「全ての音を表記するのに最適の文字」とハングルの優秀性を認めた博士 韓国「世界が認めたニダ!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
K-POPや韓流ドラマの影響でハングルを学ぶ人が世界中で増え、さらにそのハングルの便利さを世界で
最初に記録された文章が発見された。
ホーマー・ハルバート博士(1863〜1949)が1889年にアメリカの「ニューヨーク・トリビューン」に寄稿した文に
「The Korean Language(朝鮮語)」が発見された。
そこには「朝鮮は全ての音を自分たちが創製した固有の文字で表記することができる完璧な文字」という文章から始まり
この寄稿文はハングルの科学性を深く論証。
それから3年後にも「The Korean Repository」を創刊しその中で発表した論文「The Korean Alphabet(ハングル)」という
ハングルの優秀性を海外に知らせた最初の人物。
今回寄稿文が掲載されたニューヨーク・トリビューンは、時期も先立つうえ、当時米国で発行部数が最も多く、
海外の世論に大きな影響力を与えた新聞である。
アルファベットよりも便利でハングルの母音も「 ㅏ 」「 ㅗ 」「 ㅣ 」「 ㅜ 」と鮮明であると紹介。
この寄稿文は孫から2009年スクラップされた形で渡された。
http://gogotsu.com/archives/43885
http://gogotsu.com/wp-content/uploads/2018/10/01-21.jpg
http://gogotsu.com/wp-content/uploads/2018/10/02-11.jpg おでん文字とか馬鹿にされてるけど確かに使いやすい
覚える文字も少ないし文法も日本と同じだしオノマトペも豊富 馬鹿にでも簡単に読み書きできる文字
だから見た目気持ち悪い >海外の世論に大きな影響力を与えた新聞である。
その結果が今だよ\(^o^)/ 使いやすいかもしれんが同音異義語は不便だな
それだけ 馬鹿でも簡単に覚えれる
ガイドブック1時間も読めば読めるようになるバカチョン文字 近所コンビニでありがとごじゃいますって言うパクってやつがいる 同音異義といえば英語のフォーティとフォーティーンはネイティブですらワンフォーとフォーゼロか毎回確認しなきゃならないのどうにかして COFEE と COPY の区別がつかない、the と Da の区別がつかない・・・ 何処が完璧なんだかw すべてを発音出来る馬鹿チョンは、なぜに「混ぜる」を「まじぇる」と発音するのだ? >>17
左から書くアラビアのやつよりキモイよなw 美的感覚が欠如しているゴミ民族に相応しい吐き気のする文字 日本語は水がシンクにあたる音を表現することができない >>26
英語に限らずアルファベット使ってる言語は発音どうりに記述するのが先だと思うの なんかすでに欠落があってどんな表記で音だったかも解らないのもあるらしいな。 嫌韓感情除いても世界で一番醜い文字だわ
記号の羅列でしかない そりゃハングルって文字と言うより単なる表音記号だからな ハングルだと表記できない科学用語が山ほどあるんだってね 「b」と「p」の書き分けもできないのに
いや、朝鮮語では「書き分けの必要がない」から
別に良いんだけど 何でもいいけど文字のデザインに嫌悪感がある。
韓国が嫌いとか好きとかではなく、現存する文字の中でも断トツ。 > 全ての音を自分たちが創製した固有の文字で表記することができる完璧な文字
長音がないし、濁音と半濁音が一緒なんじゃなかったっけ?
促音はあったんだっけ? 良かったな。さすが世界最高民族様だわ
この際全世界の韓国人は地球を見捨てて宇宙に飛び出したらどうよ? 朝鮮語の発音を表現しきれない点もあると聞いたがいずれにせよ
それで表現される音声が朝鮮語なんだから朝鮮語にしか必要ない 世界で最も歴史が浅く
文盲の貧民でも容易に習得できる最も簡素な文字という意味ならそうだろうな >>45
まあ中国人は数が多いから仕方ない
ハングルはマジでいらんが 昔はやいゆえよ、わいうえをもちゃんとあったけど現代人には発音出来なくなったから消えたんだよな 実際朝鮮人は流暢に英語話せる奴めっちゃ多いしなあ
日本人はネイティブとかけ離れたカナ表記に相当阻害されてると思うわ >>36
水滴だったらターンッとかポトーンとか
出しっ放しだったらジャーッとかダーッで良いんじゃねーの?
別に表現できるじゃん 同音異義語(しかも意味が反転する)が多過ぎて
ネイティブスピーカーですら意思の疎通に失敗するという欠陥言語 韓国語
鼻血:コピ
コピー:カピ
コーヒー:コピー 学問は贅沢だからな
統一国家として日本語や中国語の識字率は国力そのものだと理解することができるだろう 今は昔のエンコリで朝鮮人は世界で最も色彩豊かな民族だ!って言ってたのを思い出した
例えば濃い青、薄い青、とても濃い青、少し濃い青とか…
日本側がJISの慣用色名一覧を出したら、そんなに区別が出来るはずが無いと火病を起こしたっけ >63
必死に勉強した結果であって、発音は The を ド と言ったりして決して綺麗ではない。 釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
ホルホル もともと漢文を読めない愚民のためにつくられた”発音記号”だからな
そのため同音異議語が表せない文字としては欠陥文字 チョーセン チョーセン パカスルナ
オナジメシ クテ ドコチガウ! ものすごく耳障りが悪くて不快に
聞こえるのは韓国が嫌いなせいなのかな
偏見の無い国の人はどう聞こえてるんだろう >80
クツ ノ サキッポ カ ゙チョット チガウ で、みんな同じ名前だから区別つかないんだろ。。ただのアホ。 惨めな歴史を隠すために漢字を使うのをやめさせたんだろ?
ハングル教育は日本が行ったのにな けっこう古いんだな
てっきり戦後に作られたのかと思ってた ハングル文字は優れてても朝鮮語がダメってことか
同音異義語がやたら多いのに区別する術がないというね 世界一新しい文字だしなw
てかどんな未開地の部族でも文字くらい持ってるもんだと思ってたけど70年前まで無かったんだもんなすげえ 英語のアルファベットも発音記号じゃないからな
ハングルは愚民用に用意された発音記号だから まあそんなに貶すなよ
世界じゃ自分とこの固有文字を持たない国のほうが多いんだぜ >>95
元々は15世紀に作られてるな
だが、愚民文字と馬鹿にされて全然普及しないで一度廃れてる
その後、日本が韓国を併合して、識字率の向上のための改革として、漢字ハングルの併用を提案した
ちなみに、そのアイデアは福沢諭吉によるもの
公文書での漢字使用が禁止されてハングル文字オンリーになったのが戦後の話 방수(バンス)…放水、防水、保守、傍受
방화(パンファ)…放火、防火 漢字を覚えられないバカばっかりだったからハングル普及させたんだろ …逆に、ただの一人の学者にも優秀性認められてない言語なんてあるんか? 文脈で意味が変わるとか素晴らしいよな
解釈が自由だから捏造し放題 言語は別にどうでもいいけど聴いていて怒鳴ってるように聞こえるのはなんか不快な言語だなって思うわ ちなみに韓国は2016年のOECD調査でも情報認識力がめちゃくちゃ低いハングルは平均以下の文字と発覚してる(日本は世界一認識力が高い)
ハングルは日本で言えばカタカナだけで全ての文字を書いてるようなもんでパッと見で情報が入ってきにくい
マジ韓国がハングルみたいな欠陥文字をホルホルしてるのが理解できない >>36
カップ焼きそばのお湯を捨てる時は出来るじゃん >>96
本来言葉と文字って何百何千年とかけて相互で発展発達してくものなんだよな
それでそういう不便や不都合な箇所をお互いに少しずつ改善したり補って完全なものにしていくんだけどまだ全然その域にすら達せてない
そもそもハングルって単純に表音記号でしかないから現状アルファベットに置き換えてもなんの問題も無いんだよな 動物の鳴き声も正確に表現できるってことだよなこれ? チョンでぶっころすをふっころすって言う奴がいたんだけどそういうもんなの? 要は発音記号をそのまま文字にしましたってことなんだろ バカの為に作られた文字かw朝鮮人にはお似合いだなw 要はカタカナしかないって訳だ。もともと文盲の馬鹿民族で、漢字を諦めた
馬鹿で低能な民族だからな。朝鮮族って。だから条約も協定も合意も約束も
守らず借金さえ払わないアホの民族なんだよ。 >>118
アイドルユニット名も何故か漢字で付けるよね読み方も分からないくせに
世界最高言語のハングル使えよと思う 日本がカタカナで全て書いてるような感じでパッと見で内容が頭に入ってこない文章理解力もOECD平均以下の欠陥文字とバレてるのに
こんなに欠陥文字でホルホルできる韓国人マジすげーよ… そんな事はどうでもいい、ツールに過ぎないだろ?
誰か、例えば小倉百人一首に対抗出来るような、
韓国の詩歌の本を知っているならば、教えて欲しいw
あるいは詩でもいい。
おれが今、小倉百人一首で思い浮かんだのは、寂蓮法師かな。
村雨の 露もまだひぬ 真木の葉に
霧立ちのぼる 秋の夕暮 >>117
なんだその大会w
サバンナとかアマゾンの秘境から代表が集まってきそうだな k n i g h t を一箇所に詰め込んで knight
発音記号はnaitであって、もはやknaightと言う人はいない
英単語も一箇所にまとめた一つの漢字のような記号として機能してる ハングルは世界中の言語を表記できる文字である」とする主張[31]があるが、例えば英語のfとp、zとjがともに?(p)、?(j)と表記されるように、少なくとも現行の外来語表記法ではこれらを原音通りに表記するのは不可能である。
Wikipedia なんだかんだ朝鮮語詳しい奴多いな
使うことないからまったく知らんぞ >>129
ありがとう。それで会話できるんだから何か違うところで優れているのかな?韓国語って。文字も発音も気持ち悪いと感じるけど覚えるとそうでもないのかな。覚える気は全くないけど。 つまり、漢字を覚えることができる環境は贅沢だってこと
中華の文化圏にいながら漢字を覚えられないのはどういうことだろう ひらがなと何が違う?
全部ひらがなだけで文章のやりとり想像したら頭痛くなってきた まあ反日だったがホーマー・ハルバート 「朝鮮亡滅」は読んだほうがいい
バカチョンのことをボロクソに書いてるw 在チョンが帰らない理由の1つに言葉もわからないってのがあったと思うんだがそんなに簡単ならスグに覚えて帰れるじゃねーか
と思ったけどバカだからそれすら無理なの? 罵倒語がすごく多彩っていうのは
聞いたことがある。
一方、日本語ではその語彙が少ないって。 >>10
同音異義語は無い、つかあるのは日本語だけ。
これ豆な。 全ての音を表現できると言う割には英語ヘタクソだよね
ザパニーズとか言うんじゃなかったっけか ハングルは世界文字オリンピックを連覇してる文字だぞ
なお韓国主催 漢字を覚えられないバカでも扱える文字なんだぜ凄くねw >>166
ののしる言葉が多いからね、
ある意味正しい。 でも全部ひらがなで書かれてるみたいなもんなんでしょ?
音の表記は優秀でも文字としての価値が低すぎない? 細かい不便なところはあるんだろうけど、やっぱり便利ではあるんだろうな。
もし、日本で、とても便利な文字が発案されて、そっちに切り替えようという流れになっても、俺は反対するけど。「確かに今の文字は不便だけどそれがなにか?」と思うだろうな。
西暦に統一して元号はなくそう(使うのやめよう)という話に対しても、「確かに西暦と元号の併用は不便だけど、まあ不便でもええやん」と思う。
「便利」さゆえに、歴史ある文字を捨てるセンスはわからん。 >>103
二回くらい廃止されてなかったっけ
国王の悪口書いた怪文書が流行ったんで庶民のハングル使用禁止したことがあった気がする 同音異義語を文脈で判断するのが
日本語なら話す聞くの局面だけだが
ハングルは更に読み書きでも必要になる
まあ慣れればどうって事無いんだろう 日本の本を翻訳すると同じ内容で約2倍の文字量になって
法律関係なんかだと3倍になるて言われてるけどな。 ザ ジ ひ 言えない(すごく言いにくそう)じゃん。
ありがとうございます って言わせると在日かどうか何となくわかる。 >>177
同音異義語は日本語にも腐るほどある
問題は表記したとき区別できないことだ ピンランドゥ経由の飛行機でプルランス行ってコピ飲んだジュセヨ 同音同文字異義語が同じで使い物にならんから、本国でも漢字を復興させる運動があるんだろ?
>伝記 電機 電気 戦記 前記 転記 伝奇 前期 全期 戦期 前騎 転起 戦旗 前紀 田器」 これは全部「??」の1種です。
ポンコツ言語やん 発音記号≠文語だからな
自ら日常的に同音異義語に困ってる現実知ってるだろうにw
出来るだけ少ない文字で齟齬のなく的確に物事を表現できることが文語に求められている能力 文字は視覚、音は聴覚
知らない単語でも
連想推測出来る必要性
縦書き横書き多言語混じり
更に美しいアート性
どれも劣ってるやんw >>169
韓国人は日本人よりもすごく英語ができる。
特に今の世代は米軍との合同練習するから英語に困らないっていってるのにね。 目にするだけで吐き気がする文字
おまえらダイエットしてるなら飯食う度にハングルが書かれた紙を目の前に置いておけ
絶対痩せるぞ 歴史的に新しい文字だから、機能性は高いのは事実だよ
機能性が高いことが=優れた言語かは別の話なんだけど、それを意図的に語らないw >>158
いや、いくらでもあるだろ
お前のお豆さんは腐っているぞ >>190
ゆーても日本語でもでんきって言っても文脈でどのでんきなのか混乱することは稀にある >>196
表意出来ない時点で
機能性は低いだろw >>190
前期と全期が区別できないって、授業とかの履修は一体どうやって区別するんやろな >>190
クネ子が復活させようとしたけど潰されたやん
ムンムンは復活させようなんて言ったっけ? >>26
日本人だって、1と7(しち)と4(し)とハチャメチャするんだから仕方ない AとEもおかしいぞ。Excelをアクセルって言ってる でもあいつらフランスをプランスって発音してるよ?w 日本語でいえば全部平仮名どころか全部ローマ字で表記するようなもんだろ
同情するわw 少なくとも日本語を完璧に表すのは無理なんじゃ?
母音言語と子音言語で体系そのものが違うんだから >>201
話す、書く、だけなら最も簡単ということだよ
だから、日本が占領下で教えて教化するに最適だと考えられた
ハングルなら猿に毛が生えたくらいでもできるってもんだ
だが、言語ってのはそれだけじゃない
漢字なんて文字覚えるだけで途方もないけど、情報の圧縮量がすごい >>188
日本もそういう問題はあるけど、2016年のOECD調査でも日本人は文章理解力世界一な
ちなみに韓国は平均以下のビリ圏
こんな聞き取りも読み取りもしにくい欠陥文字をホルホルできる韓国人マジすげぇ… アメリカの一部の地域では公の場所で使用禁止だったこともあるハングルがなんだって?
使用禁止の理由は見た目がキモいから。 >>212
その話す書くでも正確性は平均以下だけどな
しかし文盲率があり得ないくらい低かった韓国には手っ取り早く早く文字を教えるには都合上が良かったんだろう
日本でいえばひらがなカタカナオンリーで書いてるようなもだからな 異世界物の作家がチョロっとでっち上げた文字みたいなな 明治時代に日本が使い物になるように改良して広めたものだからな ブラーフミー文字(サンスクリット文字、デーヴァナーガリー)→チベット文字→パスパ文字→ハングル文字
ハングルでh音を表す字母だけ変に複雑だったり、
母音のうちアとイが縦棒、ウとオが横棒だったりするのは
みんなインドのデーヴァナーガリーと同じ
他の子音を示す字母も、デーヴァナーガリーとハングルとで良く似ている
日本語の五十音表もサンスクリット(梵字)の並び順を真似たものだし、
アジアの音韻学にインドは大きな影響を及ぼしてる
韓国人がハングルは独自だと言い張ってサンスクリットからの借用を認めないのはおかしい 今更だろ
世界文字オリンピックで2連覇してるんだから まあ日本語(漢字)は欠陥だよね。
書けない読めない文字が死ぬほどあるし、知ってても書けない場合が多い。
速読には向いてるけど。 >>237
私はろくに漢字が読めませんしこれから勉強する気などかけらもない腐ったドブのような人間です
という自己紹介ですねわかります えーとハングル優勢主義だっけwww
そもそもパスパ文字のパクリだろ
あとツングース系エベンキ族が半島民の先祖って証明にもなるしな >>164
考えたのは世宗大王
普及させたのが日本 にほんごならぜんぶひらがなでひょうきするようなもので、よみづらいことこのうえないし、なによりばかっぽくて
勉強する気にもなれんな。中国語のほうがはるかに有意義だわ。 ハングルはどうでもいいけど最近漢字を書くのがすげー面倒で英語が速くていいなと思う
英語できないけど 日本語にも同音異義語は有るが、漢字カタカナ平仮名で書き分ければ確実に通じる。
さて、ハングルの場合は? 音を表記するのに最適の文字
って本文でもスレタイでも書かれているのにそれ読めないやつ多すぎだろ
言語の優劣語る前に文盲どうにかしろよ 母音と子音の組み合わせで書くひらがなみたいなもんだろ?
まぁ新しいし合理的ではあるわな
漢字捨てなきゃ良かったのに >>アルファベットよりも便利でハングルの母音も「 ㅏ 」「 ㅗ 」「 ㅣ 」「 ㅜ 」と鮮明であると紹介。
文字にみえないんだよなぁ・・・ キモイキモイつっても日本人が作ってやったんだろ確かw >>265
いや、何処かからパクってきたものを復活させただけ
文字を使えるのは特権階級って儒教のわるいところから、アホに文字与えてどうするって愚民政策をずっととってたのが朝鮮
中国の漢民族も漢字が使える人達ってことで血は関係ない 朝鮮朝鮮パかにするな!ちょっと靴の先が違うだけ
この意味が判らん まだまだ日本文学の重厚さは
世界的に認知されていない
万葉集から辞世の句まで 見た目がつまらん、記号みたいで美しさが無い、チョンと同じ Zは△を復活させればいいし、Fは日本統治時代に使ってたㅍに゜付けるのを復活させればいい。
でも子音の単独表記ができないからやっぱりダメ。
ンで始まる単語があるアフリカ系言語は表記できない。 1889年って100年以上も前じゃねえか
そんな古い論文を嬉しそうにまあ… なんでそんな完璧で簡単に覚えられる文字をいつまでたっても使えなかったんだよ 大日本帝国が編纂して朝鮮で公布したハングルが褒められてる論文ってことだな >>6
日帝が落書を言語にしたのだから
文法が同じ菜の花畑当たり前
大陸と日本の間に有るのに
漢字が覚えられないのが異常 あいつら俺が知ってるだけでも「ぜ」を「じぇ」って言うし、「す」を「ちゅ」って言うよな? その優秀な文字とやらを使っても何でいつまでもチョンは馬鹿なんだ?w >>283
言語は人格形成から高度な技術まで
有りとあらゆる分野に影響する
思考に始まり伝聞から有史にまで
ハングルは永遠にハンディ背負わされてる
なのに深化させようともしないw ――――湯田屋ClAに乗っ取られた日本――――
犯罪行為・・・・・・・・・・・・・・・実行犯(人間のクズ)・・・・・・・・黒幕(後ろ盾)
日本の国富の海外バラマキ・・・・・・・安倍政府、官僚・・・・・・・・・・・・米ClA
消費税増税・・・・・・・・・・・・・・安倍政府、官僚・・・・・・・・・・・・米ClA
抗癌剤(毒物)を野放し・・・・・・・・・厚生労働省・政治家・・・・・・・・・・米ClA
日本人拉致事件・・・・・・・・・・・・北朝鮮・・・・・・・・・・・・・・・・米ClA
地下鉄サリン事件・・・・・・・・・・・オウム真理教・・・・・・・・・・・・・米ClA
不正選挙・・・・・・・・・・・・・・・(株)ムサシ・選挙管理委員会・裁判所・・米ClA
テクノロジー犯罪・・・・・・・・・・・警察、自衛隊、創価学会・・・・・・・・米ClA
水道事業を外資に譲渡・・・・・・・・・安倍政府、官僚・・・・・・・・・・・・米ClA
ユダヤの麻薬(=向精神薬)産業に加担・・・・厚生労働省、精神医療、製薬会社・・・・米ClA
人工地震(純粋水爆埋込み)・・・・・・・自衛隊・・・・・・・・・・・・・・・・米ClA
石井紘基刺殺・・・・・・・・・・・・・右翼青年(在日朝鮮人)・・・・・・・・・米ClA
小沢裁判・・・・・・・・・・・・・・・検察・裁判所・マスコミ・・・・・・・・米ClA
米CIAの広報機関に成り下がる・・・・NHK・マスコミ、電通・・・・・・・・・米ClA
低額料金宿泊所連続放火事件・・・・・・裏社会の工作員・・・・・・・・・・・・米ClA
毎年40兆円近い血税を米国に献上・・・・安倍政権、官僚・・・・・・・・・・・・米CIA
罪のない人を拘束、殺害・・・・・・・・精神病院、厚生労働省、警察・・・・・・米ClA
集団ストーカー・・・・・・・・・・・・警察、消防、自衛隊、創価・・・・・・・米ClA
麻薬密輸・・・・・・・・・・・・・・・警察・創価・統一・暴力団・・・・・・・米ClA >>288
デョレミハショリャシデョ(´・ω・`) >>290
平仮名から片仮名を覚え漢字を学ぶ
更に古語や漢文まで
俺は理解してないけど
その深淵な文学は世界一だと思う ジャパニーズすら満足にいえなくて
ザッパニーズとか言ってるくせにな。 文字って筆記による伝達や記録を必要とする上で発展する文化なわけで
日本でも独自文字である仮名文字文化が出来たにも関わらず
外来文字の漢字を併用せざるを得ないのは筆記の問題があると思う
そんな中でも漢字は廃れ発音記号が溢れる国っていうのも不思議
記録とかとる必要がない文化なんだろうか >>297
史料が残ってない朝鮮
支那は意図的に廃棄
共に浅薄だよ 先人が失敗しながらも
築き上げたものを棄てたら
また一からやり直し
勿体ねえし
また間違いを繰り返すわw むしろそんなに世論に影響力のあった新聞に載っていながら、忘れ去られて気持ちの悪い言語ってことになってる現状の方がすげえよ もっと言うなら、発音記号通りに発声してはいけないという、朝鮮語独特のパッチムがある
だから言語としての機能は漢字文化圏に存在しながら奇妙なものになってる
まぁ日本語もカタカナひらがなローマ字の増築言語ではあるが どこの国でもどこかの研究者が自国の文字は優秀ってものでホルってるだろ 縦書き横書き右書き左書き出来る
現存文字は日本語だけ
世界的に学者間で共通認識だよ
しかも平仮名片仮名漢字の
3種類で表記しオノマトペですら
コミュニケート出来る言語はない >>308
朝鮮語の発音は共通なものばかりだからそうなる
だからトラブルが多い
憲法なんかは英語版があって誤解しないようになってるらしい あれ?漢字の起源が朝鮮だって言って騒いでたのって先週ですよね? 日本語はかなりhentai文化にマッチしてる
変態的言い回しとか一人称の多さによる多様なキャラ付けとかできるし そんなスゴイ文字使ってたなら ウンコ食ったりしないだろ? 誰も感じてる日本語のいい加減さ
語呂合わせや話し易さに
省略表記まで
文法が通用しない悪魔の文字
同一文字で音訓があり
然も複数あるとか
泣きたくなる
「ファミレス行かない」
誘ってるのか、否定してるのかww >>109
音 を記録するだけだから、読む度に、 テープ起こし する必要がある。 >>308
それ間違いだらけだけどな
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョソンのチョソンで有名なチョソン人たちのチョソンがチョソンしたサンソンにソルソンしてスンソンしサンジョンにチョジョン >>1
だってハングル文字って
漢字が覚えられない人のために作られた発音記号だもん
発音するのに最適なのは当然じゃ?
アホっぽい 文字?あれはただの記号だろ。それも他の文化から与えられた 英語や中国語は書いてくれればなんとかニュアンス伝わるがハングルはわからん >>324
漢字ルーツでもなければラテン語ルーツでもないから一般教育受けた日本人に
ハングルはからっきしだろう ・・・音?何の話してんの一体
ハングルは漢字習得できない愚民の為に生み出された言葉だよ
それは歴史が証明してる ハングルは発音記号としては優秀だよ
それが文字として優秀かは別問題 A「ちょっとこれ読んで」
B「くぁwせdrftgyふじこlp」
、、、名状しがたいものが現れた 駅とかにやたらあって気持ち悪い
それだけ朝鮮人が日本に来てると思うとぞっとする >>183
防水と放水が同じで、何かのトラブル起こしてたニュースなかったっけ まあハングル自体は好い出来だと思うよ
14世紀の作品なんだから工夫が果たされて居て当然だし
ところが19世紀にハングルを解読される事態を怖れた李朝の制定したアルファベット表記のせいでハングルをアルファベットで表記すると不規則でぐちゃぐちゃな暗文状態に為ると云う罠 >>114
朝鮮語のアルファベット表記は統一されていない
ネトウヨが発狂してて笑える。 >>333詳説 そもそもハングルは14世紀に世宗大王が
@朝鮮全体の政治経済を一体化する
A雑字音・方字音・陰字音(一揆・山賊・スパイ活動)を防止する
為に定めた代物だが19世紀には伝統の吝嗇さで西洋人にハングルを解読されない様にアルファベット表記をわざわざ煩雑に定めた ハングルって日本語だと、こんな文章を読んでるようなものだからなw
ついしん どうかついでがあたら、うらにわのあるじゃーのんのおはかにはなたばをそなえてやてください 。 文字じゃなくて発音記号なんだからその程度はやれんと駄目だろw
音色と音程まで表現してから出直しやがれゴミ記号。 朝鮮人がバカだから、口の形を基準にした表音文字しか理解できなかったんだろ?
そりゃ、簡単で解りやすいって点で優秀だわな。 ハングルは有気無気の区別しか出来ないから
世界の言語に普遍的に存在する有音無声の区別が付けられるようにならないと
使いものにならん
なんでビビンバの表記が沢山出現するのか考えてみればいい 欧米人が東アジア人を馬鹿にするときの
「チンチャンチョン」って結局
何語で、どんな意味なの?
教えてエロい人! 不思議なのは、韓国の文書や記事でも時々漢字混じりの奴があるんだよね
あれって、漢字も読めない愚民は最初から相手にしていないってこと? まあぶっちゃけ大抵の韓国人は英語もできるからガラパゴス言語を操る日本人とは事情が違うんだけどな >>347
つかハングル覚える意味ねえだろ
何かに役立つのかw ハングルとかやめた方が少しは賢くなるんじゃないか? >>331 朝鮮半島では軍事上の理由からGoogleマップのアルファベット表記すら拒絶してるのに日本は何でこんな植民地状態なんだろうな? 韓国の子がハングルでボトショブって書いてて、なんだか分からなくて、もしかしてそれPhotoshopのこと?って聞いたらそうだった。 悲しいなあ
これ日本の四季と同じだろ
数十年後にジャップと同じ事になるんだろうなあ 日本人だけど、日本語って最後まで聞かないと結果が分からなくてじれったい。 >>331
軍艦がブラックアウトして、半日漂流するのも、軍事上の理由なの?ぷぷぷ でも「おんな文字」として馬鹿にして取り入れなかったハングルをひろめてやったのは日帝なんだよね >>341 実はオレもハングル読めないんだがちょっと見た限りでは
母音と子音とを二次構造まで組成できる蒙古文字(周漢字圏文字)を参考に
漢字と一字一対応で表記できる様に三次構造まで組成できる様にモディファイした代物らしい
元々周漢字圏は周では無く東アジア全体を遍く覆って居て
其処に合字文化の有る西方民族が侵入してアラビックカリグラフ的に組成文字が漢字だから
漢字の生成を蒙古文字を元手に14世紀に再生産したのがハングルとしても好いだろう
始め発音記号でも現在では文字として通用して居る様なので文字扱いでも別に構わないと思う
問題は朝鮮語は語幹を殆ど漢語に置換されてしまって居るが
朝鮮語の母語の一で在り超古代に存在して居た語幹を多く有する日本語を
朝鮮語の子語で在ると主張して背乗りに勤しんで居る現代行為だろうね
遣ればやる程日本のそのまた向こうの華南や東南アジアの文化文明との繋がりが判明して支離滅裂になってるけどねw
最近韓国人が一生懸命何故か日本をすっ飛ばして自分達は南方からやって来た海洋民族キャンペーンを張っているのもそのせい
縄文人は北方系で弥生人が南方系で日本人は自分達を縄文人の末裔で韓国人は弥生人の末裔ってこれまたインチキに摩り替えようとしている
ところが調べれば調べる程縄文人も弥生人も南方系で無いと史料と辻褄が合わなくなってるんだよねw 日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。
法窓夜話私家版 https://www.amazon.co.jp/dp/B07HZ25VD3/
続・法窓夜話私家版 https://www.amazon.co.jp/dp/B07HZ49V46/
高校を卒業した学生の語学能力が、これほど貧弱で物の役に
立たないのは何故なのか。抜群の語学力を誇り、東大文学
部長までつとめた筆者が、外国にいる若者が外国語を習得する
困難さを正面から取り上げ、正則(期待されるような)
語学教育の重要性を指摘する、英語教育のための基本書。
外山正一『英語教授法』 https://www.amazon.co.jp/dp/B07HZ3Z4DL/
etv けーぽから独学で勉強始めてみたけどハングルのアルファベット表記は独特で読めねぇ
でも発音はかわいい
produce 48 が プロデュスポティエイトゥ になったりとか >>346
昔は普通に漢字混じりだったが、ファビョって全廃した。 >>359あちこち編集ミス有るけど訂正場所塞ぎなんで遣らないスマソ
2000年代まで韓国人はバイカル湖や檀君が始祖性の拠り所だったけど
2010年代以降は縄文人北方説弥生人南方説を根付かせて日本人を東北アジアの田舎原人で
南方からも西方からも極東アジアに文明を齎したのは韓国人ってファンタジーに摩り替えようとするムーブメントが始まってるけど
史料を当たれば当たる程に縄文人も弥生人も南方から極東アジアにやって来たので無いと説明が着かないし北方渡来や西方文明は極東文明の生成開始より遥かに後の話なんだよねwww >当時米国で発行部数が最も多く、海外の世論に大きな影響力を与えた新聞である。
にも関わらずハングルが凄いなんて世界の誰も思ってないという事は、つまりその寄稿文は誰も信用しなかったということ そもそも、当時マトモにハングル研究とかなされてたのかと。
そよナントカさんはどうやってハングルのことをそんなにりかいしたの?
そして、その頃のハングルと今のハングルって同一のものなの?w >>357 それだと現代朝鮮(韓国)語は近現代中国語の単語の語尾に古朝鮮語接尾辞が付着している状態で在るのが丸出しになって
その後は接尾辞を捨てて中国語に呑み込まれるか日本語の真似をして接尾辞を語幹から切り離して助詞にするかの選択を早晩迫られる事態に陥るだろうね
韓国の識者はその日に備えて何とか朝鮮語の母語の一で在る日本語を朝鮮語の子語で在るかの如くでっち上げようと現在画策して居るのだろうね 全ての音?
「じゅうごえんごじゅっせん」も表現できないのに? 日本語なんて発音できない文字あるからなあ『あ゛』とか 何で韓国は漢字を廃止したのか
ハングルは平仮名と同じで漢字とセットで使うからまともな文が作れるわけでハングルだけとか平仮名しかない文と変わらんやんけ ハングルは良くできてると思うけど、現代朝鮮語を
書き表すには向いてない。 >>329
いやあ、その説が日本人ににわかには受け入れがたいのは、朝鮮人の日本語発音を日本人が知ってるからなんだよなー。
「世界のあらゆる音を正確に再現できる」なら、あんなに日本語発音ヘタクソな理由がさっぱり解らんじゃんw
例えばカタカナだって、世界のあらゆる言語をそれなりに表記出来るよな?それと同じレベルのことをホルってんじゃねーかつー疑いを持ってるw チョンコは嫌いな日本人が作った文字使って恥ずかしくないの? でもさ 取扱説明書とか意味不明になっちゃうこともあるんでしょ 在日はアホなので鏡に映しても同じになるような名字を好みますw >>386
ほんとにこれ。
破裂音と濁音が多いから
聴いていると不愉快になる。
ただしヒップホップや
ハードコアなどの
攻撃的な音楽には向いていると思う。 >>1
ハングルってあまりにも低い識字率に見かねてわざわざそういうふうに作った言語じゃねーかw
なに自作自演してんだよw 韓国人はshの発音ができないので
Englishはイングリッシーになるよ。 ハングルがどれだけ優れていようが朝鮮語が最悪だから無意味 朝鮮語話者が発音できないけど、ハングルで一応表現はできるってことじゃないんか?
書いてて意味がよく分からんようになりかけたが 航空無線 船舶無線 アマ無線 とかで使用されているフィネティックコードは良くできていると改めて思うわ。 在日の友達が読めて発音できるけど意味がサッパリ判らんって言ってた 日本も表音文字もってんだから教科書の英文はカナでルビふりゃいいんだよ
イズント ユア ネーム エミ? なんて発音しねーだろ
イズンチョネイメミ?だろ アホチョン「ハングルを表音記号だと思ってる奴はバカ」 >>399
昔買った片仮名英語の本良かったわ
外人にも通じたし 本来は日本の仮名みたいに漢字と組み合わせて使うものなのにな
漢字廃止するならベトナムみたいにローマ文字を採用すべきだったと思うよ 韓流ドラマにハマって韓国語まで習いだしたパートのおばちゃんに言わせるとカタカナと同じで習得が簡単なんだそうだ
会社で「アホでも覚えられる」を連呼してて何か笑ってしまった 日本語では「世界文学全集」を読むことはできるが、
ハングル文字で書いたものなんて、絶対にないよな
「ザ」の音が「ジャ」になるし・・・・ >>26
俺は昔、シアトルで、長距離バスのチケットを買う時、fourteenとfortyとを間違って
40ドル払ってしまったことがあるw
後から考えたら、チケット売り場の若い子は、一瞬、躊躇ったが、すぐに金を
しまい込んだ感じだったわw 日本の場合
中国人「此れが我国の文字アル、とても便利だから使うアル
ついでに公用語も中国語にする便利アル」
日本人「おお、この漢字っての便利だわw
あ、文字は使うけど言葉は今の言葉捨てる気無いから、じゃあねw」
その後
日本人A「漢字じゃ日本語書けなくね?どうすんよ?」
日本人B「そこはほら…こうやって順番入れ替えたりてにをは足せば…ほら、読み下し文の完成!」
日本人A「でもさ、漢字に無い言葉はどうすんの?」
日本人B「そりゃ当て字で良くね?阿(あ)以(い)とか」
日本人女C「そんなの難しくて書くの大変!」
日本人A「じゃあ、崩してシンプルにしようぜ」
その後
日本人女C「これなら簡単でオシャレ!」
日本人B「かな文字なんて女子供の使う文字!男は漢字オンリー!」
日本人A「…実は俺もかな使ってる…」
日本人B「マジで?!w………実は俺も使ってる…」
日本人ABC「やっぱ全部使うのが一番便利だよねー」 しかし、アピールポイントがよくわからんな
他の国にはそうでない文字がたくさんあるなら、「すべての音を表せる」ってのは大して重要じゃないんじゃないのか いや当たり前だ
朝鮮語の音を表現するために作ったのが訓民正音なんだから 韓国の場合
中国人「お前ら属国は漢字使うアル!」
朝鮮人A「ははーっ!ありがたく頂戴します!」
その後
世宗王「国民の識字率低すぎ…漢字難し過ぎるせいじゃないかな…
これじゃ法律とか全然広まらないし、簡単な文字作ろ」
朝鮮人A「こんなのはパカの使う文字ね!頭いい奴は漢字一択!」
朝鮮人B「そうだそうだ!(俺漢字読めないけど)漢字サイコー!」 >1
いやそれでも鳴き声に意思疎通の意味があって
その音を岩や紙に記録できる方法があって記録が可能って凄くね?
人間に近いインテリゲンツがあるって事じゃん。 xvideoで英語ならなんとか理解できるが、この丸と線の記号みたいなハングルだけは皆目見当つかない
なんなのこれ?パヨクは死ぬの? でも北朝鮮国営放送に出てくるあのおばちゃんは俺好きなんだよな >>419
発音記号を組み合わせただけのもんだから覚えりゃ音はわかる
おれは覚えてないが
キリル文字はわかるけど >>1
実際、日本の言語学者も、日本の公用語を韓国語にすべきと言っているくらいだからな。
世界でも通用する、非常に明快な言語だ。 あんな見た目も聞こえもマヌケな言語 C級以下のカスだろ >>429
じっさい、こんにちはよりアニョハセヨの方が通りやすいし、言葉も綺麗だもんな。
日本語は、あまり言いたくないけどなんか汚い。 捕鯨と包茎が区別できないチョン語のくせに
何を言ってるのだろう >>434
日本語は区別がつかないから大変だな。橋、端、箸、全部同じ音だ。 >>433
アルファベットは同音でも意味が違えば綴りは違うことの方が多いだろ
ひらがなカタカナやハングルは音節文字だからそもそも性質が違うわな
>>435
お前さてはチョンコのくせにハングルわかんねえだろw >>436
同じ音だけど、文字を見れば区別が付く。 日本は漢字があるから 橋の端に箸が で分かるけど
韓国は平仮名で はしのはしにはしが だからなぁ… 全ての音って言っても中国語の「ま」のニアンスは表記出来ないんだろ?
何が全てだよ! >>1
「朝鮮は全ての音を自分たちが創製した固有の文字で表記することができる完璧な文字」
ドンドン は表記する事が出来るの?
トントン としか喋れないのに表記できるの? 区別出来るんかねえ。 >>25
「ありぁとざいしたー」でも通じる日本語って逆に凄くね? ないないw
それ言い出したら発音記号で書くのが至高 韓国の漢字で書かれた記録や文学って完全にハングルに書き換えて記録されてるのかね ハングル語も話せない底辺はネトウヨだけだろ
ハングル語話せない奴=コミュ障 発音少ない日本語に対してもザジズゼゾとツが表記できないじゃん >>455
漢字は韓国発祥だから何もおかしくないよ >>458
必要ないから捨てただけ
中国人や日本人が有難く使ってるだけw
滑稽だよねw >>457
あのな、朝鮮語と漢字が合わないのと朝鮮人は知能が低いから漢字覚えられないからだろ
それで発祥?馬鹿なの?チョンなの? >>459
自分で作って必要無いの?
馬鹿チョン? >>460
中国人が勝手に変えたもんなんか使えるかよw
>>461
お前だってゴミは捨てるだろ??
あ?もしかしてネトウヨの家ってゴミ屋敷なの??w
ウケるわ ネトウヨのデマが世界中に拡散してて危険だな
お前ら時刻の歴史も知らねえの?? 普及してない規格を採用するほど無駄なことはないわ。
なんやかんやいって英語読めれば他のヨーロッパの他の言語も概ねの発音はわかる。
イタリア語はほぼローマ字だし、キリル文字ですら対応する文字を覚えればなんとなく読める。
聞いたことある人名とか地名だとカタカナ表記の音と結びついて判別できる。 >>466
ネトウヨって音読みと訓読み知らねえのっw あの文字を美しいと感じるのって朝鮮人以外にいるのけ? 文学にはまったく向いてない言語なのにノーベル賞言ってるからな
同音異義が多すぎるって文学でどうしろと言うんだw >>10
大恨帝国のはずだったのに、清国側がまさか恨はないだろうと韓の字をあてたから大韓帝国になった、と言われるくらい同音はたくさんある。 >>38
発音記号をそのまま文字として使えばいいのにね >>54
日本語のビルヂングもいつの間にはビルディングになったし、ラヂオはラジオになったから、書き分け不要ってとこだけを単純に叩いちゃいけない。
>>93
漢字スゲー、ハングルカスって意味では? >>127
ナディア姫がジャン君に出会った年だっけ。
>>134
同じ文字を続けると長音になる、みたいな規則すらないの?
>>142
片仮名のメルツェデスヴェンツのほうが正しい音に近かったりするのか。文字数圧倒的に少ないのに。 >>147
ひらがなは わかちがき という ぎほうを もちいることで それなりに わかりやすく ひょうげん できる。
はんぐるには わかちがきは ないのかな? 異なる意味でも同じ読みするところでハングルは判別できないから問題になってるだろ
ひらがなレベルだったと思うが >>163
japaneseよりkoreanのほうがアルファベット順で下に来るからzapneseって呼ぶ(アルファベット順で、たぶん最後)とかいう話を聞いたことあるが、ネタだったか。 >>16
昔、ガラスのコップを飲むドリンキングバードって言うおもちゃが流行ったけど
これ、なんかさっくり いつも誰かから気にしてもらってチヤホヤされてないと生きられない霊的な病気なの? >>448
それができるヤツがいないから、安義士とか朝鮮併合の立役者が朝鮮併合妨害しようとした英雄になったりする。 >>36
水滴ならベ or デ
はいアルティメットフェイタリティー論破 ラジオをレイディオと表記したところで意味は無いように、表記出来る事に優劣を見出す意味も無い 音が表現できても使い方を知らないんじゃ意味がない
記憶とか反省とか恥とか >>1
韓国語ほど洗練された言葉はない。
日本の言語学者が、こぞって日本への導入をすべきと騒ぎ立てるほど。
日本は韓国から専門家を呼び、日本人に韓国語教育を行ってはどうか。韓国語は今後、世界の共通語となるポテンシャルがある。今から学んでおく価値はある。 ハングルだけで文字コードの領域かなり占めてるから(それでも全組合せではないから、あり得るけど頻度の極低い文字は割り当てられていないらしい)、コンピュータとの親和性は低いかと
漢字はもっと酷いけど ハングルは英語圏に近い平仮名って感じ
本来なら漢字と組み合わせて使うべきなのにバカだから漢字を廃止するっていう >>95
文法が無かったとか
だから日本語と同じような文法とか ハングルって書いた文字通りに読まない変音や、
書いても読まない文字、あとに母音が続くと読む文字、リエゾンみたいのがやたら多くて、大変よw
2段重ねの文字をジグザグに読む漢字も慣れないとキツい
⬇??↗??⬇??↗??⬇??↗??⬇??↗?? >>502
自己レス訂正前
× 漢字→○ 感じ ですね
ハングルに漢字はないですねw 習得するにはハングルが一番
って聞くけど
組み合わせおぼえればいいだけだから >>505
習得するにはハングルが一番良い。
君の祖先である韓国人の考え方に一歩近づける。 バカでもチョンでも読める文字だけど、高尚な文章を作るには適さない文字
こんなふうにひらがな(ひょうおんもじ)だけでぶんしょうがかいてあったらすげえひこうりつだよな
しかもひとつひとつがはつおんきごうとかあほすぎるわ >>450
>ハングル語を話す
自分で書いてて違和感持たないのか 表音文字だと意味不明になる。
橋、端、箸 全て読みは「はし 」どの「はし」か判らない。
漢字を捨てた半島はバカ。おでん文字が一番といっている学者は変人。
漢字を読めなくしたのは国民に本当の歴史を知られたくないかの国の策略か。 >>215
読めるんだよ。
発音記号だから。
内容が理解できないだけでな
難しい内容になればなるほど理解度が下がるという 発音記号で文字の優秀性を説かれても
なんと言って反論すれば良いのか分からない
ただ一つ言えるのは、チョンは芯から馬鹿 >>513
言語としては表音の2種類と表意の日本語は強いな。
重心のある単語、表現には漢字を使い、
スターバックスとか外来語をそのまま使う場合は表音。
支那の弱点は外来語にも表意文字を使う事。
幾何学とかまさにそれ。その漢字が表す意味を無視して音を追う為に使うという
酷い使い方。 優秀な文字なのに、ノーベル文学賞候補がコ・ウンしかいない(´・ω・`) >K-POPや韓流ドラマの影響でハングルを学ぶ人が世界中で増え、さらにそのハングルの便利さを世界で
>最初に記録された文章が発見された
>ホーマー・ハルバート博士(1863〜1949)が1889年にアメリカの「ニューヨーク・トリビューン」に寄稿した文に
>「The Korean Language(朝鮮語)」が発見された
この辺で既に嘘だろうな。サクラ起源説と同じ捏造の臭いがするわ 昔の日本人が間違って韓国併合しちゃった時に
こりゃいかんってことで
バカでも解るように
作ってやったのがハングルじゃないの?
ちゃんと文明が発達してたなら
地域的に漢字じゃないとおかしいんだけどな >>324
あくまで 音を表記 しただけだからな。 >>527
音を表記 するだけだから、意味がわからなくても、読み書き出来る。 サン族の言葉も表記できるの?
【イッテQ】イモト サン族が使う言語が難しすぎるwww - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=nfmFPBlITiE 1文字の中に母音と子音を含むってのは良いんだけど様々な発音カバーできるバリエーション足りないだろ >>527
ハングル自体はあったよ、ただ公文書に使うことを禁止するぐらい蔑まれてた ハングルは子音と母音の組み合わせで字ができている。
だから平仮名の様なものと言うよりは、ローマ字で書いてる様な感じかな?
あと、漢字の読み方は一つしかないので「日」なら「イル」としか読まない。
日本語の様に「ひ」「ニチ」「ビ」みたいなのは無い、だから漢字を基にした読み方の同音異義語が山のようにある。 >>523
今はわからないけど、少し前の新聞とかは漢字も使ってたみたいだけどね
「日本ヌン総理大臣」みたいな。 ハングルって日本の発明あるいは日本が教育して広めたものなのでは? そのわりに橋は落ちる、ビルは崩れる、ダムは崩壊する
何処が優秀 仮に文字が優秀でも後の民族がウンコとか食ってたらそりゃ脳ミソもウンコになりますわ あの文字が何故気持ち悪いのかって
文字って何千年もかけて書きやすいように
記号から進化したって言うじゃん
ハングルは無理やり覚えさせるためにあの形にしたから
ほかの文字にある流麗さがないのよ
1番新しい文字だし
中東や東南アジアとか漢字&英語の筆記体も綺麗でしょ?
ってどこかの板で見たな 駅の表示の気持ち悪さは異常
あんな気持ち悪い物見せるな あらゆる音を表記できる(なお朝鮮人には発音出来ない)
だろ
無意味だよなぁ ただの発音記号でそれ以上でも以下でもない
民族主義で漢字を捨てて無理やり使っているため、
元々漢字から派生した言葉が多いため
字を見て意味を推測することもできず不都合が多く
韓国人が本を読まないのもハングルのせいだと言われている
結果として優秀な文字ではないな >>549
本を読まないのはバカだからだろ
根本的に知能が低いってだけ >>1
コロスゾゴキブリチョウセンジン!
サッサトニホンカラデテイケ! >>1
無駄に画数が多すぎる表音記号だろ。日本人が勘違いして文字として教育してやっただけ。 文在寅
↑
これは、日本人が勝手にあてた文字?
連中が適当に考えたもの? 電車と戦車が同一表記になると聞いたが
正確に表記できるポテンシャルがあっても耳がバカだと意味ないんじゃ >>281
同じ菜の花畑当たり前にちょっとツボった >>26
フォーティーン14とフォーディー40
だよ
20はトゥエニー >>38
中国だとCAですらそんな感じサンクヨウThank youとピンインで話す >>229
ハングル使用をやめる事があったら
そういう事を言いだしそう >>297
ハングルだけでメモを取ろうとすると
結構大変だと思う
書いてるうちにキレるんじゃないか >>351
あるハンバーガーショップ店頭のメッセージボードに
「ツユイス」と書いてあったのを見て
なんの事だろうとしばらく考え込んだ事がある
確認はしてないが、どうやら「ジュース」の事らしい >>463
あ、そういう事か
>>450のやらかしは >>10
同音異義語が問題になるのって使い方の都合が基本だからそれほど問題はない
世界的にも被ってるの多すぎる
しかし当たり前にかぶっているワード認知していないとキツいよな
間違えないように代替の表現や説明を伴う、回りくどい表現が基本になるし
日本人中国人らへんが自国語の感覚でハングル使うと問題増えそう >>535
もともとは絵文字で会話するようなレベルだろうに
言語が文明の基盤となるものであるとすれば、昔の日本人はかなり可哀想なことをやらかしちまったんだろうな >>573
俺は同じ意味で「ジース」っての見たことある。 >>578
音 しか表現出来ないハングルよりは、絵文字の方が遥かに優れてる。 >>580
漢字以外の世界中ほとんどの文字が音しか表さんけどな
お前どんな文字書けるの? アルファベットの国は、最初から単語を開発していってるけど、ハングルは
元は漢字のフリガナで、日本統治時代は日本語のフリガナ。
つまり大本の漢字熟語を知らないと役にたたない言語。
漢字廃止してから気が狂ってきてるし。 >>582
それ文字の話じゃなくなってるな
しかもそれ英語と朝鮮語で何も変わらんし
逆に単語という概念が無い言語を教えてくれ 【日韓】韓国「日本にある“高麗遺物”貸して」⇒日本「レンタル後、安全に返してもらえる根拠を示して」⇒韓国「・・・」⇒日本「無理」
http://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1539689089/
貸してもらえない国、それが韓国 日本語で書かれた書籍を朝鮮語に翻訳して書籍化すると、
文字の大きさは同じなのに分厚くなるんだろ?
それだけでも欠陥言語なのに、同音異義語だと前後の文章から
自分で解釈しなければならないとか馬鹿が使う言語だよな。 >>16
現代文字とは思えない。古代象形文字の一種。 韓国語は母音が11個もあるからな
まあヤとかユも母音に含まれてるんだけどね 憲法違反の「在日特権」を撤廃すべきだろ。
日本人様が身を削って、乞食脳・犯罪者脳のエベンキ在日チョンを養ってやる必要はない。
★東京独立戦争(だれも書かなかった日本)★
↓
http://slib.net/77259
上松 煌(うえまつあきら)作
プロフィール
http://slib.net/a/21610/ 文字が優秀だちか何が優秀だとか
ほんとコイツラ気持ち悪い >>578
可哀想というか「文字」を理解出来なかったから誰でも理解出来る「絵文字」にしたんだろうよ >>578>>601
可哀想たなんてとんでもない!
ハングル文字が使われるようになる前は朝鮮では漢字のみが使われてた
だが、朝鮮語には中国語由来の言葉と朝鮮半島固有の言葉が混在してる
例えば山という意味の言葉であれば、中国語由来のサンと朝鮮語固有のメという2つの言葉がある
漢字しか使用してなかった時代はサンは文字に出来てもメを文字にする事が出来なかった
それを漢字とハングルの両方を併用する事で完成させたのが日本
なのに、漢字を捨ててハングルのみにするというパカをやらかして劣化させたのが朝鮮人だ 英語の「OXYGEN」は、酸化させる要素。
コレを日本語に解釈して、酸素。
韓国語だと、SASO。
韓国語は、言語に意味が無い。
ノーベル文学&化学賞とかに無縁なのも頷ける。 親が韓国ドラマよく見てるけど、どのドラマも「オムニーオムニー!」って言ってるイメージしか残らない 舌打ちするような発音は国際的にもやめた方がいいと思う。 >>581
『へんとつくりで覚える英単語』という名著があるが、ヨーロッパ言語では語源のラテン語が「表意文字化」してんのよ
Maleficentって映画があったけど、その単語が初見でもevil doerのことではないかって類推できる ハングルにそういう機能、歴史があるかってことよ >>16
見た目がキモイね
歴史と共に洗練された文字ではなく
朝鮮人のセンスでパッと作っただけのものだからだね >>351
バーガーキングがボゴキンだからね
でも韓国語って聞いててかわいいんだよ >>592
日本語を正確に記述できない欠陥文字だからな。 韓国人に朝鮮語だけ?日本語話せる?って聞いたら、キレやがった。
朝鮮語だろ? >>606
現代朝鮮語の7割は日本語由来の漢字熟語の朝鮮式音読み
なのに漢字を捨ててしまったからさあ大変
正しく意思疏通が出来なくなってしまって論理的思考の伝達が不可能に >>604
英語とかは、同じ発音でも、違う綴りなら違う意味だしな。 漢字と併用するなら朝鮮語にマッチした良い文字だと思う
中国語由来の言葉や併合時代に日本から入った言葉が漢字表記できて、なおかつ朝鮮語固有の言葉も
ハングルで表記できるから非常に表現の幅が広がる
漢字があると読み書きの難易度が上がるけど、最低限の書きはハングルで済ませられるしな 韓国人がホーマー・ハルバート博士を親韓だと勘違いして検索したら
ショックで死んじゃうぞw
それとも韓国人はこういうホルホルニュースは調べないって癖が付いてるのかな 文字っつーより、発音記号だけどな。
頭が悪い民族用の文字だわw >>624
音を記録するだけだから、読む度に意味を解釈する必要が有る。
技術が進歩しないのも納得。 >>6
韓国語を5年間勉強したけど、結局会話レベルにはならなかったわ。
しかももう忘れてしまったし。
ネイティヴの速度で話されたら何を言っているのかも理解出来ない。 そらそうだろ
文字っていうか正確には発音記号に近いものだし ハングルなんって全く知らんからそうなのかも知れんが普及もせんし意味無いだろ ちょい前の韓国は漢字併用だったから、感覚的にひらがなに相当するのは何となくわかるんだけど
今の韓国って漢字は廃する方向じゃなかった?
俺はひらがなだけだと読むのめっちゃ苦労するんだが
向こうはそうでないのかな? >>635
だから、英語が必須
自国の言語がクソな国ほど英語が重要視される
なまじ高度な論文が日本語に翻訳できてしまうから、日本人は英語が苦手(必要ないとも言える) >>635
アルファベットは一見、表音文字に見えるが、特定の組み合わせで特定の意味を持つからな。 >>1
またハングルが世界一優秀な文字ニダ!かw
お前ら日本が朝鮮人にハングル教えるまで女子供の馬鹿が使う文字と馬鹿にしてただろ
抑々文字の優劣ってんなんだよ? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています