「中国の公式通貨は何か?」→世界中の人々が「円」と回答
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ミレニアル世代に人気の雑学クイズアプリ、HQトリビアで15日、「中国の公式通貨は何か」との問題が出た際、回答者の大半は「円」と答えた。
答えを間違えたのは約72万人と、回答者全員(85万7623人)の84%だった。実在しない「中国ドル」を選んだ人の数は、正解の「人民幣(renminbi)」と同数に近かった。
https://assets.bwbx.io/images/users/iqjWHBFdfxIU/iPQZtnP6T7Xs/v2/800x-1.jpg
HQトリビアではこの引っかけ問題の考案にかなりの時間とエネルギーを費やしたと、同社のラス・ユスポフ最高経営責任者(CEO)は発表資料で説明した。
「意外な結果になるのも当社にはうれしい。回答者の3分の1が間違えるだろうと思っていたが、実際は85%が間違えた」と付け加えた。
中国の公式通貨は(外国為替の世界でも)元(yuan、ユアンと発音)とよく呼ばれるが、元は通貨単位の名称にすぎない。発音が円に似ていることも問題の難易度を高めたとみられる。
https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2018-02-19/P49NA0SYF01S01 え?ゲンじゃなくてユアン?
マクレガーかよ
知らなかったです、さーせん ジャパニーズエンとわざわざ言うのはそういうことやで 元もウォンも円に似せて作ってるんだから
中国的には正解 日本円も最初は日本「元」にするつもりだったらしいな 元じゃなかったのか
というか特アに日本巻き込まないで 中国語だと円は日元(riyuan)だし大差ないんじゃね? >>32
圓と発音同じで表記が簡単だからって通称元にしてるのかと思ってたが違うんか 流石は政府公認銀行のATMからニセ元札どころか無印の藁半紙が出る国だわ ¥ この記号もチャイナにパクられてる
いい加減にしチャイナ アルファベットにするとYenって中国語みたいだな
俺も一瞬中国語かと思ったわ 俺も、ドイツの通貨は?とか唐突に聞かれたら正しく答えられる自信ないわ 俺中国住んでたけど、日常生活だとクアイって言う。
300元なら300? 中国台湾はほとんど元じゃなくてクァイと発音する模様 >>42
中国から言語そのものをパクっておいて何言ってんだジャップ >>57
あれ、クアイって発音するのか
ガイだと思ってたわw 日本の場所を聞かれて朝鮮半島とかフィリピン指すってのと似たようなもんだろ
俺もノル上下スウェー玉がフィンフィンぐらいしか外国は分からん アホのチャイナが人民元の記号に¥を使うからだと思う。
死ねばいいのに!紛らわしいパクリ国家! 中国語のサイトで航空券調べてたら異常に安いなと思ったら人民元だった >>72
頭文字のアルファベットに棒2本なんだから同じの当たり前だろ はぁ?
ジャッキー・チェンの映画でそんなの出て来ないから分かるわけねえだろ? 東アジアは全部圓なんだろ
テレビとついったーで見た >>79
Yenの頭文字Yに横棒2本
£、₩、$とかも全部同じやん 本来東アジア共通の通貨の名称は「圓」
日本が俗字の「円」
中国が同じ音の「元」
朝鮮は漢字を捨てて「ウォン」
と称している >>81
通貨記号の作り方が統一されてるのにパクリもクソもねーよアホ そりゃ支那だって記号に¥使ってんだから、円と答えるに決まってるじやん >>25
たけし、今だけ特別に答えを変えてもいいぞ >>83
ディナールとか全然違うんだけど…
正当化するためにキチガイじみた主張してるw
きがくるっとるw >>81
通貨記号はアルファベットに棒を1本か2本さす
どこの国もそうだから調べてみ
₣、€とかもそうやな これって世界中の人がどれだけ無知無教養なんだよ
としか言いようがない調査だな >>82 清は両を使ってたお
圓を通しで使っていたのは日本だけでドルと馴染みの好い概念なので元紙幣にも"途中から"圓と印刷されるようになったんだが この程度でややこしいとか言ってたら世界中ドルだらけなんだから 通販で初めて知ったけど
円→¥
元→¥
通貨記号が同じだから通販なんかで戸惑うことがある。 もともとはジャップが中国から文字をパクったのがややこしくしてる ニュー速にいるアホはJPYとCNY表記知らなそうだな
日本には四季があるみたいな奴がいるんだなw 漢字が違うだけで、すべてエンだしね。 日本:円 中国(台湾):園 今の中国語なんて明治に日本で作った奴だから
言語与えてやったんだ感謝しろよシナチク >>14
ウォンは漢字で書くと圓やね
もともと存在はしてたが土人には馴染みがなくて結局流通させたの日本の銀行やし朝鮮圓 >>103
それって日本は四季の変が楽しめるみたいな意味合いがなんで日本以外は四季なんてねえんだよみたいな狭い視野を指す揶揄に変わったんだろうな? シナチクは70年前まで満州語とペルシャ語ツングース語しか使ってなかったのに
70年でよく違う歴史信じ込んだな 銀行で働いてたけどCNHかCNYだな
なんだRMBって 中国の通貨は円だぞ。
正確には中国漢字の「圆」だか。 >>106
福沢諭吉が外来語を日本語に翻訳するのが天才的だっただけだ
人民も共和国も福沢諭吉が作った言葉
だから主語は日本がじゃなく福沢諭吉が、もしくは慶應義塾大学が
時代も明治じゃなくて慶應 円ドルユーロ あらゆる決済で使える世界的基軸通貨はぶっちゃけこの3つだけ 元(ユアン)は圓の中国語読み
円(エン)は圓の日本語読み
もとは同じ >>124
欧米人から見たら感覚的には
「日本円」「中国円」「韓国円」って感じだろう
実際その認識で間違ってないし そーいえばなんで中国なのに元なんだろ
起源がモンゴルってこと? 確かにまあ海外からしたら漢字だしそうなっちゃうのも仕方ないよね 記号も読みも\だよマジで
ずっと海外いるけど勘違いとかじゃなくてマジだから >>1
戦前に日本が通貨を発行した、朝鮮で「円」を発行したら、その読みがウォン
中国で発行したら、その読みがユエン
円という漢字がないので代わりが「元」なんだよな ずっと元かと思ってた
トリビアレベルでどうでも言いけど >>22
そもそもの語源は「圓」で漢字圏共通。
昔の貨幣は丸いものであったことから。
日本語は Yenと発音され、漢字は「円」に簡易化。
中国語は Yuanと発音され、漢字は「元」に簡体字化。
ハングルはWonと発音され、 漢字は捨てられた。 通貨記号って対策しないのかね
一緒だと紛らわしいだろうに 円ドルユーロ これら基軸通貨以外をほかの通貨に交換したくても
ずいぶん割り引かれてしまうのだ 中華人民共和国
人民=Peaple・・・・日本由来
共和国=Republic・・・日本由来
中華=ラーメン・・・日本由来 中国とか日本に流入してたメキシコ銀が丸い貨幣の形をしてたから銀円と呼ばれて
銀円にならって円にしたんだよね
だからまあ大雑把に丸いから円なんだよね そもそも人民幣は通貨単位じゃないだろ。
日本円と円の違いみたいなもんだ。 >>141
元yuanも実際の発音は「ュエン」という感じなので円ととても似ている >>156
「en」だと英語話者が発音しにくいからって聞いたことある 人民元は知ってるけどリンミンビーとかいうのは知らなかった >>65
それでもイギリスとイタリアは間違える奴ほとんどいないだろ。
フランスドイツも割と間違えないと思う。 >>141
なるほどね
元は同じ発音だとは聞いたことがある >>162
CNY表記が正式なんだな。不勉強だったわ >>154
兌換券(FEC)があった頃の名残り。
当時、一般的な中国元は外貨と交換できなかったことから、人民弊(RMB)と呼ばれて 区別されていた。
現代ではこの質問自体が意地悪いわ。 >>167
スペインとポルトガルあたりになると少し怪しくなってくる。 >>65
半島を指すことはない そもそも半島の位置はなんだかみんなわかってない
そうじゃなくてアジアの通貨は円しか知られてないってこと
いくら中国大躍進とかほざいても欧米には元すら知られていない >>172
博識な人がいるからニュー速は勉強になるなぁ 中国も日本も通貨の単位は圓で日本の今の字体だと円で
中国も圓の簡体字で画数多いから便宜的に音が一緒の元を使ってるだけって事でしょ 似てるもなにも円も元もウォンもみんなもともとは同じだろ
似てて当然の事をこんなふうに書くなんて教養ねーなー 日本円だと不正解で、日本銀行券と答えさせるような問題か >>174
さすがにないわ
せいぜいわからなくなるの東欧諸国とかだろ てか本来のローマ字表記はENなのにYENにしてる日本がおかしいんだろ
それに対し中国の元はローマ字表記がYUAN。
円・圓は歴史的仮名遣いでは「ヱン」だからWENになる。YENはありえない >>1
>正解の「人民幣(renminbi)」
え〜元だと思ってた >>188
なんで英語サイト?馬鹿なの?
日本人も円はyenと発音しろとか言っちゃうの? 円はENだろ
YENってなんだよ
イェンなんて日本人誰も発音しない >>188
実際に間違えてる奴が大半って記事じゃねえの? >>188
バカなの?圓、円→中国語読みyuen、日本語読みyen
英文のwiki出してきたならその中に書いてあるじゃん 海外在住時、両替所の表記は
Chinese Yenだった記憶があるな >>188
何言ってんだ?元はyuanだぞ
英語読めないのにそのwiki貼ったのか? 中国では日本円のことを日元っていうな
価格表記も中国元、台湾元ともに記号¥で書かれてたりして、え、何円、何元で?って一瞬戸惑うことがある ドルベックしてんだから
チャイニーズドルでも正解だ
日本円並みの2、3倍の通貨高にすれば
中国産業は潰れる
これは間違いない
中国が元高誘導してるなんて情報に騙されんなよ
そんな微調整ちゃんちゃら可笑しいわ >>202
面白いことに日本語できる台湾人は台湾元のことを台湾円て言うんだよな
あまり元という認識はないっぽい ヨーロッパのヤツら見分けつかないのと同じレベルで極東アジアとかどうでもいいんだろうな 普段偉そうなこと言ってる割に
めちゃくちゃ恥ずかしい認識のやつがたくさんいて笑った
やべえなここ >>204
そりゃそうだろ、あっちは繁体字圏なんだから元と認識するわきゃない
日本語が出来る出来ない関係無く台湾圓(円)のほうが正式
台湾圓を元なんて言ってるのは中国人や日本人くらいだろ 「元」は1933年に清国銀両に変わって民国銀圓を採用したのが始まり 日本だと外人に日本銀行券だと答えさせる問題?
悪問すぎだろ >>210
それなら日本人は台湾圓と言えばいいものをなぜわざわざ元と言ってるんだろうか
大陸からの圧力? 為替市場じゃ記号も\発音もyen
ま漢字借りてる身としちゃしゃーないか
正式名称あったんかぃ! 民国銀圓「民国元」1932年に日本が発行した満州圓に対抗するため発効
満州ではその後も朝鮮銀行発行の朝鮮円や横浜正中銀行発行の横浜円など入り乱れて使われていて
高橋是清は1935年に満州でのインフレ抑制の為に満州圓への統一と朝鮮円横浜円の使用を禁止したが
翌年暗殺されてる \(円マーク)がYに横棒2本が、ENと言う発音に会わせるとEに、たて棒1本か2本をひくことになるのか?
そうなると£(ユーロマーク)に似てくるな。 円も元もドルも、元を辿ればターラー銀貨に行きつく
各々がどう呼んだかの違いでしかない まぁあながち間違ってはいないんだよな。元なのに通貨記号も\だし 園を同じ発音の簡単な漢字に置き換えたのが元
園を同じ発音の簡単な漢字に置き換えたのが円 完全な変動相場制でもハードカレンシーでもないし
ぶっちゃけ円と一緒にしてほしく無いわ気持ち悪い あと2.30年したら日本でも人民元使えるようになるんじゃないの? 土地も買われてるしさ >>233
それは絶対に無い。
偽物が多過ぎるし、中国共産党の気まぐれで使えなくなる可能性がある。
実際、年間に海外で使えるのは、10万元(200万円)までと規制されている。
既に日本円を資産として運用している中国人も多く、特に仮想通貨を円で運用しているのは中国人。
皮肉にも、中国人のおかげで、円が中国も含めた共通通貨になるよ。 初めでの中国で買い物した時の話
「丁寧に全部\表記してくれてある!しかもどれも異常に安いんだけどなんだこれ?」 >>199
>>201
>>194
英語で元はRenminbi yenと間違えようがない
そもそも日本人でさえ元をyuenと読むなんて知らない
欧米はシナ通貨が何かなんて全く知らないから基軸通貨の円と答えるしかなかったんだよ
https://en.wikipedia.org/wiki/Renminbi 海外紙で米国vs中国の経済戦争を風刺する時は$vs¥ですよ >>240
人民幣だよw
renminbiなんだから >>235
外国人「日本に行きたい!とりあえず東京、大阪、京都、ソウルはまわる予定」 >中国の公式通貨は(外国為替の世界でも)元(yuan、ユアンと発音)とよく呼ばれるが、
>元は通貨単位の名称にすぎない。
【通訳】
よく呼ばれる(だけで本来の名称は違う)
元は通貨単位に過ぎない(から、それは公式通貨の呼称ではない)
なら「中国の公式通貨」は一体何なんだよw
>>1バカじゃねーの? スト1好きだったから元は間違えない
波動拳を前蹴りで消すじいさん >>262
日本なら日本銀行券?
元が圓というの抜きでも>>1 よく読むと意味がわからない
元が通貨単位なら円も通貨単位じゃないのか… 欧米の奴らが東アジアにいかに興味を持ってないかがよくわかるな
こりゃ慰安婦問題も南京大虐殺も鵜呑みにしちゃうわ 円高の原因ってこれじゃない?
世界中でこれだけ勘違いしてるのならトレーダーの何割かも勘違いして円買ってそう >>2
知らなかった
通貨記号は他とかぶっちゃだめっていう規定とか無いってことだよな インドのルピー系も南アジアや東南アジアで少しずつ違うよな
ルピア、ルフィヤー とか >269
だって同じ意味なんだからしゃーないw
円、元、ウォン←これみーんな同じ意味。
元は「圓」。意味は「丸い」、つまり貨幣の形から来てんのよ。 >>268
国際的な規格のことに決まってんだろ
例えばアルファベットに線を1ないし2本足すっていうのは国際的な規格だろ? 元の流通通貨シェアが低いんだよ(苦笑) 中国世界貿易比率12% →SDR割り当て11%→通貨シェア1%台 >>262
日本では日本銀行法により日銀が発行する円の銀行券だけが認められている。元は認められていない
硬貨は日本政府が直接発行しているがこっちも円貨だけ。元は発行してない
つまり元は日本ではゴミ同然。ただ通貨両替で一定のレートで交換してもらえるだけ >>252
発明された頃はチャイナって国だったのか? 「元」は歴史的仮名遣いではグヱン、中国語ではyuanだが、
本来は鼻濁音であるngの音で言いづらいので、
日本語では濁音であるgになり中国標準語では子音自体が消滅した
ngの音は母音と発音が似ているのか、日本語の音読みでは中古中国語でngで終わっていた発音が母音で終わる音に変化してたり、
ハングルではngと子音がない音を現すパーツは同じだったりする
(頭につくと子音無し、尻につくとng音を現す) >>252
初代人民元は第二次大戦の終戦間際に発行
中華民国を追いやって中華人民共和国ができたのが戦後 >>278
存在感の無い通貨はハイボラになるリスクを内包しているから中国共産党の高官はせっせとドル建て資産を貯めてる訳やね もとの表記は共通だし、なんなら聖徳太子の頃
いわゆる大陸製偽札で溢れたから福沢に変えたなんて与太話が そういうつもりで何か先行きが不安定になると円が買われてたのか >>291
[ ::━◎]ノ おお…こういう為になるレスがたまにあるから困る. >>285
「通貨の単位及び貨幣の発行等に関する法律」(昭和62年6月1日法律第42号)で認められた補助貨幣だよ
一応法貨だし今はそういう呼び方はしないけどね。でも最大20枚しか受け入れる義務はない
5円玉100枚持ち込んで何か買おうとしてもそれを受け入れてくれるかどうかは店次第。法的には拒否できる 固定通貨に近い元。
その偽札を大量に刷る朝鮮人
そんなイメージ >>1
この解答見ると中国はデカい国だしYenは聞いたことあるからって事でYenを選んだのだろうけど
クイズに解答した奴らって極東の一部と後進国でしか使われてない通貨って事で本気で元のこと知らなかったんだろうな
必死になって基軸通貨にしようと頑張ってるのにそれほど知名度がないって事だね yenじゃなくてhenで良かったのでは?
外国では発音しないし。yだとイェンだしなぁ うちの会社じゃCNY→Chinese yenって表記だ >>1
詰まりは皆、人民円と思ってたって事か、何だそれ。 人民幣RMBなんて日本銀行券て言ってるようなもんじゃねえか 日本だと紛らわしいから
Genと読んでるけど
本当はどっちもYen >>72
それに恐怖を覚えていたがドルもペソも同じ記号だった
リラとポンドも同じ >>298
翌年の改正で「補助」が取れて「貨幣」になっている
もちろん通用制限は踏襲されているが これ日本だったら通貨は「円」じゃなくて「日本銀行券」とかそういうこと? まあ中国が勝手に諭吉印刷しまくってても別に不思議ではないんだけどな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています