【平昌五輪】朝日新聞「メガネ先輩涙。最終ショット決めた。重圧はねのけ日本破る」…カーリング女子
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
_
/ ヽ
| | モルゲッソヨ!
_ノ ヽ n
⌒`ー⌒`ヽ( E)
( .人 .人 γ /
=(こ/こ/ `^´
)に/こ( うわあ
めがね先輩とかいってるの韓国人だけだと思ったのにやっぱり >>7>>1
死にたいのか?キムチ野郎
いいか?
何回も言うけど世界じゃ
北朝鮮はノースコリア(North Korea)
韓国はサウスコリア(South Korea)
韓国人がどれだけ否定しようが世界じゃ北朝鮮も韓国も同じ民族って認識だからな?
お前らは同じ“言語”を使い、同じ“民族衣装”の“兄弟”なんだよ
これが“兄弟”じゃなければ何なんだ?w
北朝鮮が兄で韓国は弟!
分かったか?
それで、
日本は言語も民族衣装も違う全く何も関係無い
“赤の他人”
むしろ日本からしたら韓国は敵
在日コリアンも敵
だから、いちいち絡んでくるな!!!
死にたいのか?
お前らは
嫌 わ れ て ん だ よ!!!!!
理解出来ない奴は海外行って外国人の反応聞いて死んでこい!!! 親しくも同じ民族でも憧れもないのに〜先輩とか妹とかさも当たり前でしょみたいな敬称で親近感抱かせようとされても困惑するんだよ
アカや中華思想に感化された連中が嫌われる原因は
そういう押し付けがましいところにあるとフルーツを与えられなくても学習しておけよ どこの国の新聞だよwww
…まぁ日本の新聞ではないな キチガイ過ぎるだろ流石に
上層部は丸ごとチョンなんだな ttps://renote.jp/uploads/image/file/26194/8e4a192c.jpg 日本人にとっては誰得な記事だが、日本には日本人以外が多数居るんだよな〜。 ただ昨日見ていて思ったのは日本語と朝鮮語は確かに響きが近いなとは思ったね
外国人が聴いたら同じように聞こえるんじゃないかな
って書いたら叩かれるか?w >>25
うん、次同じようなこと書いたら叩くから、気を付けてね >>25
当たり前だろが
朝鮮語は日本語を元に作られてんだから
だから同じ言葉や意味が多い >>30
いやそういうんじゃなくて音の抑揚のつけ方とかよ
日本統治時代が38年あったんだからとかじゃないもっと根本的なもの >>36
約束と言う言葉は日本人が教えた。
向こうではヤクソーと言う。
だからあながち間違ってはいない。 朝日は日本人が死ねば喜ぶし日本が負けても大喜び
さすが日本を戦争に導いた死神新聞 匿名掲示板での陰口を国から優遇されてる公共の新聞が使うかね 立ち位置まるわかりで草
サッカーでも以前にやったよな >>36
言語学の専門家?
根本的なものとかどうしてわかるの? 朝日新聞は日本の新聞じゃないからなあ
こういう表現当たり前だろ 裁判に完全勝利しました謝罪する気はありません新聞か 東京deepの新丸子のページ
売国朝日新聞と在日鮮人がズブズブな関係だとの分かりやすい写真が載ってた
http://i.imgur.com/hpjxONY.jpg >>36
その通り。言語学的に見て日本語と朝鮮語はウラル・アルタイル語族に属していて非常に近いよ
九州の田舎と韓国の田舎の発音を聞いて欧米人は聞き分けが難しいと思う メガネ後輩もがんばっとったよ
でも僕はお母さんみたいな奴を応援してたけど >>1
「チョウニチ新聞」が“チョウセン目線”の記事を掲載しても、別に驚くようなことではない
むしろ当り前の話だ めがね先輩ってあだ名が素朴すぎるというか何の捻りも面白みもないよな
日本の戦前の漫画に出てくるキャラみたいな古臭いセンス >>52
最近どっかで見た輪郭だと思ったら金与正だわ なんで日本の新聞なのに主人公韓国、韓国側目線で記事書いちゃうかな
自分達でおかしいと思わないのかw >>74
眼鏡も先輩も属性としては個性が無くて個人や固有の愛称として捉えらない語感だよな
朝鮮人の一部が連呼している言葉を日本語に翻訳したものが「眼鏡先輩」なんだろうけど
こういう所にも共有出来ない価値観の差が見られるね
オルチャンメイクとかいう酷い化粧とか見ても、実際に古臭い感覚なんだと思う >>1
韓国人がジャップに勝った
マンセー!
ですね
流石朝日新聞 >>66
誰も興味ないと思うけど正しくは
ウラル・アルタイ語族ね 今日も今日とて平壌運転やな、今さら驚きもせんわ
朝日新聞死んでるし >>97
バカパヨの祖国がどこかってのを如実に現してていいじゃないかw
それでも「ネトウヨはチョン」とかって意味不明なこと言うからな
それもまたバカパヨクオリティw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています