の方が汚らしいハングルとかシナ漢字使う奴より多いだろ。 これは韓国の人が案内わからなくて無茶するから仕方なくやってると聞いたんだが
もしも親切でやってるとしたらいい加減やめた方が良い >>23
日本人はおそらく漢字を先に読む。
つか、英字とカタカナ違い過ぎ。 百歩譲って出すのは良いが、日本人が日本語表記になるまで待たなきゃいけないのはどう考えてもおかしい。
つーか韓国人だって馬鹿じゃないんだから英語表記があれば分かるだろw 勘違いおもてなし
外国でもこんな表記してるとこなんて無い
日本人が不便を感じるなんて異常だわ 急いでる時の電光掲示板がハングルに変わった時のイラツキもMAX 表示は見なければ済むんだが
今年の5月あたりから車内放送に中国語朝鮮語入れるようになったJR横浜線
車掌の気分で放送する・しないを選べるようだが
大音量で不快だからやめてほしい
来年も半分アベのせいにするので夜露死苦!
夜露死苦!
夜露死苦!
夜露死苦!
切り替わる電光掲示板だろ
とかいう擁護ついてるけどそうじゃなく
切り替わることで本来あるべき日本人に向けた表示が欠落してるからあかんやろって事で
オモテナシホスピタリティのために不便強いるのはおかしいよ
ましてや敵性国語ともなれば ハングルいらん
中国語だって、日本の漢字でほぼほぼ意味が伝わるだろ・・・なのでいらん
ローマ字のみでいいやん 別にいいだろ
日本は少子化で韓国から就職に来る優秀な遺伝子の人達頼み
2世3世たちも電車をりようすなければならないから日本語だと不便
これから日本は韓国が主体となぅて動かしていくのだから当然 優秀な遺伝子ならローマ字くらい読めるだろ
ハングルしか分からないバカの子は帰ってくれていいよ ハングルが好きとか嫌いとかじゃなく誰でも読めるローマ字や何となく読める中国語と違って欠片も読めないからストレスなんだよ
仮にロシア語やアラビア語が表示されても同じようなストレスを感じることになる 日本人は少なくなるから
ストレスを感じる人もいなくなる
そんなこともわからないの? 日英中の3カ国語表記でいいだろ
ハングルとか読めないしいらない
車内アナウンスもやめろ >>60
語感が違うのが結構あるから
それは必要
チョン文字は禁止事項以外は不要 >>67
日本人のくせにひらがなとローマ字し合読めないなんて
本当ににばかだな
ひらがなしか分からないバカの日本人は日本から出ていけよ 韓国人は英語できるんだろ?
じゃあ日本でハングル表記いらんやろって毎回思う 常時この表記?
それとも何か国語かでサイクル表示されるのか? JR新宿駅の特急ホームとかひどいぞ
常に中韓のアナウンスが爆音で流れてて
せっかくの旅行気分が台無し 英語だけでいいとか言ってるけど、そもそも韓国は英語かなりできるからな >>23
わけわからなくてワロタ
カタカナの意味ねぇだろ 情けないとは思わんがいらんとは思う
韓国にいって日本語表記がなくてもどうとも思わない すっげーわかる。
次何駅か確認するのに表示みたらハングル。
すぐ切り替わらないし、次の駅には到着したしでマジでイライラしたわ。 こういうクレームはどこに出せばいいんだよ。
だれがこんな指示だしてんだ? 団塊サヨクの巣窟
朝日新聞、テレビ朝日
NHK
毎日新聞、TBS
東京新聞(中日新聞)
ゲンダイ
時事通信
共同通信
講談社
地方紙のほとんど
若い時に左翼思想に感化された団塊サヨクが幹部となっており、
頭がお花畑な理論や日本の国益を損ねるような言説を平気で
撒き散らす報道機関となっている
上記メディアの不視聴・不買運動を盛り上げよう
特に朝日新聞の不買運動を全国的に盛り上げて廃刊に追い込もう!!
↓かなり効いてきました。皆で朝日新聞不買運動を盛り上げて行きましょう!!
月刊FACTA2月号によると、昨年11月の朝日新聞販売部数は663万部で前年同月比40万部減。全国の日刊紙の販売部数減少分75万部のうち
朝日だけで半分以上を占めている。特に東京本社管内だけで27万部減。江東区、江戸川区、中央区などで販売店の廃業が続出とのこと。 なんであんなマルバツ文字をわざわざ表示するんだ。
反日国の字出し、訪日すんなって国を挙げて喚いてるんだから
もうあんなの消せよ。 >>76
わけわかんないのはカタカナじゃなくて英語だよ
ハングルと漢字とカタカナは「乙支路入口」なのに英語だけ「乙支路1街」になってる お前が日本だと思ってるだけで、そこは半分、韓国だぞ てゆうか駅名もっとわかりやすいところにたくさん掲げとけっての
窓枠に被ったり人が邪魔だったり
あと電車もホームも長いんだからさ 旅ってのは不便を楽しむものだからな
海外にいったのにあちこちに日本語書いてたら府陰気ぶち壊しで興ざめだわ
チョンには理解できない感情かもしれんがな
旅行ってのは支配地域への威圧を兼ねてるつもりらしいからあいつら ヨドバシ梅田では
店内アナウンスにロシア語が追加されていた 韓国人が多いからという理由じゃねーよな
明らかにJRの役員に韓国人がいるんだろ
テレビ局と同じ構造 ウヨサヨヘイト以前に
見てくれがただただ気持ち悪い
何をトチ狂ってあんな気持ち悪い文字作ったんや びっくりした 都内の地下鉄がハングル文字を優先してて >>1
イギリスの案内表示は英語のみ
これで何の問題も起きていない
日本語と英語で十分だろ >>23
ウルチ路1区という意味か
中国語ないとわからんわ >>97
イックは”1区”じゃなくて”入口”のこと
まあハングルなんて1時間勉強すれば誰でも読めるようになるから、直接ハングル読んじゃう方が早いんだけど チャイナはまだ金を落とすから良いが
韓国人てめーは駄目だ
来ても糞しか落とさねーし でも韓国地下鉄も日本語音声や文字で案内しているし
駅入口にもカタカナ書いてあるが ハングルはいらない
反日国家にサービスする必要無いだろ
当たり前の事が何故出来ない? 中国語とハングルは不要だろと思ってた
奴らだって英字くらい読めるだろと 小田急バスにもハングルでるんだよな
小田バスのテリトリーに韓国人乗るような路線ある? >>100
複数表記で日本語だけでの表示はないはず
日本は表示の仕方がおかしい >>16 違うんです、朝東京発→12:00頃新大阪着が、寝てしまう 気付くと広島14:00頃、
慌てて乗り換え東へ、まだ時間に余裕があったからまた飲む…。
気付くと名古屋駅、降りられず東京へ、
東京着が20:00頃?だったかな、結局ビジネスへ行きました。 KK60だから横須賀の方か?
by元KK44民、現SO10民(帰省中) 日本語も英語も堪能だと自負する見栄っ張り韓国人の現れ。
日本語は愚か英語もできない。 ID:Zi/gPQ7P0
この千葉県は会話が出来ない例の千葉県かな? >>96
そのはずだったんだけどNHKやマスゴミがハングル語講座だの絶対に朝鮮って言葉使わないのでそっちで定着しつつあるよね >>115
文字はハングルで言語は朝鮮語だと思うんだけどねえ
キリル文字とロシア語、アルファベットと英語みたいなもので >>3
反対に港南台から終電に乗ってめ目が覚めたら上野だったことが何回かあるわ
タクシー代2万… 終電で北千住から花崎に向かっていたら茂林寺で目が覚めてタクシーで帰ったなあ
ちな茂林寺はぶんぶく茶釜のお寺なのでよろしくね! スマホにGoogle翻訳アプリ入れてカメラ入力試してみると、母国語だけでいいと思えるよ >>115
いくら定着したところで、誤りは誤りでしかない。 >>120
全くな
敢えて言うなら韓国朝鮮語だ
アメリカ英語みたいなもんで 駅名はいらんわな
固有名詞だし日本人でも音で読めなくても文字の形だけでなんとかなる 日本語とローマ字だけでええよ
こんなんしたら、日本国内の標識や表示もハングル込みになるやろ
兎に角、国内の表示されているものにハングルが入ると
物凄く気持ち悪くて吐き気がするわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています