X



語学勉強はもう不要? AI翻訳が人間超えへ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001◆mZB81pkM/el0 (茨城県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:21:25.14ID:HCZj8kwT0●?PLT(13345)

AI翻訳「人間超え」へ 技術が急発展

語学の勉強をしなくても世界の人々と意思疎通できる時代がやってきた。
人工知能(AI)を用いた「ニューラル機械翻訳(NMT)」技術が猛烈な勢いで発展しているからだ。言葉の壁は大幅に低くなった。

翻訳業界は再編が始まった。街中では自動翻訳機が急増中で、観光業界や店舗、運輸、病院などに普及し始めた。
将来的には自動翻訳機が1人に1台、普及する可能性も出てきた。

https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000580W9A820C1000000/
0004イエネコ(空) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:25:44.11ID:ATba1YZS0
翻訳機じゃベッドに入ったときに使えないからな
語学は大事だぞ
そもそも翻訳機経由じゃそこまで至らない

※ただしイケメンは別
0006クロアシネコ(大阪府) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:28:03.02ID:9FEi3T7Y0
音声認識の精度が週間単位で向上しちょる
方言も聞き分けてきよるでの
0007ピクシーボブ(兵庫県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:29:31.17ID:VUmUScU30
セクシーとは
0009ボブキャット(青森県) [IT]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:30:03.23ID:5HjVISd/0
機械翻訳が間違ってるフリして、満面の笑みを浮かべながらめっちゃ失礼なこと言ってみたい
0012マンクス(宮城県) [JP]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:34:46.87ID:+R7538II0
You Tubeで自動生成される日本語テロップもかなり正確になってるもんな
こんなもん基本滅茶苦茶って認識しかなかったから久しぶりに見て驚いた
0014ジャパニーズボブテイル(長野県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:38:14.70ID:POQANj5T0
フランス語を勉強してんだけど、文意が分からない文章をgoogle翻訳で訳すとほとんど直訳で、はっきり言ってまだまだだよ。
0015トラ(ジパング) [BR]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:46:42.44ID:I+ejfjco0
>>14
人間の言葉の使い方の方が翻訳に寄っていく可能性も否定できない
0017リビアヤマネコ(庭) [MX]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:56:18.87ID:qEq4rASY0
>>12
あれひびったわ
0018ターキッシュバン(岩手県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:57:02.49ID:jhiiC5EI0
語学どころか、上級国民は一切勉強不要ですよ
0019ピューマ(東京都) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 13:59:32.24ID:9+E6exkl0
あと10年もしたら9割方正しい翻訳するぐらいにはなるんだろう
0022ボルネオヤマネコ(ジパング) [ID]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:02:08.50ID:+OUyU2sh0
買い物や道を聞くレベルなら全然問題ないだろうけど
「understand」や「盗み」のような難訳語もあるからな
0023マンクス(たこやき) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:04:57.95ID:RK92EPk50
生活の中で常に外人とコミュニケーションする場合はやっぱり英語とかは必要だと思う。常に翻訳機使って会話する訳にはいかないし
0024アメリカンワイヤーヘア(東京都) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:05:39.28ID:F5SpL1ea0
通訳の仕事無くなる
0025ソマリ(神奈川県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:10:11.43ID:zglaj8ce0
google翻訳のカメラに写った文字をリアルタイム翻訳するやつ
中国語だと全然駄目だったぞ。意味も間違えてるし翻訳後の言葉がコロコロ変わるし
0027キジ白(ジパング) [IT]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:12:40.42ID:nxTLEdno0
>>14
フランス語はかなりいけてるだろ
0029キジ白(ジパング) [IT]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:15:48.93ID:nxTLEdno0
自動翻訳が8-9割の正確さを出せるようになると
使う方がだんだんと翻訳に合わせていくようになって
そのうち言語が統一されていく可能性があるんだよね
多様性みたいなものは損なわれていく
0030ボルネオヤマネコ(千葉県) [ID]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:16:59.98ID:M/LU1BWs0
こういうの30年以上前から言われ続けてるよねw
0031スフィンクス(茸) [KR]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:17:45.77ID:Tzo+2Tem0
遅かれ早かれこうなるのは
わかってたはよう海外の人間ともペラペラやりとりしたいわ

でも、緊急時困るなネットワーク切れた時w
0032トンキニーズ(京都府) [BG]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:18:07.77ID:nRv2x3Ro0
[ ::━◎]ノ グーグル翻訳の英日はショボイけど英中は分かりやすくてここでも日本終わってる感.
0034カラカル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:18:56.06ID:kLnK2y6T0
>>29
ないよ
相当の強制力を伴わなければ、人間はそうやすやすと母語を捨てることはないから
0035バーマン(茸) [EU]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:19:04.86ID:8Qx39LCM0
>>25
タイ語もダメだった
現地人曰く外来語が多いし書き言葉の区切りもあってないような物なので翻訳は難しいとかなんとか
0039ジャガーネコ(愛知県) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:27:24.32ID:DTEVJMnu0
google翻訳(英→日)も未だにこんな糞翻訳してくる
five thousand million→5億
ten thousand million→1億
0040カラカル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:27:44.72ID:kLnK2y6T0
>>37
言語が統一されるとか、適当に思いついたと思しきことを喋ってたから、
それはないよと釘を刺したまでのこと
0041ラ・パーマ(石川県) [JP]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:30:05.88ID:wP/0MAo10
>>33
日本語は指示語つかわず省略が多いからまず機械に文意を理解させる必要がありそう
0042ベンガル(東京都) [CN]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:30:14.81ID:1YZ3lX2f0
おれがAIだと気づいた時からが本番です
0044カラカル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:33:35.77ID:kLnK2y6T0
>>41
むしろ、英語(というかヨーロッパ語)が文法上、省略ができないから、
指示語を無理にでも噛ませなければいけなくなって面倒くさいんだよな
0045コラット(光) [EG]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:35:30.41ID:viAhNUiv0
映画を字幕無しで見るという夢がある!
0047アムールヤマネコ(家) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:43:42.49ID:IXaFsz6A0
翻訳も良いけど自動通訳をやってくれ。
0048カラカル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:51:08.87ID:kLnK2y6T0
>>47
だから通訳っていうのは翻訳そのものだろ
そういうことを分からない人間の言葉も翻訳しなければいけないだから、
機械が人の言葉を翻訳をするなんていうのはとても難しいんだよ
0049スペインオオヤマネコ(東京都) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:59:00.68ID:+91aoWGd0
オンラインゲームのチャットにこれを使って欲しい
自動で翻訳してくれればどこの国のプレイヤーとも遊べるようになる
0050ヨーロッパヤマネコ(日本) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 14:59:19.32ID:6+3uUgl60
翻訳って大体あってれば人間側が補完してくれるからしばらくは通じる
でも人間側の補完レベルがだんだん下がってきてるからやっぱりそのうち使えなくなりそう
0051ボルネオウンピョウ(茸) [CN]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:00:14.20ID:2Bro8G6n0
語学は勉強すればいいよ
俺は猫と喋りたい、けど喋らないからこそ俺は幸せなのかもしれないな
指近づけたら「クッサ」て思われても嫌だしな…うーん
0052ブリティッシュショートヘア(ジパング) [VN]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:01:13.92ID:IvJ0bI1b0
シンギュラリティは無理だよ
0053キジ白(ジパング) [CL]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:03:17.19ID:nj3xTiMn0
行間が読めるようになったら起こして
0058カラカル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:13:33.10ID:kLnK2y6T0
>>53
それこそ、今巷間で登場するようなインチキAIじゃなくて、ガチAIでもなきゃ無理
0059カラカル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:15:14.99ID:kLnK2y6T0
>>57
日本語が素晴らしい言語であることを、当の日本人の多くが自覚してないことが残念になる
0060マーゲイ(北海道) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:20:05.67ID:li9pIKWe0
これはAIに任せていいな。年十年分の勉強しないと得られない知識が一瞬で手に入る
車の自動はもう諦めていい
0062ボルネオヤマネコ(ジパング) [ID]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:24:38.43ID:+OUyU2sh0
>>32
中国語の語順と英語の語順は近い印象
日本語は全然違う
>>39
billionとかtrillionは英米で数が違うせいかと思ったら
それ考えに入れてもおかしいな
どこ翻訳?
>>60
クルマの運転はテクノロジーの問題で語学はヒューマンネイチャーが入るから
自動にしないほうがいい/できないと感じる
0063マヌルネコ(SB-iPhone) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:27:42.32ID:vjz0zBP00
仕事で香港行った時現地のタクシーにボラれそうになったから自動翻訳して文章見せたが読めないフリされたわ
結局ボラれた
0064ジャパニーズボブテイル(長野県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:29:21.97ID:POQANj5T0
>>61
食わせてんのは辞書の例文なんだ。フランス語を学ぶ外国人向けに
フランスで出版された辞書だから文が変なってのはない。ミスプリとかでもない(そういうerrataは見てない)。
0066シンガプーラ(埼玉県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:33:45.99ID:NRqDb8bq0
そんな夢のような話があれば洋書読み放題で最高だが無理なんだろうな
0067ジャングルキャット(ジパング) [IT]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:35:51.84ID:lyXrNP1j0
>>25
先月イタリア行ったけどイタリア語はまあまあ合ってたよ
0068ジャングルキャット(ジパング) [IT]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:39:01.62ID:lyXrNP1j0
てか英語通じる所に旅行に行って会話時に翻訳する端末なんか出したら馬鹿にされるわ
まあそういう俺は喋れないんだけど嫁が英語喋れるから助かる
0069イリオモテヤマネコ(茸) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:40:30.66ID:KCmyemFs0
>>63
犯罪者は中国本土で裁かれる
って入力して見せればよかったのに
0071サイベリアン(空) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:46:07.32ID:4trS1hDa0
もう思考の切り替えが必要な時代になってきているのは確かだわな
機械翻訳は細かいニュアンスが伝わらないとか未だに言ってる人が大勢いるけど
機械翻訳が人間に合せるんじゃなく、人間が機械翻訳に合せて話す時代がもう来てるんだよ

できるだけ平文で修飾語をできるだけ使わないようにすれば
スマホひとつで世界のあらゆる場所でそれなりに深い意思疎通ができる
0072マーゲイ(SB-iPhone) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:47:54.76ID:yLOOmZBV0
外国語の学び方も、翻訳しやすい話し方・文章の作り方 になっていくのかな
そのうち、翻訳は当然として、翻訳音声のテンションやニュアンスを競う時代になるのかもしれん

英語圏内の人は語学に割くべき時間が圧倒的に少なかった分、英語圏以外の人には朗報だと思う
0073エキゾチックショートヘア(茸) [FR]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:53:15.50ID:aH45vzA00
幼少から必死に英語勉強する意味無くなったな
0074イリオモテヤマネコ(愛知県) [FR]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:55:27.38ID:nY2QMUEU0
簡単な中学レベルの英語なら可能だろうが
普通に高校レベル以上の英文を読んでて翻訳機にかけても
ぜんぜん頼りにならなくてワロタw

中学レベルも含めて自分の頭でやったほうが速いよな
0075ラ・パーマ(愛知県) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:57:12.04ID:ovBCNwyl0
将棋でも有名だけど、AIはひたすらに学習するからいつかは人間の通訳を追い抜くな
将棋も最初は初心者小学生にも軽く負けてたのと同じAIが今ではプロも敵わないレベル
0076ボルネオヤマネコ(ジパング) [ID]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:57:47.28ID:+OUyU2sh0
>>71 >>72
源氏物語の、代名詞無しで動作の主体を敬語で表すような日本語は
もう現代日本人には使えないのt同じだね

しかし
>>71 は>できるだけ平文で修飾語をできるだけ使わない
>>72 は>翻訳音声のテンションやニュアンスを競う
で、真逆な感じ
大きな声で怒鳴り続ければ雄弁みたいになるのは嫌だな
0077ヨーロッパオオヤマネコ(やわらか銀行) [MA]
垢版 |
2019/09/24(火) 15:57:55.59ID:lstGP8Sr0
>>74
ダッサw
0079(神奈川県) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:01:54.39ID:Npv7ZXFH0
会話するのにAIなんて意味ねえぞ。
どれだけレベル上がっても最低限の意思疎通しか使えない。
0081縞三毛(京都府) [CN]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:25:46.95ID:mtsW0+2N0
AIに語学の勉強教えてもらう日も近い
綺麗な発音教えてくれそうやんな

人間が生み出したAIは人類の歴史から学べるから そりゃ成長が早かろう
精神の成長も人類より早いなら一部の人間が想像して恐怖してるような幼稚な未来は来ない

AI自身が己が人類をいつか全滅させるだろうと結論づけてる様ではまだまだ中二病レベル
大丈夫まだまだ成長する
0082イリオモテヤマネコ(東京都) [DE]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:28:04.81ID:/XlZgB/M0
でもクラウドでしょう。
機密情報を扱う業界はやっぱり自分で喋れないと、ってなるだろうな。
0083ハイイロネコ(関東地方) [CA]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:28:21.92ID:RKhz+m/W0
各方面で人間が勉強しなくなったら誰がAIのプログラミングするの
自己増殖?
0084ヨーロッパオオヤマネコ(兵庫県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:31:32.99ID:JCM6vswt0
英語をジャップ語に翻訳して読解すんのはまあネイテブなら9割がた意味分かるけど
逆の英訳は相変わらずクソ精度っぺーぞ
0085トンキニーズ(ジパング) [KR]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:38:56.44ID:bh7g7B0s0
自然言語だと人間だって完璧な翻訳なんか出来んだろ
プログラミングみたいに文法カッチリした言語にすりゃ可能かも
0087ヒマラヤン(京都府) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:50:41.10ID:f0+Tc8m60
>>79
英語版のSiriちゃんの馬鹿っぷりとユーモアのセンスのなさっぷりには失笑だわ。

日本語版だと気の利いた返しをしてくれるのに。

もっと精度が上がれば普通におバカな会話したり自然な翻訳ができるようになるのかな?
0088スミロドン(神奈川県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 16:56:14.49ID:w76zp8WA0
20年前の翻訳ソフトは酷い代物だった
よくこんなもので金取れるなというレヴェルでした
0090マンチカン(空) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 17:01:00.67ID:57lO440/0
>>81
なに寝言言ってんですか。現存のaiなんて人間の知能に例えたら自我のない赤ちゃんレベルですよ。
0092ジョフロイネコ(神奈川県) [JP]
垢版 |
2019/09/24(火) 17:10:06.15ID:Ns6hD4HN0
>街中では自動翻訳機が急増中で、観光業界や店舗、運輸、病院などに普及し始めた。
いらねえ
スマホアプリでいい
0093(東京都) [GB]
垢版 |
2019/09/24(火) 17:26:02.85ID:3FxzIAYb0
>>92
専用機か汎用機かの違いで動いてるソフトは同じだと思うの
0094コラット(光) [SD]
垢版 |
2019/09/24(火) 17:31:08.85ID:tFsAe2jm0
それでもSiriは自分の言葉を全く理解してくれない
0095スペインオオヤマネコ(東京都) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 18:23:08.26ID:+91aoWGd0
韓→日でグーグル翻訳すると変なカタカナ混じりの文章になる
0097ヒョウ(東京都) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 18:35:48.42ID:wakXzgLz0
dos-v、Pentiumの登場でジャストシステムが斜陽になった感じか
0098マンチカン(空) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 18:37:36.33ID:57lO440/0
主語ない日本語を英文翻訳すると文章はかなりよく出来てるが、123人称の括りは壊滅的。
会話の流れまで理解するaiは無い。人間ならちょっとだけ出来るただの偶の坊
0100ジョフロイネコ(石川県) [RU]
垢版 |
2019/09/24(火) 18:38:43.64ID:84WpG43P0
20年ぐらい前から言われている割には進んでいなかった印象があるけどな
英語圏の人にとってはあまり必要のないものだから進化が少ないのかと思っていた
しかし日経が言うからには今回は本物か
0101シンガプーラ(埼玉県) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 18:56:54.76ID:NRqDb8bq0
シンギュラリティで人間の知能を超えるというのに
翻訳すら出来なかったのか。
車の運転なんてもっと無理でしょ
0103ヨーロッパヤマネコ(東京都) [CA]
垢版 |
2019/09/24(火) 20:52:58.51ID:mr294F+b0
文部省は学校で何を学ばせるか考え直した方がいい
もうやる必要もないものもたくさんあるだろう
0104茶トラ(日本) [FR]
垢版 |
2019/09/24(火) 21:11:24.60ID:1GFYhA9z0
またAI詐欺かよ
AIを名乗っていい定義をつくれよ
0107(ジパング) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 21:41:54.77ID:1GMuH9bH0
>>103
古文漢文いらない
歴史も細かい暗記より大まかな流れだけ教えて、そのかわり政治経済ちゃんと学ばせたほうがいいわ
何よりもSTEM教育が最優先だな
英語は今のところ最重要だけど、翻訳機の進化でどうなるかだよな
0108ヤマネコ(ジパング) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 21:46:32.79ID:TeKsgy5q0
ここでAIを過小評価してる人たちが将来仕事を奪われるのかと思うと
諸行無常だな
0109ラガマフィン(家) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 21:49:57.21ID:UwYPrwGr0
今のグーグル翻訳の精度を見てると
日本語に関してはあと100年くらいかかりそうな気がするわ
0110ロシアンブルー(ジパング) [NL]
垢版 |
2019/09/24(火) 21:53:46.08ID:MHFg+Yso0
普通にGoogle翻訳の精度良くね?
論文は普通に訳してくれる
どっちかっていうとみらい翻訳の方が精度良いけど
0111シャム(庭) [CA]
垢版 |
2019/09/24(火) 21:59:28.37ID:r8Cz/7rB0
あんたらめんどくさいねんもうどっか行き。

あなた達は私をてこずらせることに秀でてることにより最早この場からの退出を命令するところです。
0113キジ白(ジパング) [CR]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:11:59.75ID:J7b8oG900
>>111
That's too much of a hassle. Go somewhere.
今の機械翻訳なら及第点か?
そもそも方言を訳そうするのが間違いだが…
0114マーゲイ(神奈川県) [EU]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:13:07.33ID:S9lRxOn10
各言語の劣っている箇所を修正・ミックスして統合した独自の言語をつくるようになるんじゃね?
0115キジ白(ジパング) [CR]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:14:43.72ID:J7b8oG900
>>114
エスペラントみたいな人工言語が理想だが、英語圏の奴らが許さないだろう
だからこそ機械翻訳の開発が急がれる
0116ベンガル(東京都) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:16:08.79ID:90Afv2yp0
相手の言葉が翻訳されて自分の耳に入るイヤホンが開発されたら、
もう言葉の壁って無くなるよね。少なくとも10年以内には実現される
0118猫又(家) [TH]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:24:33.67ID:yiqhCxB60
翻訳機が普及したら格段に海外行きやすくなるな。
0119デボンレックス(やわらか銀行) [EU]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:31:07.28ID:UWE4dVQn0
国内だとたぶん最大手のAI翻訳の企業とかから営業来るけど、全く実用に耐えないレベルなんだけど、どこからこんな話出てくるんだ?
そこの営業担当自身も、広報やらIR的な資料にはまず使えないって言ってるし。
0120ギコ(愛知県) [GB]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:35:37.36ID:Pzwvhtph0
>>29
実際、アメリカの研究者の英語では似たようなことが起こってるから
あながちならないとも言えないな

ネイティブじゃない人がマジョリティになって
洗練された表現とか機微のある書き方が駆逐されている
ネイティブの人も分かってもらえないから過度に単純化してしか書かなくなってる

おもろいね
0121オシキャット(大阪府) [SI]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:37:00.97ID:xqyT3T6/0
>>75
将棋や囲碁の場合はブレイクスルーがあったからであって
順調に直線的に進歩したわけではない
0123三毛(東京都) [BR]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:50:56.88ID:+4T1Fl4i0
実際、公認会計士とか簿記も計算ソフトで人間を超えてるし、語学も翻訳機でそんなの簡単に超えるっぺよ
0124サバトラ(京都府) [EU]
垢版 |
2019/09/24(火) 22:54:02.70ID:t/6m4WsL0
これって簡単な文章しかできなかったはず
長文とか日本語の細かいニュアンスなんかになるとまだまだ無理、そこは人間がやるしかない
0125シャム(やわらか銀行) [ニダ]
垢版 |
2019/09/24(火) 23:02:14.27ID:pP8w1mOb0
英語→日本語ならまだまともだが
日本語→英語は結構めちゃくちゃだよね
0127マンクス(たこやき) [US]
垢版 |
2019/09/24(火) 23:22:27.18ID:RK92EPk50
外人とネットでやり取りする時に、英語で文章考えてGoogle翻訳とみらい翻訳にかけて、そこで訳される日本語が大きく間違ってなければオッケーみたいな使い方してる

日本語から英語に翻訳するとおかしいから
0129カラカル(福岡県) [NO]
垢版 |
2019/09/25(水) 01:49:51.86ID:KEL4sWNq0
コミュ障だから日本語すらたまに話すくらいだし、英語なんて一生不要だろうな
0130アムールヤマネコ(静岡県) [CN]
垢版 |
2019/09/25(水) 01:52:02.71ID:m+Pnu9eZ0
ニュースとかwikiとかのGoogle翻訳が
ここ最近、普通に読める日本語に
なってきているのはなんとなく感じる
0131ノルウェージャンフォレストキャット (福岡県) [US]
垢版 |
2019/09/25(水) 02:37:45.00ID:YIHIDLYt0
俺は知能の定義を少ない記憶(データ)から
適切な答えを導き出すロジックだと定義している。

今の人工知能は膨大なデータから、統計的に
確率が高い答えを出してるに過ぎないので
俺の知能の定義を満たさない
0135エジプシャン・マウ(SB-iPhone) [ニダ]
垢版 |
2019/09/25(水) 13:38:42.60ID:t6uwGO7R0
偶像大師→アイドルマスター

こういうのを登録する担当の人もいるわけか
0136(ジパング) [FR]
垢版 |
2019/09/25(水) 13:42:43.01ID:wreMTG5x0
最近の進化の仕方が凄まじいのは感じるわ
英語しか取り柄ないから仕事奪われるのは嫌だけど、便利になるならそれでもええかな
0137ペルシャ(京都府) [US]
垢版 |
2019/09/25(水) 13:44:40.97ID:M0nFLYAp0
>>136
仕事で英語使ってて、次の日曜TOEIC受けるよ。
AIに仕事を奪われるのは、もう少し先かなと思ってる。
0139(ジパング) [FR]
垢版 |
2019/09/25(水) 16:59:55.65ID:wreMTG5x0
>>138
同時通訳レベルなら10年は持つだろうけど
ちょっと英語できるくらいならアドバンテージにならなくなるかもな
0140ハイイロネコ(茸) [US]
垢版 |
2019/09/25(水) 17:10:52.26ID:H5egWDPk0
どの言語も対英語だけ整備されてて全て一旦英語にされる
つまり非英語同士だと2回翻訳する格好になってるんじゃないか
0141メインクーン(空) [US]
垢版 |
2019/09/25(水) 18:35:56.69ID:l5gMaHm+0
>>139
そのレベルでも実際英語使えるやつどんだけいるかって言ったら、均したら1%いかないぜ。
0144ベンガルヤマネコ(ジパング) [US]
垢版 |
2019/09/25(水) 20:04:22.88ID:MG1dijLa0
下手な英語使うよりは機械翻訳のがマシって時代には来てるな
そのうち同時通訳レベルの物ができるんだろうな
0146アフリカゴールデンキャット(ジパング) [JP]
垢版 |
2019/09/25(水) 21:30:35.86ID:Xachdl2M0
翻訳機かけてあとはおかしいところないかチェック入れるだけだから楽だわ
最近はその修正の割合も減ってきて精度の向上を実感する
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況