韓国は「漢字廃止」を後悔していると判明
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
韓国ではもともと日本と同じように漢字が広く使用されていたが、1970年から漢字を廃止するための政策が取られた。現在、韓国国内には漢字を復活させるべきだという声と、それに反対する声の両方が存在し、論争となっているという。
中国メディアの今日頭条は25日、漢字を廃止した韓国が再び漢字を復活させるのは「天に昇るより難しいことだ」と論じる記事を掲載した。
記事は、中国の周辺国は大なり小なり中国文化の影響を受けており、韓国もかつては中国で生まれた文字である「漢字」を使用する国だったと指摘する一方、ハングルという自国の文化を確立するため、韓国は1970年に漢字を廃止する政策を推進したと指摘。
だが、漢字廃止は韓国の人びとに多大な苦労をもたらすことになったとし、漢字に慣れ親しんだ高齢者は漢字から離れることができず、同音異義語が多い韓国語のハングル表記はコミュニケーション上で様々な誤解を生むことにもつながったと論じた。
(以下略、続きはソースでご確認下さい)
http://news.searchina.net/id/1652429 漢字を廃したから日本よりアイテー先進国になれたニダヨ 漢字があったらもうちょっと建設的な意見言えるようになるかな?無理だ そんな韓国がアジア漢字統一の主導権を提唱してる相変わらずの勘違いっぷり 漢字分かるようになって、歴史書読んで自国の歴史知ったら発狂するなあいつら ゴキチョン国は幼稚園児から大人まで、表音文字の平仮名だけの世界で生活しているようなものだからな イルボンみたいに同音異義語がほとんど無いから
問題ないって記事見たぞ 中国も漢字だけで大変だろうに
日本人で日本語でほんとうに、善かった
ひらがな・カタカナ・漢字・アルファベット・アラビア数字・漢数字・ローマ数字、なんと多様で豊かで簡便な事か 名前とか地名で使ってるじゃん。
(読めないんだろうけど。) 日本人からハングル文字を教えてもらい漢字も日本人からなんて思ってないやろなwぜひ簡体字でおねがいしますw >>10
多様な方が見た瞬間にわかるよな
良くできてる 漢字使うのは今や中国・台湾・日本・東南アジア華僑圏だけだろローカルな文字文化だな あいつら、ハングルは世界一素晴らしい文字とか自慢してなかったっけ?
しかし、名前は漢字表記なんだよな
新聞とかテレビのテロップに漢字書いてあることあるし
わけがわからん
韓国人て、自分の名前だけは漢字を書けるのか? 70歳以下くらいの朝鮮人は、マジで日本がハングルを消し去るところを、先祖が阻止したと思ってるから凄いよ。 ハングルは日本語にたとえれば平仮名や片仮名みたいな表音文字だからな。
全部平仮名や片仮名で読み書きしてたら、そりゃ馬鹿にもなるだろ。 正直第二次世界大戦負けた時に日本語廃止で英語公用語にしてくれてたら
日本はシンガポールとか香港くらいに発展してた? 日本側もさ、パンムンジョムとかキムデジュンとかムンなんとかとか変な漢字の読み方止めようや 中国の属国であったことに対する劣等感が漢字廃止には見え隠れする >>33
思う
それでいて中国はしゅうきんぺーそのままだし
韓日並の気持ち悪さ 偉大なる文字なんだから あーだこーだ言わずに
記号をならべとけよ >>25
漢字使わないと見分けつかなくなるんだとさ >>32
戦後にローマ字で統一しようという話があったらしい >>25
韓国映画の俳優スタッフのエンドロールもハングル表記で意味不明
香港映画だと電影とか劇終とか書いてあってなんとなく意味が分かるんだけどな >>33
最近は板門店の読みも現地読み強要し始めてるよなテレビが >>31
日本が朝鮮と併合する前にはハングルの識字率も一桁%だった
やばい地域 >>41
なんだそれw
言語として成立してないやん >>32
不明。今と全く変わらない可能性も十分にあるし、海外に行く若者が増えて落ちぶれてる可能性もある だから言ってるだろ朝鮮人はいつも最悪の選択を選ぶって ハングルをアルファベットに置き換えて、
「漢字+アルファベット」にした方が良いと思うよ >>10
今の中国もローマ字みたいのは小さい頃から使ってるはず
分からなかったり思い出せなくて書けないときはローマ字みたいなアルファベットでやり過ごすらしい 片仮名だけで筆記してるようなもんだろ
アカイ アカイ ヒノマルアカイ の世界だな >>49
沖縄見ればわかるだろアメリカは都合のいい人間にしか英語を教えない >>30
「漢字が広く利用されて」としれっと嘘ついてやがるな
利用できず識字率が低かったから
ハングルが導入されたというのに チョソが衰退するんなら大歓迎
名前に漢字を使うのもやめさせたい 日帝に強制されたからと漢字を捨てたんだがハングルも日本が教え広めたからなw 漢字が邪魔な理由はただ1つ。
漢字が読めると歴史を辿れるようになってしまうから。
韓国がいかに周辺諸国に蹂躙されてきたか・・・
ヤツらにとっては歴史が邪魔だったんだろう。
新しい何かをブチ上げようと一念発起で打ち出したハングルが
今じゃ国民もろとも お荷物になっている。 占領中日本語をローマ字表記に替えようとしたGHQは糞
まああいつらは日本文化自体が軍国主義の源と考えていたレイシストだからな ハングルだけにするから、昔のハングルと漢字の混合文も漢文も読めなくなってしまった
更にハングルだけの現在は、ひらがなだけで読み書きするのと同じ
ひらがなだけで読み書きする事を考えれば、文章による意思伝達に支障が出るのは不思議ではないわな ハングルは日本人が教えた
という歴史的事実に気づいた? >>25
自分の名前だけ読み書きできたところで意味ないよなあ
文字ってな他人との意思疎通の道具なんだから >>48
防火と放火が同音異義語っていうね
だから病院にスプリンクラーも付けないんでないか >>10
どこが簡便なんだよ?
文字習得に学校で12年費やして、大人になってまだ費やすのは
日本と中国くらいだ 歴史的に最も新しい言語だからこういうの言語学的にはとってもおもしろいよね 漢字もハングルも識字率低かったら併合前の彼らは何の文字を使ってたん? 日本は音読み、訓読みとあるからわけられるけど
あいつら漢字に1個しか読み方ないから復活しても
結局は口頭だと空気読んで判断するしかないっていう。 あいつらって芸名はアメリカ人みたいなのが多いよな。
ドラゴンとかジェシカとか
マジかよアレ >>68
歴史教育も捏造ファンタジーだしなあ
もうごく一握りの日本統治時代に教育を受けた世代を除いて全国民にファンタジー教育行き渡ってるし
訂正はもはや不可能、訂正しようなんて言ったら文字通り命が危ない野蛮国家
もう処置なしだな 表意文字便利なのにな
漢字廃止してからも人名に漢字使ってるようだが、文字の意味分かってんだろうか
もうただの記号かもしれんな >>74
貴族階級は漢文を使っていたらしい
庶民は文盲 >>78
漢字なんぞ1文字おぼえるより、英単語1つおぼえた方がいい時代に?
その労力を他の学問にむけたほうが、もっと有意義じゃん ハングル朝鮮語は日本でいうとz全部ひらがなで音を表してるだけ
英語も同じでアルファベットの羅列に過ぎない
知能が低い国の証明
愚民化政策に乗せられたチョンがアホなだけ 朝鮮人に漢字なんかもったいない
永遠にハングルで捏造史を刻んでいくことがこのgにはふさわしい いや文盲率高すぎで
漢字覚える知能う無かったんだよな?
で、ハングル使ってなんとか識字率高めたレベル
そもそも漢字を使ってなかっただろ 朴槿恵とか、漢字知らないくせに難しい漢字を使いたがるよな。
日本で言うキラキラネームが韓国で言う朴槿恵になるんかなと思う。 >>81
木火土金水の法則を使うから、そこら辺は解ってるはず >>71
だから黄色人種ってIQ高いのかもな
このまま中国が拡大すれば黄色人種の時代到来 日本も漢字廃止した方がいいとか言ってた大学教授いなかった? 大学入試に関係しない限り
趣味の教育にならざるを得ないわな
名門私立学校も有名大学進学率誇れない
教育なんて手つけんやろ まあ漢字は漢字で無駄も多いけどな
国民の半分が書けなかったり読めなかったりする文字が普通に存在するのは効率が悪い >>1
これだけ読むと、わざわざ廃止にしたメリットが分かんないね
本当にプライドだけで突き進む国だね 歴史を一般国民に知られると不都合だから漢字やめたんだろ? 韓国は十分発展成功したから
今更漢字復活せんでもいいと思うけどな
熟語の同音異義語に日常生活上不便ないのなら アルファベットは覚える数は少ないけど、単語の文字数と
スペルが複雑になるしねえ 一犯朝鮮人が歴史書を読めない様にするための愚民化だよ
本当の事がわからない様にするため
そうしないと反日とかやっても効果がないかなね そもそも支配層だけしか文字を使ってなかった
その頃は漢字オンリーだった >>94
漢字廃止論は日本でも江戸時代からずっとあるんだよね
福沢諭吉とかも漢字廃止論を唱えていたし
日本人の識字率が高いので結局廃止には至らないということらしい 韓国は儒教文化が根強いとかよくいうけど
論語の内容はある程度一般教養常識として生きてるんやろか >>27
おじいちゃんの遺品整理してたら教科書出てきてビックリってトピックもあるから
若い世代は混乱してるよね
その後見なかったことにしてるけど
つうか後生大事に教科書とってたこと自体じいちゃん日本時代よかったんじゃんって思うんだが >>84
漢字なかったらひらがなだけの文章になるんだが
どれほど読みづらくなるかやってみたらすぐわかる
実際韓国では文章の内容を理解するのに一苦労してるらしい 中国、台湾の街並みは看板に
何が書いてあるか想像出来るのに
韓国の街並み見ると全部奇形文字で
さっぱり分からん
韓国だけは隣国とは思えない。 >>25
韓国でもニュースでアメリカを美と略すのは属国だからだろうね
中国の属国になるんだから中国式の漢字復活になるんだな 団塊サヨクの巣窟
朝日新聞、テレビ朝日
NHK
毎日新聞、TBS
東京新聞(中日新聞)
ゲンダイ
時事通信
共同通信
講談社
地方紙のほとんど
若い時に左翼思想に感化された団塊サヨクが幹部となっており、
頭がお花畑な理論や日本の国益を損ねるような言説を平気で
撒き散らす報道機関となっている
上記メディアの不視聴・不買運動を盛り上げよう
特に朝日新聞の不買運動を全国的に盛り上げて廃刊に追い込もう!!
↓かなり効いてきました。皆で朝日新聞不買運動を盛り上げて行きましょう!!
月刊FACTA2月号によると、昨年11月の朝日新聞販売部数は663万部で前年同月比40万部減。全国の日刊紙の販売部数減少分75万部のうち
朝日だけで半分以上を占めている。特に東京本社管内だけで27万部減。江東区、江戸川区、中央区などで販売店の廃業が続出とのこと。 とりあえず「約束」という漢字だけ覚えてくれればいい 団塊サヨクの巣窟
朝日新聞、テレビ朝日
NHK
毎日新聞、TBS
東京新聞(中日新聞)
ゲンダイ
時事通信
共同通信
講談社
地方紙のほとんど
若い時に左翼思想に感化された団塊サヨクが幹部となっており、
頭がお花畑な理論や日本の国益を損ねるような言説を平気で
撒き散らす報道機関となっている
上記メディアの不視聴・不買運動を盛り上げよう
特に朝日新聞の不買運動を全国的に盛り上げて廃刊に追い込もう!!
↓かなり効いてきました。皆で朝日新聞不買運動を盛り上げて行きましょう!!
月刊FACTA2月号によると、昨年11月の朝日新聞販売部数は663万部で前年同月比40万部減。全国の日刊紙の販売部数減少分75万部のうち
朝日だけで半分以上を占めている。特に東京本社管内だけで27万部減。江東区、江戸川区、中央区などで販売店の廃業が続出とのこと。 >>110
それよくいうけど本当なんかね
たしかに日本人の感覚からするとそうなんだけど
実際そうだとするとごく基本的な単語は漢字復活しても
おかしくないはずなんだが ハングル文字って文字の種類が数千種類あるんだよなw
漢字みたいに複雑じゃないのに結構凄いw ガイジ国なんだから無理して漢字なんかやらんでいいだろ
全てあの珍妙なアレで表現してりゃいいよ >>111
韓国人でもすぐ読めるハングルと
漢語の読み方の規則を覚えておけば看板なんかは結構わかるよ
ある通りの写真見たら看板が整形整形整形整形整形…だった 正直、あんな記号でしか言葉を伝えられないとか気の毒だと思う。
表現、というものが無いでしょうねあれじゃあ 反日語があれば生きていけるやろ?
どっちみち何も考えてないんやから
いらんいらん! >>110
それは なれの 問題。
わかちがきを して 漢語を できるだけ へらして
それを こどものころ から やらせてれば
簡単に よめるように なる。 鉄道の駅に日本語と並んで併記されている中国語(簡体字)とハングル
中国語は見てナルホドと思えるが、ハングルはマッチ棒パズルにしか見えないからな >>84
これからシナが台頭する時代なんやが…えいご()だけやってていいのかな >>125
中国人のエグゼクティブは英語しゃべれるから高度な商談はお互い英語の方がハンデなくいける
一般レベルでは交流したくないしなあ 固有名詞のバリエーションだってめちゃくちゃ少ないだろうに
どうしてるんだろ >>44
ガラパゴス読みしてるから遅れてるんじゃねえの? >>129
じゃあ習近平
しゅうきんぺーって2度と言うんじゃねえぞ >>125
中国はいま人口ボーナスが終わって
一人っ子政策を終わらせても出生率が1.5ちょい ま、ある意味韓国版文化大革命やったようなもんだから
失った文化は元に戻らない
また他国に占領してもらって文化寄生すればいい >>33
自分は現地よみの方が良いと思う
あれ中国が現地よみさせないのは中国語の一方言扱いにされてるだけ 大日本帝国がハングル復活させたの教科書で教えてないんだろどうせ
バカ国家って哀れだね・・・ 漢字なくしたら葬式なんかの記帳で同じ名前が多くて区別つかなくなったとか言ってたでw 毛沢東は もうたくとう で覚えてるから急に マオツォートン って言われても狼狽える
でも世界的には マオツォートン が普通のようだな 英語にしちゃいなよ。そんなに歴史がない国なんだからいいじゃんw >>116
>>123
しちょうそんがてがけるけいどしゃむけかいごサービスがわやくひゃくのじちたいでうんえいなんになっていることか、きょうどうつうしんのしらべでわかった。
けさの朝刊こんな感じになるんだが
元はこれ
市町村が手掛ける軽度者向け介護サービスが、約百の自治体で運営難になっていることが、共同通信の調べで分かった。
明らかに認識に時間がかかる >>132
中国とは読む国の読み方で
韓国とは現地の読まれ方で読むように決まってるんだよ
中国人なのか韓国人なのかわかりやすくていいだろ 統一文字がないからって、ハングルを導入した国があったよな >>141
分かち書きしてないじゃん
んでもって、漢語にたよりすぎ >>1
大丈夫
もう少ししたら中共指導のもと簡体字教育が始まるから >>136
ハングルの発音とか一生必要無いだろw
歴史は漢字の音読みで学習するんだから漢字の音読みでいいわ
さっさと止めて欲しいね >>123
そうだね、慣れれば読めるようになるかもね
俺は平仮名だけはやらないし、子供には漢字教えるけどね
漢字の利便性はもう捨てらんないよ >>84
日本語がひらがなだけだった場合
当然今のハングルみたいに日本語の同音異義語の
意味を解読するところから始まるよね
その労力から比べたら漢字覚えることの何が不満なのか >>129
いや、カタカナ表記だけなら文句はないが
どういう申し合わせなのか
なぜか漢字名の横にカタカナでルビでふってある
漢字名なら日本語読みだろうに >>1
元々使われて無ぇよ
文字の読み書きが出来ない人が
国民の八割も居たのに漢字が使える訳が無い
ハングルだって象形文字みたいのを
日帝が言語の体裁にしたんじゃねえか
あの国で生み出されたものは何も無い >>141
分かち書きしたないから
しちょうそんが てがける けいどしゃむけ かいごサービスが やくひゃくの じちたいで うんえいなんに なっていることが、きょうどうつうしんの しらべでわかった。 >>151
ことばは音が基本。それは構造主義以来、言語学が共有してる考えだ
音では区別できずに、文字を見なきゃ意味がわからない言語システムなんて欠陥なんだよ >>69
アイツ等が意思疎通してるのを見た事が無い! >>84
にわにはにわにわとりがいる
ややこしくて読む気がしねえ 漢字ったって変換するだけだろ。
今時中国人でも漢字書けないと思う。 漢字を捨てたからこそ過去を捏造出来て
昔から大国だったみたいな大嘘ドラマ作って知らない国洗脳できるようになったんだろうに
中国の属国だった頃に戻りたいのか? >>155
ドラクエみたいだな
おお マリオ しんでしまうとは なさけない >>156
それは日本語が欠陥というだけであって、漢字不要という議論とは何も関係ないな 小学校一年生の息子に何で漢字があるの?って聞かれたらどう返す? ぜんぶひらがなのくにだとかんがえたらかんこくじんのばかさかげんがわかるというもの >>107
うろ覚えだけど、すべてローマ字表記にしようなんて話が
明治時代にあったとか、どっかで読んだことがある 朝鮮人に漢字を使いこなすのは無理だよ
北朝鮮帰化人の福島瑞穂は東大首席の頭脳らしいが漢字どころか日本語が不自由だからな >>156
それはあなたのごくごく個人的な意見ですよね
表意文字があればこそ古代文字も解読できるわけだし
日本語は漢字から万葉がなへ多様な変換を見せたからこそ
文字も言語も多様性が生まれたのだけどね >>160
中国人って漢字を忘れた時って、同じ発音の漢字を書くらしいね。
平仮名、カタカナがある日本が最強だね。 >>142
現地読み尊重しろ、と言うなら
って話ですよ 属国と乞食の歴史から目をつぶるためになりふり構わず誤魔化してきたけどね >>165
ぜんぶ ひらがな(ひょうおん もじ)で かいてる ことばのほうが
せかいでは たすうは だろが >>138
>漢字なくしたら葬式なんかの記帳で同じ名前が多くて区別つかなくなったとか言ってたでw
そもそも名字が4つぐらいしかないんだっけ >>166
占領時に米国がやろうとしたというのは聞いたことがあるな >>156
音が基本なのはわかるんだけど、音を聞くだけでどの単語でも綴りが完全にわかる言語ってあるのかな?
時代の変遷に伴って発音の仕方が綴りとずれていくことはどの言語でもありそうだけどなあ >>146
ハングルの発音?何の話だ
中国に日本語を中国の一方言扱いされていいのか?って話だけど 北朝鮮に統一されれば漢字復活できるからいいんじゃね? >>177
そうね
つかさー、そもそも漢字圏以外では「文字を忘れて書けない」なんてこと自体が
おこんないことに気付きなよ。 >>178
英語でも仏語でも同音異義語はある
んでも日本語と比較にならないほど少ない
逆に日本語とおなじくらいに同音異義語がある言語をおしえてほしい そもそも中国自身も歴史わずか60年の変態漢字を使ってる >>181
漢字を忘れたはないけど綴り忘れて違うスペルで書いてるようなもんじゃないの >>21
映画トータルリコールやブレードランナー見てみろ、漢字だらけだ >>175
実際、数年間、一部の学校ですべてローマ字でやる実験があったよ
昭和23年から26年まで、国語、算数など一部の教科で、100学級ほどで実施された
>>108
儒教文化の国ほざきだしたの朝鮮戦争休戦してから
李氏朝鮮時代に仏教を廃止して儒教を国教としたけど識字率悪すぎて布教はほとんどされてなかった
大日本帝国が朝鮮併合した際に日本仏教がすぐ普及したくらいに一般認識はなかった ID:8qfiMLRd0は何を主張したいのかわからんな Koukai don't stand in front >>186
そら、あーたが外国語といえば英語くらいしかしらんからでしょ。。。。
あんなにつづりと音にギャップがある言葉はそうそうない
ヨーロッパじゃ英語とアイルランド語くらいだろう
その上をいくのが日本語 >>25
朝鮮は共通の言語がなか不自由だったし
街は荒れ果て 街中に野糞だったのを日本が整備して
廃れてたハングル語を日本が主導したんだけどな >>190
おまえのレスは低レベルすぎて答える気にもなれない >>21
人口数と経済力から考えると、相当な勢力だな。
東南アジアの多くの国は経済が実質的に華僑に握られてる >>37
日本人の名前も中国では中国語読みするからお互い様なんだよ >>194
じゃあ英語こそ欠陥言語だから廃止して変えるべきだね(^^)
日本語には平仮名があるからスペル間違いは起きないよ アメリカ人もバッハやショパンをバークとかチョピンって言ってるなw >>200
こおり・こうり
おおさま・おうさま
つづり・つずり
はなじ・はなぢ
なにゆーてんのよ┐(´д`)┌ >196
答えろなんて言ってないけどな。
何が主張したいのかわからんといっただけで。
レッテル貼って勝利宣言とか情けないなあ ベトナムは少し漢字入ってるけどタイとかは漢字じゃないんだよな
まあなんとかなるからがんばれ >>175
実際どんだけ読めるか調べるため
ドカタや乞食に新聞読ませてみる
→普通に読めることが判明、諦める 日本語は音素が少ないんだから、同音異義語が多いのは当たり前だろ
LとRも日本語じゃラで1つだし、アも英語じゃ複数の発音がある
で、だからどうしたって話なんだけどねw >>71
アルファベットは綴り全部覚えなきゃいけないから
表音文字のカタカナ表記の方が利便性は高い 韓国人て無駄なことにエネルギー使ってるよね
だからいつまで経っても落ちこぼれなんだよ >>184
なので、日本人いつまで経っても英語が苦手。 >>205
あらあったかw
でも英語は欠陥言語だから廃止すべきなんだろ? 漢字なんて有っても無くてもクソという事に変わりない >>166
実は昭和の戦時中にも
漢字廃止運動があった 慰安婦のハングル語は一体どのような訳にしてるんだろか?
ふつーに「しょうじょぞう」かね? 日本語は表意文字、表音文字二つという最高の武器がある上にふりがな文化を作る事ができるので
小学生全員が六法全書にふりがなを振って読むことが可能
中国語はピンインではまず不可能 >>211
それは英語ぐらいしかやったことがないヤツの意見 そのくせ名前はデビッドだのリーダのジェイソンだの
意味わからん英語呼びさせるよな >>195
ハングル語を教えた結果
民族主義になって独立とか言ってきたからな
民族=言語だから日本は余計な事した >>214
何でも訳せるし
文学的表現も多彩な変態文字だからな
唯一の弱点は中国文学が
同じ文字を使っているが故に
音での美辞麗句が表現が出来ない点かな? 今じゃ、大学教授ですら自国の資料、しかもたかだか50年前の物を読めないというw >>219
フリガナふんなきゃできないんだろw
つーかアルファベット圏なら、小学生でも原文を(少なくとも音声だけは)読むことができる >>226
お前個人が勝手にエスペラント語でもやってたらいいんじゃね?
漢字廃止なんてしたら日本の歴史は捏造されまくるだろうから廃止する意味ねーよなw
漢字棄てた馬鹿民族がやっぱり漢字が必要だって泣いてんだしさw >>173
かんこくは わーるどくらすのばか、までよんだ にちゃんで知った知識だけど、ハングルって同音異義語が多すぎて解読厄介なんだろ? >>229
あたま悪そう
いまでさえ、江戸期の草書なんか読めたもんじゃない
変体仮名だけで100種類を超える
んでもって、○○流なんて独自のくずし方が数えきれないほどあって、
それを整理して活字化してはじめて読める
そういうのは専門家がすればいいこと >>226
アルファベットはふりがな文化がつくれないから
欧米には日本人のような真似は不可能。
小学生全員が六法全書にふりがなを振り
さらに法律用語以外の難しい漢字をふりがな、カタカナに直して全員が読むなんてことは不可能。
Criminal procedure law は?どういう意味?となり
辞書で調べながら読むはめになる
漢字は表意文字なのでふりがなを振るとあっさりよめる
速読に一番向くのは日本語 >>3
チョンゲーのクライアントバラしたら中のディレクトリが全部ハングルだったわ 歴史学者が自国の歴史書が読めないという冗談みたいな国 >>231
瑕疵
欠缺
弾劾
嫡子
日本の小学生はみんな、これらの漢字の意味を知ってんのかw
すげーなw >>233
学者も元は一般人がなるわけよ?
基礎のスタート位置が下がると学者のレベルも当然下がるよ?
既に泣いてる馬鹿な国がお隣にあるんだから見習う必要あるの?
歳時記の雨の表現だけでも唸るほどあるように豊かな表現に漢字は必要
漢字仮名交じりのベースがあるからこそ
たまに平仮名のみで表現したり片仮名だけの表現に味を感じることが出来る
合理的なだけならエスペラント語が一番いいんだろw
勝手にやってろよ >>238
さいたまかおまっかだぞきむちくいすぎてのうみそにむしがわいてるのか >>239
その「味」とやらは、科学的に万人が共有できると裏付けられるものなの?
そーじゃないなら、たんなる思い込みじゃん
んでもって、音だけだと文字は見られないから、
その「味」とやらは視覚的なまやかしじゃね?
文字だとあって、音だと消えちゃう言葉の「味」w
ことばをコミュニケーションの道具であって、
あんた個人のフェティッシュじゃないよw >>9
>>1に思いっきり同音異義語が多いってあるんだが つーか、文字の種類を変えるくらいでしか「味」があじわえないなら、
よほど日本語というのはまずしい言葉なのかなw 童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:「釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦」
を、朝鮮語にすると
「チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン」 こんちには みさなん おんげき ですか? わしたは げんき です。
この ぶんょしうは いりぎすの ケブンッリジ だがいくの けゅきんうの けっか
にんんげは もじを にしんき する とき その さしいょと さいごの もさじえ
あいてっれば じばんゅんは めくちちゃゃでも ちんゃと よめるという
けゅきんうに もづいとて わざと もじの じんばゅんを いかれえて あまりす。
どでうす? ちんゃと よゃちめう でしょ?
ちんゃと よためら はのんう よしろく。 貴社を「あなたのかいしゃ」
記者を「しんぶんきじをかくひと」
汽車を「じょうききかんしゃ」
帰社を「かいしゃにかえる」
こういうふうにすれば同音異義語で混乱する事もなくなるね 漢字無くしたら、どうやって新しい造語作るんだろな。また日本からまんまパクるのか、英語にするのか。 原則一字一音でなく、日本語の漢字の読み方が多数あるようになったのは、
「よみ仮名」「ふり仮名」の所為な。
これまちめしき。 >>1
如何にも漢字を使ってたような言い草でワロタwww >>242
コミュニケーションの術なのに
豊かな表現捨てて紛らわしい同音異義語だらけにしたいとか頭おかしいんじゃね?
漢字廃止を文科省が正式に採用してから俺個人のフェチとか言ってくれるかい?
お前みたいな基地外の方が賛成者の少ないフェチ野郎だろ?
勘違いしないでね? >>246
まあでもさ、じゃあ会話は日本人もどうしてんだよって話だけどな 6月18日 - 第2期区間工事区間で発生した枕木亀裂について、調査団は「全面交換ではなくグリス注入による補修で対処し、
予定通り2010年末ごろの完工が可能」との結論を出す。亀裂の原因は、仕様書の『防水(バンス:水を防ぐこと)』発泡充填材を、
韓国語での同音異義語の『放水(バンス:水を減らすこと)』と勘違いし、
枕木製造業者が下請企業に発注した埋設栓(フックボルト)の素材に吸水性のスポンジ素材が使われていたことで、
雨季に浸み込んだ雨水が冬季に枕木内部で凍結・膨張し、コンクリートにヒビが入ったことによる。 >>238
けんけつ ほうりつようご
欠缺 (法律用語で欠けていること)
こうやってどんな人も読める
欧米の文字では不可能過ぎる >>255
君が普段そうしているようにしているんでないの? >>51
それも一案なんだけど、ハングルでは「p」と「b」の書き分けが
できなかったような気がする(両者の混じった音らしいので) >>254
「豊かな表現」って、同音異義語が集中してるのは借用語ばっかじゃん
俺は古代シナの文献からパクってきた漢語をいくら並べても、
あるいは英語からパクったカタカナ語をいくら並べても、
それで日本語がゆたかだとはまったく思わない
それよか、それをやまと言葉で言い換えたほうが、よっぽど豊かだと思うね
朝鮮はいまそういう試みをしてる最中であって、
われわれ漢語の奴隷があーだこーだいう立場にない >>259
俺もこれ普通にガキにやれるよなと思ってたけど外国のポケモンやって無理なのはわかった
ルビ振ってるポケモンは日本語だけだなぁ >>263
fとpもね
コーヒーとコピーがほぼ同音 ニジガゴゴニジニニジノホウガクニニジュウニミエタ
ハングルってこんな感じなんでしょ 名前は漢字なんよ。
親世代も漢字読めないから名付け師に漢字選んでもらうんだと。
でもそこは朝鮮人。ケンチャナヨ。金貰ってるのに無茶苦茶な漢字を選ぶ。
訳の分からない字をありがたがってる奴の出来上がり。 >>265
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
これ見ちゃうとどうにかしようって声が出るのも当然だと思うよね… 日本語からの借用語多いよな
家具、かばん、温度とか 所詮は愚民文字w
最低限のコミュニケーションのみで
豊かな表現をするには簡便過ぎたw
スタートレックのクリンゴン語の方が高等かもしれん… >>265
>>256
クソみたいな事が起きますねw >>166
「ローマ字会」とか「カナモジカイ」とか、今も活動してるらしい >>259
あたま悪すぎて話にならんけど、ヨーロッパのたいがいの言語じゃ、
つづりは誰だってよめんの。意味はわからなくても。
日本語は、(小学生は)意味はわからんのももちろん、音さえもわかんない。
この違い。
あんたの例は、読み方も意味も解説してんじゃん >>270
日本語だって、話し言葉で「キシャのキシャがキシャでキシャした」とはいわない
それは言葉遊び パクるとか奴隷って言葉だけで素性がわかるなあ
やっぱり日本語の知識を与えちゃダメだったか
はいはい日本人が悪い日本人が悪い >>118
あれは、組み合わせが多いだけで
実際には使われなかったり
そもそも発音不可能な組み合わせもあるとか >>246
日本語の訓読みと同じなのは日帝の文化侵略ニダ!!! >>259
何がこーやって誰でも読めるだよw
音も意味ものせたら、どこの国のこどもだって法律の文章は読めるだろがw ハングルって単なる表音文字で
日本語のひらがなカタカナの類だよね。
学びにくいがネイティブで身につけられれば
日本語の表現力の融通性の高さは屈指のレベルで
面白いよな。
どんな言葉でもあっという間に取り入れられるし、
右からでも左からでも読めるし。
言葉遊びも多彩だし。
なんてね。 日本語も割と欠陥言語な気するけど気のせい?
日本人すらまともに日本語話せなくて誤解産みやすい、コミュ障になりやすい原因だと思うけど 日本語の五十音の5×10はフリック入力を予見してた? >>283
ヤバイ
鳥肌
前後の状態知ってないと解りにくいな
誤用が広がりすぎて本来の意味知ってると?ってなる
誤用だと敷居が高い さわり 煮詰まる ジンクスも誤解を与えてしまう >>280
無理だからルビ触れないんよ
発音を文字化してるなんてヨーロッパのどこにあるん? >>285
日本語もそろそろ危機感覚えないとヤバイよね
何がヤバイって80年前に書かれた手紙とかの内容がマジでわからん
文章ではなくて伝音での意思疎通が中心になったからではあるんだろうけど語彙力、表現力ともに過去最低を記録していってると思う
もう少し書き文字での日本語って大切にした方がいいと思う
必要かどうかはひとまず置いといて 英語が得意らしいし英語でいいんじゃないの
なんか自慢してたじゃない 韓流でも漢字のグループ名が日本の入ってきてるが防弾少年団という
珍妙すぎる漢字まで入ってきてる
日本人のセンスじゃ出てこないわな。防弾少年団はw ルビ振れるのは日本語の他に中国()のピンーインいけるのじゃないの?
と思ったが1.9mmでアルファベット並べられるのか
ピンーイン振りの中国()語あったっけ?
あるだろうけど 学生はちょっと昔の文献すら読めないって韓国人の教授が言ってたな というか今更漢字に戻すんじゃなくて、もう英語にすりゃいいんじゃないの? 韓国って英語自慢なんじゃなかったっけ? 漢字があると理解スピードが飛躍的に高まる。すごく便利。 >>285
そういうのもだけどもっと根本的にさ、表現の仕方多くて複雑、学習コスト高杉
それを面白いと思うからそうするんだろうけどそれのせいでコミュニケーション取りにくくなってるよね 朝鮮戦争の恨みで中国語である漢字を廃止したもんだし
こっち見んな 日本語でもちょっと昔の文献読めなくね?
文献どころかばーちゃんの手紙すら半分くらいしか読めんわ >>295
それは個人の欠陥じゃないのか。どの言葉でも苦労しそうだなかわいそうに…大変だろうけどまあ頑張れよ >>287
進化してるのはいいことだけど英語なんかはどうなんだろ。
何百年も前の英語とか読めるのかな >>287
言文一致運動という取り組みで日本人もバカになる教育受けたからな 先にハングル捨てたら?
英語だけにしちゃった方がまだましじゃないか? >>129
現地は現地で読みたいように読んでりゃ良いけど日本国内には要らない
もし現地読みするなら「Michael」は何でも「ミハエル」か「マイコー」とか読むのか?
それとも韓国読みだけは特別に扱えってのか?アホか >>301
文体によっては日本のござる 候にあたるようなのもあるってよ
そんな書き方するなんてさすがサムライの国だね!って嫌み言われるくらいに
こんな文体だからてっきり小さい子供だと思い込んでたよHAHAHAHAと言われることもある >>300
さっそく何か誤解してる馬鹿が出ました
学習コスト高いってのは海外からも言われてて日本の総理すらよく間違えたり言語ですが 実のところこれは日本が悪い。日帝時代に朝鮮人にハングルを教え広めたからな。あのとき日本語だけ教えてやればよかったんだよ >>136
あのね、
金=かね、キン、ガネ
日本ではこれが現地語なの
キムとか読まないから郷に入らば郷に従おうや
中国云々?
知らんがな >>308
教えて理解できなかったんだろ
考えあぐねて文字作ってやった >>62
それよく言われるけど、目の前の事実すら正しく認識できない奴らが、漢字ができたとして古文書を正しく紐解いて正しく理解できるわけがない
単に漢字教育の手段が皆無だっただけ、だと思う >>152
やってみる
>しちょうそんがてがけるけいどしゃむけかいごサービスがわやくひゃくのじちたいでうんえいなんになっていることか、きょうどうつうしんのしらべでわかった。
何だか判らないので、元の文を見直す
>市町村が手掛ける軽度者向け介護サービスが、約百の自治体で運営難になっていることが、共同通信の調べで分かった。
再度、挑む
「し や まち や むら」 が てがける 「ていどの かるい かたに むけた うごきをたすける さーびす」 が、およそ ひゃく の 「し や まち や むら」 で やりくり が むずかしく なっている ことが きょうどうつうしん の しらべで わかった。
「百(ひゃく)」は対応する和語を思いつかなかった
「共同通信(きょうどうつうしん)」は固有名詞なのでそのままにした
ただ、これは、元の文が分かりにくいかもしれない
「共同通信の調査によると、全国の市町村中約百の自治体で、軽度者向け介護サービスが運営難に陥っているという。」
でどうだろうか
これを元に、再挑戦
「きょうどうつうしん の しらべでは くにぢゅう の し や まち や むら の うち およそ ひゃくの し やまちやむら」 日本語は不完全
それは主語や述語、目的語すらを省いても美しい表現ができるからに他ならない 日本人でも「言葉は時代とともに変化するものなんだから、勝手に変わらせておけばいいんだ」
とかいうただのバカが跋扈してるけど
言葉が変わったら、昔の文書が読みにくくなるよな
だから、できるだけ変わらない方がいいに決まってるんだよ
間違って変わってしまった言葉があったら、「変わっちゃったね」ではなくもとに戻すようにするのが当たり前なの 文字の廃止とか完全に共産主義者の愚民化政策だな
俺ね、思うんだけど、これは漢字を自由に使いこなせる在日韓国人が
今こそ祖国を救うために帰国して漢字教育に尽力すべき時だよ 語彙が少ないと論理的思考が困難になるとかいう話だもんな 日本語ってひらがな、カタカナ、漢字に和製英語で結構カオスな言語だよなw 日本でも戦後ローマ字だけにしようとかいう計画があったらしいしな
そういう愚民化計画を考える奴がいるんだよ >>33
ほんとこれ。
日本人ならムンジェインじゃなくちゃんとぶんざいいんって読めよ。
これできないやつはチョソ。 >>317
だよなあ
昔と違って今は容易に調べられるのだし、間違って覚えていても直ぐに訂正できるのに
「言葉は時代とともに変化する」とかあくまでも自分は間違ってないと言い張るのは
知性と人格に問題があると思う 韓国で漢字禁止って日本でも漢字禁止みして平仮名とカタカナだけでやってるようなもんか 書き言葉は話し言葉より厳密で意味を収束させないといけないのに話し言葉=書き言葉のハングルは欠陥品 >>223
そのまま半島人が日本人になってたらと思うとゾッとするわ
日本統治時代ですらメンタル変わらなかったんだぞ やっとハングルが偉大な文字ならぬ愚民文字という事実を知ったのか?w >>152
すまん、途中送信した
「共同通信の調査によると、全国の市町村中約百の自治体で、軽度者向け介護サービスが運営難に陥っているという。」
送信しようとしたら、行が長すぎると指摘されたので、調整する
きょうどうつうしん の しらべ では、
くにぢゅう の し や まち や むら の うち
およそ ひゃく の し や まち や むら で、
からだ の うごき に すこしばかり の さしさわり の
ある かた に むけられた うごき を たすける さーびす が
やりくり の むずかしい ありさま に なっている と いう。
なんだかなぁ… >>320
カタカナ語は癌だな
キリスト教用語は伝来経路、伝来国によって読みが違いすぎて結局今使用されてないラテン語風味の読みに統一
現代のカタカナ語は読みも長音の扱いも各々が勝手に使用して統制取れて無いから無茶苦茶で発散しすぎ >>263
語頭に来ると清音化するんだよ
ほかの言語にもよくあるけどpb,kg,tdとかのペアで
だから大邱もDaegu(すまんうろ覚え)って表記だけどテグって発音する >>174
同姓同名が多くなるから犯罪者の名前を金某とか言ってぼかしてるよね
無実の人が犯罪者に間違われないために
しかし銀行とかの個人情報の紐付けどうするんだろうな >>332
混じり文字のようなイメージだけど違うん? 韓国はただ意見がバラバラなだけ
互いの意見を聞かないで大声で相手を罵り合うだけなのでいつまでもバラバラ
当然後悔するグループもいる 資材を仕入れたは良いけど、ハングルに放水と防水の区別が無いから
KTXの枕木に防水剤使わなきゃいけないのに放水しちゃってヒビ入っちゃったんだよな
向こうには材料や構造を熟知した技術者が居ないんだろうな
KFXとか絶対にムリだろw >>333
結構前からマイナンバーみたいなやつだろ
ネット利用も紐付けられてるとかエンコリで知った >>199
中国は国内でも地方によって読み方が変わったりするから文字表記を重視する
日本人は音が字のどちらかがあってたらあまり気にしない
そんなことで発狂するのはどっかのアレだけ あいつら本当にアホなんだよな
連中、漢字の名前持ってるから、人名で使う漢字だけは読み書きできるのかと思うじゃん?
違うの
自分や身近な人の名前だけ読み書きできるように勉強してて、知らない人の名前は漢字で書かれても読めないのが普通なんだって
そこまで使わないなら漢字の名前も不要だろって、それはそれで無いと恥ずかしいから漢字で名前つけるんだってさw 日本語がハングルや英語みたいにひらがなカタカナだけだったらきついな
少ない文字で理解できる漢字ってやっぱり偉大だわ >>33
一応その辺は相互主義を取ってるからそういう読みをするようになっただけなんだがな >>339
まあその代わり日本人が費やしてるであろう漢字習得への何百時間かを他の勉強に使ってるんじゃね?
なんでも功罪はあるよ >>324
平仮名とカタカナも一本化されてる(というか、元々一種類のみ)
だから、平仮名とカタカナを使い分けて判りやすくすることもできない >>342
ハングルだけになって同音異義語がややこしくて
みんな本を読まなくなったと呉善花女史が言ってた
馬鹿だねぇ >>330
へー
それじゃあ「大宇(Daewoo…すまん、こっちもうろ覚え)」も
「テウ」なんだ…? >>141
濁音、半濁音なしにしてみな
チョソ語に近くなる >>1
頭も悪くなるやろしなぁ。
言語なんて、情緒や思考の幅を作りあげそうやし。 >ハングルという自国の文化を確立するため
ハングル文字を恨島に普及させてやったのは、
日韓併合後の日本政府や日本人事業主だがな。
歴史改竄の常習犯、バカチョンと朝日は死ね。 中国人が韓国の漢字廃止に批判的なのはある意味当然
漢字は何といっても中国の民族文字なんだからな
しかし日本人が同じように韓国の漢字廃止を批判するのは滑稽極まりない >>342
問題なのは、仮にそうであったとしても339の指摘するようなアホさから脱却できないことだと思うの
現状だと記憶力だけ鍛えられ演算処理能力が壊滅的なガイジを作り出すことになってんじゃねーの >>331
「日帝はハングルすら滅ぼした」って言われるだけかと
朝鮮語の話せない反日の在日何世諸氏が日本で行っている言動と
同じようなことを韓国でやり始めるだけかと >>347
顔も性格に比例して、どんどん歪みまくってるから
整形が万年大流行という歪んだ国だ。 発音記号だろハングル文字って
読めても意思疎通できるのか? >>344
そして、ハングルって、実は書くのも面倒なんだよね…
一つの音を書くのに、ものすごい手間がかかる
メモをとるのも一苦労なのではないかと 少し前に、韓国の大学の文学部の教授が言っていたが、
韓国は漢字を読める人が少なくなり資料を調べることができなくなったから、まともな歴史小説や時代小説の類は壊滅状態らしい。
日本人作家のほうが、まともな韓国の歴史小説や時代小説のを書いているのだとか。 素朴な疑問ですが、韓国では子供が生まれたときに同時に漢字名もつけるんですか?
ちょっとした韓流アイドルにも漢字名があるんだけど・・・ 今逆に朝鮮人は日本で漢字を廃止させようとしてるぞ
漢字の使用は差別だっていい出してる 漢字は ぶっちゃけ アルファベット より優れてるからな
昔の中国は偉かった
明治の日本も偉かったw >>349
ハア?
イタリア人がローマ字廃止を批判するのは良くて、イギリス人が批判するのはダメだということになるんだが? 土人には土人らしいお似合いの言語がある
それがハングル >>368
それを言ったら
日本人も漢字を読めない 併合前の識字率はかなり低かったじゃん。
日本に併合してもらったお陰で文字が使えるようになった猿
だからな〜。
大嫌いな日本に与えられたハングルを後生大事に使ってるの
には笑えるw >>366
いやあれは孤立語の中でもさらに中国語を表記するのに特化した特殊文字で
膠着語や屈折語を表記するのには根本的に向いてない
優劣の問題じゃなく言語の性質に合った文字があるっちゅう話 >>10
漢字は便利
ぱっと見で意味が分かるから
でも日本語の1番難しいところは方言だと思う
ひらがなカタカナ漢字覚えて日本に来て、いきなり秋田弁で来られたら教科書投げ捨てるわ >>156
音声中心主義なんていつの時代の言語学だ
音は記号化して共有しなければ意味を持たない
そして記号というものはエクリチュール(書かれた、語源的には刻み込まれた)ものなんだよ よく知らんけど日韓併合された時は漢字復活しなかったの? >>194
フランス語の方がはるかに多いよ
フランス語は書かれた文字の3割を発音しない >>377
日韓併合でハングル文字が復活したんやぞ。
それまでは漢文だけ。
日帝「朝鮮にもひらがなみたいないいもんあるやんけ、これ教えて朝鮮人の識字率あげたろ」って うらにわにわににわにわにわなわにわにわとりがいる
裏庭には二羽 庭には二羽 鶏が居る。 漢字廃止したから「不可逆」に相当する朝鮮語が無いらしい。
アホ民族 中国語だと凄い勢いで喋るから頭の回転が高速で
漢字も記述には一目で言ってる事がわかって良い具合だよ
プライドのためにわざわざこれを劣化させたのがハングルな ニワトリの鳴き声を表記できるようにしようってことで作られたわけだから >>376
まあ文字使う言語が1割もないことを考えると言語学が文字を度外視するのは
一面当然ではあるんだけどなんかそれ以上に言語学者って文字を嫌うんだよなw
だから文字言語学の極めて稀な特殊ケースといっていい日本語も扱いかねてる >>386
上の方でも言ってるがプライドじゃなくて見栄だな。
自国文化にプライドがあれば「漢字も発明は中国でも歴史ある韓国文化の一部だが?」と胸を張れたはず。 >>10
日本語は常用で使用する文字の数が世界一多い言語らしいな
話す分には単語の羅列で通じるけど読み書きのハードルは外人には高いだろな >>70
書いた文字も同じだからな
書いた文章でも前後の流れてどちらの意味かを判断しないといけないという >>123
本当かな?
きしゃの きしゃが きしゃで きしゃした 小学1年生の学級通信見ると全部平仮名で読めたもんじゃない
漢字のありがたみを感じる 電話が普及する前は電報で、カタカナだけだったんだよね
モールス信号もカナだけしか設定されていない >>2
日帝に強制されたニダ
謝罪と賠償を要求するニダ 台湾の小学3年生の絵日記見たら
全部漢字でスゲ〜と思った 中国語のモールス信号は漢字に番号付いてるんだったかな >>397
日本は平仮名だけにしなくてよかったなあ、ということ
まあ、ありえないんだけどね >>399
昔の映画・ドラマにはよく電報のシーン出て来るよね
チチキトク ハヤクカエレ
とか 満臭事変
日本人なら読めなくても意味は正確に、完璧に分かる
これが漢字のイイ所! 大統領の名前とか感じでニュースにでてくるが、あれは何?日本側が勝手に当て字してる? >>32
日本は香港やシンガポールより発展してんだけどなw 「漢字」って素晴らしいからのー
∩___∩
| ノ ヽ 躾(しつけ) 身が美しいと書いて 躾!
/ > ● |
| ( _●_) ミ 子供の食べる時の姿勢で 親の躾が分かるそうな
彡、 |∪| )
/ ヽノ //
ヽ| /
| / 分かったかなー? ではグッバーイ
ヽ / /
/ /ヽ
(´_ /ヾ_) 林クマ先生でした >>349
その中国も簡体字など漢字を省略化しすぎて漢字本来の意味が
わかりにくくなっているんだってさ。そしてその漢字の起源がずっと
伝わっているのが日本なんで、漢字の歴史を調べるのに日本の
漢字を調べたりしているらしい。
あと外来語から漢字の単語を生み出したものは逆輸入されてるよね。 ハングル改め
万葉仮名
小中高のテストのとき名前を書くだけで・・・ >>409
日本の新字体と中国の簡体字は共通の省略形も多いけどね >>404
で、読み違えるというトリックや仕掛けも定番だった >>413
西郷どんの「シサツ オエテ スグカエレ」とかね 文法的には日本語と似てるから、助詞だけハングル文字にして他をなるべく漢字にしたら日本人でも読めるかな? >>392
もう無理!
教える人が圧倒的に足らない! なるほど、だから朝鮮人とコミュニケーションを取ることは難しいのか >>393
外国人の日本語研究者のインタビューで呼んだがオックスブリッジのドクターコースで
日本語研究してる人らでも漢字仮名交じり文を読めるのは1割しかいないそうだ >>345
それはデウで良かったと思うが
大宇じゃなかったかな漢字。
大が作やつはほとんどデから始まってたぞ サツマは漢字使ってても標準語使っててもようわからんわ >>415
文法が似ているのは、そもそも現代朝鮮語の文法は日本語を手本にしているから 田中先生の「ルビを付けよう」
https://www.jstage.jst.go.jp/article/nfcc/34/0/34_KJ00006156159/_pdf
振り仮名をつけると「難しい本が読めない」という苦手意識は全部消える。
田辺さんとか全集を丸暗記するガキがいたけど
あの時代はルビを大切に使っていたから子供でも難しい本を読んでたんだ。新聞にもルビを付ける事が当たり前だったし。 >>424
古い新聞なんか見ると確かにルビふってるね
何でやめたんだろうか 漢字廃止した結果、感情の解像度が激減してドンシャリマンになった朝鮮人 >>425
国家が文盲でも新聞が読めるようにルビを
奨励したが戦後は
戦後新聞屋が「何故戦争に負けたのか、庶民に知識を教える」という上から目線で踏ん反り返る風潮があり、
庶民に納得したからルビが消えた。
新聞屋の傲岸不遜な上から教える態度のせい。
「振り仮名の歴史」より。 >>390
ソクラテス・プラトン以来の音声中心主義、あるいは聖書の「初めに言葉ありき」に引きずられているのだろう(書かれたものは真実/言葉の死骸に過ぎない、みたいな考え方)
しかしプラトンの音声中心主義は、不可避的に「記号」に言及してしまっていることにプラトン自身が気付いていない、という指摘はデリダが行っている >>430
ほんこれ
奴らはウンコチンコマンコの事しか考えられない哀れな池沼 というか韓国は地理・国柄的に中国語のどれかひとつくらいは必修にしないと
これから生きていけないだろう
漢字復活させてる場合じゃない パククネの父ちゃんが韓国のクソみたいな歴史を消したいとか言ってたそうだから
漢字廃止はそういうことなんだろ 漢字廃止を後悔? チョンは漢字を使いこなせなかったので
その代わりに諺文(おでん文字)を使うようになったのだろ?
自分らに漢字を使う能力がなかったことはチョンは素通りしているな。
結局、チョン自身の能力の問題。 いわば、カタカナだけで暮らしてるようなもんだろ?
ワレワレハウチュウジンダ 倭国に漢字を 伝えてやった
陶磁器 儒教も 教えてやった
剣道 盆栽 寿司 サッカー みんな ウ(省略されましたココをクリックしてください) >>429
あと直近ではソシュールがはっきり文字軽視を公言してたのがあるな
ソシュールは文字切り捨てることで成果出しちゃった人だからなあ
文字学っつうか文字論は近世からは哲学者の方が熱心やったね
デリダとかエーコとか日本だと吉本隆明とかか
文字言語学が発達してきたのはここ50年だもんね 日本語は表現がすごく豊かでいいと思う
英語を覚えた方がとか言うのはナンセンスだな
そのうちリアルタイム翻訳機がてきるからね
日本語をちゃんと扱えた方が絶対にいい >>420
金大中キムデジュン
盧泰愚ノテウ
「ロ」で盧が変換できなくてググル入力にしたら
今度は「ノ」でも変換されるのでびびった >>439
大工が弟子に「アレ持って来い」って言って、トンカチ持って行くと「オウ!」、ノコギリ持って行くとぶん殴られる
「アレ」という音声に意味はない、意味はその状況における使用であるって「脱構造主義(死語)」的見方の方が、構造主義(超死語)より腹に落ちるんだがな この話題は大好きなんだよ thx 漢字廃止は長い目でみれば得かもしれんけどね
漢字を勉強する時間を他に割けるわけだから
アイデンティティが喪失しそうだけど >>441
語尾にナリとかダスとかつけるだけでキャラが立つ言語なんて唯一無二だからな
けどそのせいで壮絶に他言語に翻訳しづらい
ちゃんとした翻訳機なんて量子コンピュータが実現しない限りはたぶん無理 >>341
相互主義は日本側の一部だけでアホみたいに守ってるだけじゃん
韓国側は慰安婦合意って言う約束を果たしてから「相互」って言葉を使って欲しいよね お、なんか面白い話してる人がいるね
欧米の研究者は文字ではなくて言葉を重視してるということだけど
ひとつ疑問が
文字媒体である聖書をすごく重要視してるよね、3世紀以降の欧州は
だから、オレは欧米の学者も東洋のように文字というか書物至上主義なのかと思っていたよ 朝鮮人なら糞、姦、犬の三文字くらい覚えとけば良くね? まるっきり別言語(例えば英語とか)を母国語にしたのではなく、
漢字だけ使うのをやめたっていうのが面白い。
メリットが思いつかない。 日本語を全部ひらがなで表記してるようなのが現状なわけだよな
幼稚園レベルか だってなあハングルだと反日と半日が同じ表記なんだぜw
つまり「ここからはんにちだよ」と書いてあるのと変わらない 中国と日本に挟まれてんのに何故朝鮮だけこんなに馬鹿なの?
不思議でならない。 でも朝鮮人も自分の名前は漢字表記だよな確か
あれ他人の名前読めるのかな? 朝鮮人は悪いことばかりやってたから『教会』の文字が使えなくて仕方なく『協会』を使ってるって本当?
キリスト協会とか
ホントにバカだよね( ´_ゝ`) こ
っ
ち
を
見
る
な
!
朝
鮮
滅
べ
!!! 日本語を廃止して中国語にした台湾の例があるから大丈夫 ハングルって日本統治時代に復活させてあげた文字でしょ。
元の漢字は難しくて識字率5%以下の朝鮮人に広めるのは無理だってことだったわけ。 >>450
違う。
漢字を理解できる人がすくなすぎて、日本の提案で簡単なハングルを広めた。 いつも不思議なんだけど半島の人ハングル表記のみで言葉の概念をどうやって理解するんだろう
元々が漢字語なのにハングル表記にしてしまったら音の情報だけになってしまうし意味がつかめるのかな 日本も維新以前は
「漢文」が日本公文書のヒエラルキーの頂点で
〜〜「そろう(候)」は日常公式の文通レベル
その他日本語の形はまだまだ未完成だった
だから半島の文書表現を日本人支配者が見たとき
自然に漢字と朝鮮文字との組み合わせの発想は自然だった
そのご半島南のアホがウリナラにこだわった結果・・・半島アホ丸出し 韓国は馬鹿だからどうでもいいよ
馬鹿だな死ねばいいのに >>451
大きいのはフェニキア文字から派生した文字が全部音素文字であること
文字は音の視覚的な代用って認識がアリストテレスから連綿としてあったのよ
近世ヨーロッパのアリストテレス信仰はけっこう絶大なもんがあったしな
近代言語学の歴史がせいぜいここ2世紀くらいってのもあるかもしれん
前段階として中世あたりからヨーロッパ中でなんでことばの音と文字はこんなに
一致しないのかってのがずーっと問題になってきたけど近代言語学はそこで
「文字を考えたらアカンのや!」というところからスタートしてる 金泳三 「泳」に水
朴正煕 「煕」に火
朴槿恵 「槿」に木
みたいな、名前に火水木金土をいれる習慣は面白いと思う 駅の表示板のちょんぐるも廃止しろよ
読めないし不快だぞw 2〜30年前のあっちの新聞じゃ日王とか漢字がまだまだ見出しで踊ってたけど今は使ってないの? >>395
最後に「できしや?」を付けても通じる。
「きしゃの きしゃが きしゃで きしゃ できしや?」
>>416
半頭の最後の漢字世代ってどのくらい残ってんだろか。
さっさと絶滅した方が半頭人の土人化が加速するだろうし
連中には土人化がいちばんいいと思う。 >>471
やはり、というか当たり前だが
欧州文明は、ギリシア・ローマ文明が礎なんだねえ
キリスト教でも完全にそれを覆すことはできなかったわけだ
そしてルネッサンスがはじまり、産業革命につながっていくわけやね
表意文字を受け継いできた文明だから、音・・言葉重視になるのは仕方ないか
古代エジプトなどの表意文字を受け継いできた文明なら、また別の分析アプローチがあるのだろうけどね
これは、表意文字を受け継いできた、日本人、中国人研究者のこれからの研究に期待だね 台湾のように、昔からの字を遣うべきだろう。
日本も戦後、正字(旧字)を簡略化してしまったから
昔の文献を読む時にとても苦労する。
おそらく、歴史を学習する時の一番の弊害となっている。
朝鮮は若い人間は歴史なんか出鱈目を教えられても
そのまま受け入れるしかないのだろう。
日本も戦前の思想を学ぶのにかなり苦労する。
シナ大陸も簡字化したから、日本に国費留学するような
人間でも史記を知らないと言う。
春秋戦国時代に有った国の名前の姓が多いから
それを聞いたが日本人が史記を知ってることを驚かれるのには
参った。
やはり、出鱈目の歴史教育をしてるんだという事が分かる。 >>476
>表意文字を受け継いできた文明だから
ごめん、間違えた
表音文字を受け継いできた文明だから・・・に訂正 中国自体も識字率上げる為に簡易体使って漢字を記号っぽくしてるじゃん 韓国が誇るハングルを施行した世宗大王
当時の民の識字率の低さに「漢字が難しいからでは」とより簡単なハングルを取り入れた
その結果どうなった
ハングルすら普及せず廃れた
識字率差の低さは相変わらず
現韓国はそれをなんと言っているか
昔の政府は「愚民政策」をとったのだと
民に文字を教えず愚民にしておくことで簡単に操れるから、と
漢字が難しいからと取り入れられた「ハングル」
世宗大王などはきちんと民の向上を図っている
それが叶わなかったのは「愚民政策」など行う以前から国民が「愚民」だったからだ
ハングルすら覚えれない・使えない
愚民
日本が現代に使えるように改良を加えて、教育を徹底させたから漸く覚えられた
漢字なんてあったって使えないだろ >>341
中国は向こうの読み方で読むだろ?シャンシャンが話題になったじゃん。日本が気を使い過ぎなだけ >>1
そのうち漢字取り入れたニダ
ジャップよりも多い数を登録したニダ
とか言いそう
いや、絶対やる ハングルと漢字が混ざった表記が日本のかな漢字混交文みたいでヤダから
例によって反日政策の一環としてやめたのかと思ってたが違うの? >>477
明治時代の本なんて高校生でも慣れりゃすぐ読めるぞ
苦労するのはくずし字と連綿体だろ
まあそれもひと月も勉強すれば読むだけは読めるようになる ガキの頃、教師にハングルは優秀な言語とか言われたなぁ
まだ、ネットとか無い時代だったから信じちゃってたけど >>44
こういうのって相互的にやるんだとさ
だから韓国でも日本の固有名詞は日本語読みしてるはず
はず...だよな? 想像してみ、本も新聞も全てカタカナで表記された世界を。
ちらっと見ただけでとても読む気にはなれんと思うぜ。
馬鹿ゆとりじゃないけど3行以上は無理だ。
そして、その苦難は書く方にも付きまとう。
これをマジでやっちゃった馬鹿チョソの馬鹿さ加減にはつける薬が無いねw
どうせ、そのうちハングルは日帝の罠ニダ!謝罪汁!!って言いだすぞww >>181
スペル間違えるんだが
例えば英語なんてスペルと発音に規則性がないことが多いから、小学校低学年程度だと作文が書けない
日本人の子供は平仮名片仮名のおかげで、文章を書くことができる
あと、例えば「水頭症」という文字を見て、日本人は何となくどんな病気か想像できるが、英語だとhydrocephalusなんて言葉を
理解できるのは少ない ドイツ語は文字通り「みず・あたま・びょうき」みたいに基礎語を繋げるから理解できるらしいが >>486
そうなんだ
じゃ義務教育で教えても問題なさそうやね >>482
パンダは借りてるだけで中国のものだからじゃねえの? そんなに簡単には旧字は読めないぞ
戦前の本が家にたくさんあれば別だが。 >>490
ソウゾウシテミ、ホンモシンブンモスベテカタカナデヒョウキサレタセカイヲ。
チラットミタダケデトテモヨムキニハナレントオモウゼ。
バカユトリジャナイケド3ギョウイジョウハムリダ。
ソシテ、ソノクナンハカクホウニモツキマトウ。
コレヲマジデヤッチャッタバカチョソノバカサカゲンニハツケルクスリガナイネw
ドウセ、ソノウチハングルハニッテイノワナニダ!シャザイシル!!ッテイイダスゾww
そうぞうしてみ、ほんもしんぶんもすべてかたかなひょうきされたせかいを。
ちらっとみただけでとてもよむきにはなれんとおもうぜ。
ばかゆとりじゃないけど3ぎょういじょうはむりだ。
そして、そのくなんはかくほうにもつきまとう。
これをまじでやっちゃったばかちょそのばかさかげんにはつけるくすりがないねw
どうせ、そのうちはんぐるはにっていのわなにだ!しゃざいしる!!っていいだすぞw
カタカナバージョンとひらがなばーじょん打ってみたけど、ひらがなの方が読みづらいな、個人的には
漢字って偉大だね 日本も仮名も漢字も廃止してローマ字にしろとか抜かしてた馬鹿が
前世紀末までいたんだぜ。 日本人が中国に滞在したときなど
中国人に知られたくないことをメモしたりハガキに書いたりするときは
全部平仮名で書くとよいらしい
逆に不用意に漢字を入れるとわかってしまうので気を付けた方がよいらしい >>498
今朝鮮人と一部パヨクが社会言語学という名を借りて日本語での漢字使用は差別っていい始めてる >>472
陰陽五行ってやつ?
太極やら八卦やら使ってるだけあってそっちの道がやたら残ってるのか? >>502
誰が誰に対してどんな差別してることになるの?
ぱよはなんでも差別だな これはマジで愚行だろ
どんなに困難でくじけそうでも復活させるべき >>32
言葉は文化だからな。
欧米と同じペースになって高度経済成長はなかったかもな。
日本文化も廃れるだろうし。
ま、どちらが良い社会かは分からんが。 >>504
こういう連中な
http://www.geocities.co.jp/HeartLand/2816/syakaigengogaku2002.html
たとえば身体・知的障碍者や学習が遅れてる人にとって漢字は脅威であるからサベツっつう主張よ
そんなもんあらゆる言語自体が差別になるっちゅうの
それで自分らの主張にあわせて名前をひらがな表記してるんだけど論文は少ないながらも漢字使ってやがるの >>127
割りと連中は喋れるぞ英語と中国語は文法が似てるから覚え安い
台北のホテルの屋外喫煙所で華僑と中国人が英語で話してるのを見て唖然とした
広東語圏の華僑と北京語圏の中国人では言葉が通じないから英語で意思疎通してる >>511
ゆうても共通するのは語順くらいで孤立語の中国語からすると
屈折後の英語は時制とか活用とか相当違うで 四書五経で書もその一環のはずなのに
漢字廃止しといて儒教の国とか笑わせおる 意味を持つ字を使うのと、意味を持たない字だけを使うのでは
民度に差が出てくるのだろうな >>515
確かに朝鮮人ってのは半万年文字とは無縁
嘘みたいな本当の話でさ
文字を持たない朝鮮語という発音記号しかない
漢字は行政で使われてたが朝鮮人は使えない ハングルは日帝が整備して広めた
ほんと笑えるし
上下朝鮮の国語やばいよwまじでw ちゃうちゃうちゃう?ちゃうちゃう、ちゃうちゃうちゃうんちゃう。
みたいなことだろ感じ廃止って。 >>497
ハングル文字は母音と子音+αの組み合わせだから
仮名というよりローマ字表記みたいなもん。
そんで、中国由来の熟語が多いから同音異義語ばっかり。
読んで発音するだけなら簡単なんだけど・・・ 歴史的な話をすると、そもそもハングルって、漢字が読めない人向けの発音記号なんだよ
ふりがなと一緒
ハングルを作った張本人がそう言ってる
文字として成立する様に作られた訳じゃなく、漢字がある事が前提で作られた発音記号だから
漢字を捨てたら意味不明になるのは当たり前だ
日本も漢字ありきで平仮名が作られたから、どれほど中国と揉めた時期でも利便性をとって漢字は捨てなかった
>>497が読みにくいと気付き止める人がいなかったのが痛恨のミス 言語学的にはハングルは非常に優れた表音文字なんだけどな
日本語も良く整理されてはいるけど、四ツ仮名みたいな一語一音の原則の乱れがあるからな せっかく漢字廃止したのに書きにくそうな文字使ってるからね ハングルはやっぱ文字ってより発音記号って印象だよな
発音記号並べても言葉として認識するのに時間がかかるのもしかたないというか 漢字廃止とかいって葬式の時とかもろにつかってんじゃねぇか >>525
今のハングルは大日本帝国が整理したものっていう 韓国のニュースはお断りします。言語は時代とともに換わっていきます 韓国人バカだから、英語も漢字も読めないから、日本の駅にはハングル書いてあるの?
普通の国は、母国語と英語とかの二か国だけがほとんどなんだが。
景観を損ねるのでハングル撲滅してほしい。 >>25
なんか韓国では結婚式の祝儀袋に書く名前はいまだに漢字らしいな
なので漢字読めない受付の若者が苦労するらしい >>33
まあ相手が呼んでほしい言い方で呼ぶのが礼儀だと思うが
あれは韓流ブームとやらが一般に広がらなかった
原因の一つになった気がするな
とにかく似たような名前が多すぎて覚えにくい たまに日本語を全く読めない国の言葉として
ただただ眺めてみるという遊びするけど
ひらがなもクルクルして面白い形だよな つまりな、縦書きはやめろ、アルファベット使いにくいから。 関係ないけど中国人って大変よな
漢字とか書くのが面倒な時あるけどさ
そういう時も漢字書かなきゃいけないって文字書くの嫌になりそう 朝鮮人てバカだから漢字覚えられないんでしょ?当のシナですら簡体化してんだし クネの父ちゃんが手っ取り早く識字率をあげるためにハングルオンリーにしたんだろう
日本では江戸時代から庶民でも読み書き算盤は習ったが
李氏朝鮮は漢字どころかハングルすら熱心に教えなかった >>26
朝鮮語の問題というより
漢語由来の単語を多用するくせに
漢字を廃止した政策の問題
日本語だって大和言葉だけで
全ての語彙を表現できるなら
漢字が無くても問題はなくなる アホすぎ
日本みたいに賢く東西の文化を取り入れて独立を成し遂げてみろよ無理だろうけど 頭ん中カタカナしかないと思えば、やつらのおかしさも理解できる 画数多い繁体字じゃ嫌になるのも仕方ないぜ
日本の簡略化を未だに批判するやつがいるが正解だったろ ハングルを誇ってるけど、内心彼らにとって漢字は酸っぱい葡萄なんだろうなと思う >>539
漢字忘れたとき辛そうよね
日本語みたいにひらがなやカタカナで誤魔化せなさそうだし >>497
教科書はカタカナから入ったか電文扱うかのどっちかかな
絵本がひらがなだったら全かなは容易い 読めんけどハングル語かわいい
記号みたい
福岡行った時ハングルで溢れてたから福岡県民は読めるんだろな 日本語は本当に最高
読みたくない文章、勉強しなければならないのにやりたくないもの(判例集など)をテキストにして振り仮名アプリ(androidや iPhone)で振り仮名を振ると
ラノベのようになり簡単に読めるようになる。
一太郎で振り仮名つけるともっと簡単になる。
昔は韓国も日本語レベルとはいかないが振り仮名できたはずなんだかな
振り仮名の歴史読むと文章を簡単にする振り仮名の偉大な歴史がわかるわ >>497
読みながら頭の中で漢字当てはめるから理解できるけど
漢字なかったらどうなるか想像つかない >>552
半切表をググッて3日で理解して一週間で覚えて一ヶ月で記憶して頂きたい
このスレみんな簡単だって言ってるじゃん てか朝鮮人の95%はつい最近まで文盲だったんだから漢字を取り返すって言い方は変だよな
最初からごく僅かな支配者層しか漢字というか文字そのものを使ってない 韓国は漢字を廃止したのに、いまだにテレビでは韓国政治家の名前を漢字表記してるのはなんで?丁寧に韓国語読みの振り仮名までふって >>544
まあハングルは一音節一文字だから
漢字をハングルに置き換えても文字数は変わらないけどな よく知らんが利便性より一時の感情を優先した政策で苦しんでるってこと?
なんだいつも通りじゃないか >>491
hydroが水、cepが頭で、いきなり出てくればともかく病気の文脈で出てきたら、英語圏のまとまもな教育を受けた人間は類推はできる
ラテン語、ギリシャ語の語源が表意文字化してるんで、ハングルにはそれすらないから問題なのよ >>1
後悔も何も漢字使いこなせないと思うよ。
バカチョンには。 「漢字が読めなくなったのは日本のせいだ!」と喚き散らすのも間も無く。 なぜ英語を国語にしなかったのかと新しい疑問を出して話を混乱させたい 韓流のしねぇぇぇが死んだ時もろに喪主って使ってたやん 当時の識字率からすると廃止してなかったとしても厳しいんじゃないか
しかも繁体字でしょ? >>461
かなの数と発音が一致してるのはいいことだろ
英語なんてアルファベット一文字をいろんな発音してるもんな >>525
もっと言うなら
〜です と お酢 のすは発音が違う
みたいなのがよろしくない。 >>567
葬儀の時の漢字は、日本の葬儀でいうと卒塔婆に書いてある梵字みたいなものかもしれない
ほとんどの人間が読めないが、なんとなく有難いみたいな >>570
日本語のかきくけこに当たる子音にC、K、Q、X。 英語の真似したんだろうけど
漢字とハングルだと面倒だからだよな
中国、日本があるから漢字が必要だよな
特に観光客相手の商売人なんかは漢字だけでも
覚えておきたかったはず ハングルはひらがなみたいなもんだから、例えば「きく」
の時、聞くなのか、菊なのか、効くなのかわからないんじゃなかったっけ?
ほんとはすごく不便なのに、ハングル最強って言ってる(でも日本人が広めたって恥ずかしくて言えない) 文字的にI、II、IIIから123に飛んだ奴はすごいなーと言おうと思ったのだけど
漢字の一〜九とアラビア数字の1〜9はかなり似ている気がする >>578
I II III IV X
一 二 三 四 十
1 2 3 4 10
だとアラビアと漢数字こそよく似てる気がするな >>171
たしか、韓国人は日本人の名前を読めるから自分たちの名前もちゃんと表記しろって立場で、
中国人はどうせ日本人にはちゃんと発音出来ないからどうでもいいってマスゴミのルールだったはず >>450
奪う理由がないだろ
日本は漢字を使っているわけで、朝鮮から漢字を奪ったら連絡や通達に支障をきたすし
識字率がというんだったら、ひらがなやカタカナを押しつける方が理にかなっている
だけど、そういったことは日本はしなかったんだよ >>563
水、頭、症 ←小学生でも分かる単語 ね >>579
一から九まで草書で書いたらほぼ同じ運筆
ゼロはインド人が発明したそうだから別 日本も漢字廃止しようぜ
せめてJIS第一水準だけにすればいいのに 日本の漢字廃止論者は韓国の惨状を見て何も言わなくなったのよ 日本はカタカナ英語を廃止です。
カタカナ英語→英単語 >>21
言語の違う国で共通で使えて、ほぼ意味が通るってすごくね? >>18
日本で漢字廃止なんて意見はまず出ないし、仮に出ても速攻で潰されるだろ。漢字廃止の意見を出すやつも出すやつだし採用するのもするやつだろ。
全部カタカナやひらがなだけだったら、読みにくい事この上ない。 >>578
>>579
>>585
「アラビア数字」と呼ばれてるのは欧州にアラビア経由で流入したために欧州人がアラビア数字と言っただけで
123・・・などのいわゆる「アラビア数字」はインド発祥です いまからでも遅くはないぞ
漢字を使う民族にならないか? でも皆が読めない文字を情報伝達手段に使ってるよりは良いでしょ GHQは日本が戦争したのは日本人の識字率が低いのが原因だと考えて全部ローマ字にしようとしたけど
ホームレスが新聞を読んでいるのを見て驚いてやめたらしい
本当かな あまりやりすぎると、ハングルを広めたのは、世宗大王ではなく他ならぬ日帝だということがバレちまうぞ。 日本人は秦人や呉越人、南宋人の末裔と思うのが嬉しいところもあるからな >>598
日本人の識字率の高さに驚いたなんて話はごまんとある
例えば『アーロン収容所』
日本人捕虜に読み書きできるものは?って聞いたら全員手を挙げてイギリス人がビックリしたとか 昭和生まれの人間からするとハングルなんて赤文字で書かれたスローガンのような印象があるわ。気持ち悪い。 >>598
それ以外にも日本をドイツみたいに分断させようとしたが天皇を一体に団結してるので止めたという話もある
まぁ日本統治期に朝鮮半島で南北動乱があったから放置したんだろうが >>449
>>482
人名や地名の読み方の話だからそこと関係ない事を絡めないでよ
韓国では日本式の読み方で読むから日本は韓国式で
中国は中国式で読むから日本は日本式でってだけの話
パンダの名前はパンダ自体が中国のものだから中国式なだけだし 広く使用?
限られたごく一部の人しか読み書き出来なかったから手っ取り早く識字率高めるためのハングルだろ?
廃止どころか国民全体で言えば最初からなかったも同然だろ 「キタ」って「その他」のことなのか
「その他朝鮮」と彼等には聞こえるってことになるのかめんどい ホンネとしては、南朝鮮の話題なんか聴きたくもない
眼と耳と脳が穢れる
『南朝鮮は危険な敵国』
しかし悪意を持った隣人に対して、無関心であるって事は
大変に危険な事なので、仕方なく情報収集に努めている 利便性を無視して
ウリナラの世界一の文化を重視した結果や。 >>129
BBC見てるとバーリン、ミューニック、ハンバーグ、ヴィエナ、ズーリック全部英語読み >>583
皮肉で言ってるんやろ?
「ハングル最高ニダ!」という論調の時は
「ハングルを奪おうとした日帝に敢然と立ち向かったニダ」になるし、
「漢字は必要ニダ!」という論調の時は
「姑息な日帝に奪われたニダ!」になるのがあの国 言語に選択肢のなかった時代ならともかく
既にアルファベットやハングルがあるって言う頭になってて
更に漢字を教える事の有用性が無くなってる
今から漢字復活は難しいんじゃないかねぇ。 >>598
みんな新聞を読めたから、朝日に煽られて参戦に賛成しちゃったんだろうなw 判別不能の同音異義語が多くなると、それを回避しようとして言語そのものが単純化した薄っぺらい意味しか表せなくなるからな
動物の掛け声みたいなもんだよ。 >>2
実際コレ。
朝鮮人ですらハングルろくに使ってなかったのに
自国文化を大切にって事でハングル学習させた日本が悪い。 ハングルって平仮名なん?
両立できそうだけど何で漢字を廃止したんだ 漢字があったら今よりマシだってのは絶対違う
漢字があった頃と、彼らの知性は何も変わってないだろうが 後悔するかもしれんが
漢字を覚えられないから
ハングルにしたんだろ
自分らの脳味噌に後悔しろよww お前らもこれを反面教師に
形容詞や助詞など
日本語をもっと学べよ まあ朝鮮は識字率向上のため漢字廃止しなきゃいけないぐらい文盲多かったからな。 >>624
昔一緒に仕事してた韓国人いわく
「ハングルって女子供が使う文字って感じ。日本語の平仮名みたいなもん」
って言ってた >>624
頭が悪い南朝鮮人には漢字が難易度高すぎて使えなかったから
猿でもわかるハングルを与えるほかなかったんじゃね 素朴な疑問
漢字を廃止したというのに、人名・地名で漢字がでてくるのはなぜ?
「朴」大統領(当時)、「文」大統領(現) とか 「平昌」冬季オリンピック、「仁川」空港、「釜山」港とか >>71
アメリカなんかは大人でも綴り覚えられないのが結構居るらしいね
文字の優劣なんて語るだけ無駄かな >>563
紛らわしい漢字が多過ぎる。若い人を入れて常用漢字は大幅に改定すべきだと思う。名前の漢字はもっと制限すべきだと思う。 >>598
日本が戦争したのは騙され易い国民性に有ると思う。悪政に加担する「赤信号皆んなで渡れば怖くない。」の考え方です。今も昔と変わらず軍国主義に傾いている。 >>52
中国の小学生の作文がそんな感じだった
ところどころアルファベット混じり >>637
むしろ北朝鮮の著しくなりふり構わぬ軍拡を懸念すべきでは? >>448
ちゃんとしたってのがどの程度を想定してるかはわからんが、実用レベルのは間違いなくもうすぐ出るよ >>2
ごめんなさい責任もって朝鮮ゴキブリを駆除させます 三国志とか英語だと曹操がCAOCAOだし
漢字ねぇと締まらんなとは思う >>448
それは訛りや言葉遣いの問題だからどの言語でもキャラ付けできるだろ
その例でいうなら一人称の方が適切じゃないの >>633
日本語で書かれてるから日本語読みでいいんだよ
ボク ブン ヘイショウ ジンセン カマヤマ 幼稚園児向けの絵本なんて漢字を使わないで書いてあるじゃん
実際に知能レベルが幼稚園児程度のコリアンには分相応だよ ハングルは世界でもっとも進んだ文字じゃなかったのかな? オリンピック後のゴタゴタで北といっしょに中国にでも統治されれば、
無問題じゃないかな? 国民が漢字を読めるようになったらいろいろとウソがばれて困るだろ >>535
金日成→きんにっせい
キムイルソン→きむいるそん
金正日→きんしょうにち
キムジョンイル→きむじょんいる
金正恩→きんしょうおん
キムジョンウン→きむじょんうん
漢字で書くなら日本での漢字の読みをします
読んで欲しいように表記するならその通りに読みます
「変な漢字の読み方をさせるな」
それだけのことだよ 日本も明治維新や敗戦など文化が危うくなりそうな節目はあったけど、変化させつつも残してこれた
韓国はなんでダメなん? 実は韓国よりも先に漢字を廃止した国がある
それは
「ベトナム」
ベトナムは、「越南」のベトナム方言読みであり漢字の国名なのだ
ハノイも「河内」のベトナム読みである 支那の妄言ニダ
ハングルの韓国語は世界で最も優秀な言語ニダ <丶`∀´> iニニニi
/ ./ヽ
|大||
|清||
|国||_
/|属||/
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 日本でも漢字廃止論があったみたいだよね
危なかったな 半島で実質一文字の国名使うのって初めて?
金は半島じゃないし >>654
実際そうだよ
ハングルは後発的に作られた言語だけあって、表音文字としては最高峰に優れてる
音素を記号化して組み合わせて出来てるから字体と音の対応性が高い
由来からして当然なんだが、言語学的にはこんなに優れた表音文字はない
何故優れた文字を持ってるのに…なのかはしらん もし漢字復活するなら簡体字、繁体字、日本漢字どれにするのかな。
日本の漢字はないだろうが。 >>660
後悔というのは本来、責任の所在を自分に求めるけど
韓国人の場合は責任の所在を日本に求めるからな
正確には後悔じゃなくて「恨み」なんだよね 名前だけに漢字残したから、もうわけわかんなくなってるんだろうな。 >>1
ベトナムやらモンゴルやら自国の文字も消滅されたんだ >>584
水頭症の例では、「『日本人』はどんな病気か想像できる」と書いていて「小学生」はその前段だろ
小学生が「水頭症」の字を個別に読めたからといってその内容が理解できるわけではないから、別の段落にしたんだよな
自分の書いた文章くらい理解しろよ 小学生か? 漢字で表記すると初めて見た単語でもおおよその意味がわかる。
「老眼」を英語で調べてみたが「old eye」ではなく「presbyopia」だった。でもその語源は古代ギリシャ語で、pres = old、byopia = eyeだった。
英語話者は果たして初めてこの単語を見て「老いた目」の事だとわかるだろうかと思った。
日本語でも、もし漢字がなく「ろうがん」としか表記がなかったら、見た人は意味を調べないとわからないと思う。でも「老眼」と書いてあれば「ろう」= 「老いた」、「がん」=「目」だとすぐわかるので、辞書を引かなくてすむ。
欠点は読み方や意味をたまに間違って解釈する事だけど。 縦書き横書き多言語文字混成
こんな言語は日本語だけ >>635
そうだな、もっと増やすべきだな
今でも通用する大和言葉や
素晴らしい漢字表現を >>621
文字が読めなくても伝聞で操作されるから結局同じだよ >>635
実際その通り
歴史的仮名遣いや大和言葉なんてものが尊重されてたのはここ7.80年のことに過ぎない
本来これらの言葉に歴史的価値は大してない
また、日本語は近代になって整理され、簡易になって優れた言語になったからな
またいつかそう遠くないうち、言語学に基づいて整理すべき >>667
>漢字で表記すると初めて見た単語でもおおよその意味がわかる。
これは逆にデメリットでもあるんだよ
きちんとした意味を確かめないから世間で間違ったまま使われる事態が発生する >>658
そもそも漢字に一対一で対応してるのがハングルなので、漢字が読めなきゃあんまり意味がない
韓国が漢字教育やめてないのはそのためでしょう >>2
チョンも人間だと日本人と同等に扱って自国文化を教育したらかえって混乱w
劣等民族だとは知らなかったとは言え罪なことをしたもんだw 漢字廃止の前の朝鮮の新聞の見出しは日本人にもわかる
本分も漢字が多いからボンヤリと分かる
なお毛沢東は日本語の「資本論」を理解できたそうだね
共通の漢字はほぼ分かるし日本語の「てにをは」が分かれば
中国人にも読める
一方何でもかんでも教科書的な資料を明治時代に日本語に訳しまくったために
先進国の外国語を習わずとも高等教育が受けられたという正の反面
外国語に疎い日本人という負の側面もある
韓国人は漢字を廃したために日中との文化分断が生じた・・大きい損失 放火と防火が同じとかが駄目なんだから放火を別な言葉にするとかすればいい
同音を無くすようにしろ >>623
全く違う。
日本統治前の朝鮮人識字率を調べてから書きこめ。 >>681
原文と現代語訳の文字量が
これだけ違うのは如何に
現代語が劣っているか
「雲の細くたなびきたる」
これだけでも見事な表現 >>409
「人民」も「共和国」も日本製なんだってね >>674
現代仮名遣いにしてから70年なのに歴史的仮名遣いが尊重されたのがここ7〜80年とか何言ってんだ馬鹿か >>416
そこで在日の出番だよ
日本で教育を受けて漢字を自在に使いこなす在日韓国人が
祖国に帰って教職に付けばおK ハングルは日本のひらがなの真似て設計したもの
つまり日本が悪い 名前は漢字なんだろ?
廃止するとか勝手にすれば良いけど廃止した結果問題増えて大変そう >>679
>>686
いや、あってるよ?
そもそも歴史的仮名遣いは、使用されていた頃はそのころいくつかあったうちの一つの仮名遣いにすぎない
それをありがたがるようになったのは後世の話で、今となっては音と文字の対応しない仮名遣いがやたら持て囃されてるって話
実用を考えれば、今の仮名遣いも整理の余地があるし、ある程度のところで変えるべきなんだよ 言語力は思考力や知恵の直結してる
今の若いミュージシャンの歌詞見ると
愕然となるよ >>691
全然、違う。妄想で書き込むなバカチョン。 >>635
日本語使用者全体がそう思えば勝手にそうのる。重複の読み方で「じゅうふく」。
そうならないのなら使用者の大多数が不便だと思ってないって事。ただ635が不勉強なだけ。 いいか、漢字廃止すると平仮名だけになって頭がバカになるぞ。
かゆ うま
くらいバカになっちゃうぞ。 ハングルはバカ向けなんだよな
反面優秀な言語とも言えるが
国語が単純だから英語習得がラクになっただろうから一長一短だな >>691
新仮名が合理的であることに異論はないけどその旧仮名が持て囃されてるってのはどういう状況だよ
ありがたがってるってのはどういう場面を指していってんだ 高度で豊かな社会生活送れるのは
機械や制度のお陰であって
多くの人は脳味噌使わない
馬鹿になってきてる
書いても話してもダメ
コミュニケーションはメールなら
と書けば意味不明で幼稚 同音異義語は文脈で分かるから何の問題も無いニダゆうてたやないですか 全員じゃなくても漢字読めるやつがいればいいってことなんだろうな >>409
こういう嘘を平気で言うのってなんなの? >>700
日本併合前の、両班以外は文盲ッて社会に戻したいンだろ >>697
それは国字政策や今の日本語改定の動きに反対する向きのことを指してるつもりだった
言ってしまえば、国字政策だって敗戦によって歴史的仮名遣いや旧字に拘る層が少なくなることで成功したからね
まぁ、話がとんでもなく回りくどくなったけど、日本語は改定によって優れた文字であり続けているのだから、これからも過去にこだわらず改定していくべきってのが元々言いたいことだった そりゃあ漢字が使えないと日本人にも中国人にも成り済ませないからな >>667
一般語では aged eyes なんだが?
つか日本語でだって「齲蝕」という漢語をみて何か想像できる人間はそうそうおるまい 習が羽の半分なら羽はどうなっているんだろう:簡体字 復活させるなら、漢字を知ってる庶民の高齢者がまだ生き残ってる今が最後のチャンスだろう
家庭でも漢字を学べる機会が残ってる今のうちにやるべき
高齢者が死んで、専門家以外の誰も漢字を知らない社会になってから漢字を復活させるって、難易度高すぎ
教えられる教師の数が圧倒的に足りなくなる >>703
どどどどこが優れてるん?
漢字ひとつに7つも8つも読みがあって、さらに熟語訓、まったく新しい訓を自由に当てられて
コミュニケーションをジャマしてるような文字システムのどこが? 思い切り虫歯って書いてあるんだが漢字は初めてみた齲蝕 >>707
韓国人の大半がいらんと思ってるものを
「やるべき」とかおせっかいにもほどがあんだろw
旧字・旧仮名遣い・変体仮名・古語の語彙を復活させるべきと
われわれがアメリカ人に言われてるようなもんだ ハングルが優れてると思ってる人は全部ひらがなで文章書けばいいと思うよ >>705
気の利いた中学生なら読みはわからなくてもなんか歯が悪いっぽいなくらいは思うだろ 韓国語の勉強にかぶれたおばちゃんに
「韓国語だと鼻血も珈琲も『カピ』って言うの!面白いでしょ?」
とか言われたけど、文字で書いてもどっちだかわからんのは不便でしかないよなあ >>710
確かにな
でも馬鹿のままや
その馬鹿が来ると迷惑だよ >>712
気の利いた中学生じゃなきゃ分かんないんでしょ?
しかも当てずっぽうじゃん
罨法
濾胞
淋疾
面皰
硼砂
胼胝
菲薄
なんのことだかさっぱり分からん
もはやクイズの領域 トルコは「僕たちはヨーロッパ所属」と言い張って、トルコ語をアラビア文字表記からラテン文字表記に変えたんだよな >>719
トルコ語は日本語と同系統のアルタイックっであって、セム語ではない
母音の変化が重要な役割をはたすので、
子音字を中心とするアラビア文字で書くよりラテン文字のがむいてるのだよ >>710
日本では旧字旧仮名変体仮名古語を使うことは公式文書以外ではまったく自由
復活させろといわれるまでもなく大半の人が使わないというだけで別に死んでない
漢字のよみ方が多様なのも本来外国語である漢字を日本語で使う場合むしろ当然
haveやtakeの訳語がそれぞれ何種類もあることを考えればわかりそうなもん たとえば、日本語で動詞「切る」は
kir-u (切る)
kir-o (切ろう)
と母音がたいせつな役目なのだが、セム語系の文字のように
kr とだけ書いたら、どっちかわからんではないか。
トルコ語に関しては、ラテン文字の方がはるかに向いている。 >>719>>721
そうなんだ!
トルコ料理のレシピ漁ってて何か変な記号付きのアルファベット
使ってるな〜と思ったらそういうコトか、勉強になります >>711
在チョンの戯言は別として、80年代のパソコン通信もなかった時代に韓国語の発音は
アジアで最も美しくハングルは非常に優れた文字だと日本でも布教されてた時期があって
それを鵜呑みにしちゃったジジババとそれに悪影響された子世代がまだ残ってんだよ
そんな投げやりなやり方ではなく優しく教えてやってあげるといいよ
自国の歴史と文化に誇りをもてない韓国人が見栄を張る為に吹聴しまくった嘘だと 併合をお願いされた当時、日本総督府が、朝鮮人達の文盲率の高さに驚いて、
教育で文字を教えようとしたんだよね。
所が、漢字を自由自在に使いこなす台湾人とは違い、朝鮮人の脳味噌力では無理な事が直ぐに判明。
急遽○と棒だけで構成されて、発音だけの表音文字のハングルを採用して教育を開始した。
今、漢字を採用しても、地頭のレベル上、画数の多い漢字を操るのは無理。
凸凹○×程度しか扱えない。 >>726
歴史的漢字使っていて
漢字圏に囲まれていて
識字率や国の発展目的とか
どんだけ劣ってるんだよw >>722
は? 韓国だって個人でやるには自由じゃん
やりたいやつが勝手にやってればいいじゃん
> 漢字のよみ方が多様なのも本来外国語である漢字を日本語で使う場合むしろ当然
このようにろくろく言語というものを分かってない連中がトンチンカンなことを主張する
シナはもちろん、朝鮮やヴェトナムにおいても、同時代・同地域においては
漢字の読みは基本的にひとつしかない
漢字を採用したあらゆる地域で、複数の訓をつくるばかりか
音読みを複数使ってる地域は日本以外にない 日本恥知らずもいいとこだねw
本当は障りなく韓国が韓字起源国なのに
最強韓国っていう歴史事実を知ってる?
強い国がただの島国に負ける訳ないじゃん >>719
トルコ語の文法は日本語に近いから日本人には覚えやすいよ?
世界中で日本語と1番遠い文法が、ゲルマン語と其の系列の英語だね。
だから日本人に英語を12年間も教育しても、殆どがカタログを読める程度で精一杯w >>728
それは朝鮮やベトナムでは漢字をほぼ漢音で使ってたからだ
日本での読みが多様なのは日本での漢字の受容の形態による特質でしかない
言語学をろくに知らないのはお前だったな ナショナリズムで廃止しちゃったからなw
名前は漢字当てるのにな >>729
とりあえず先に病院行って来いやwwwwww >>732
>朝鮮やベトナムでは漢字をほぼ漢音で使ってた
だから、漢字を受容すんのに、複数のよみの存在は絶対条件ではないということじゃん
実際、言語学者のなかには、日本でも漢字使用は音読みに制限すべきというひともいる >>728
> 漢字のよみ方が多様なのも本来外国語である漢字を日本語で使う場合【むしろ当然】
まわりの地域をみれば、当然じゃないことに気付くだろうよ
本来ならコミュのツールとして、まぎらわしいものは整理すべきなのに、
昔の読みを一種のジャーゴンとしてありがたがってきたスノッブのせいで
こんなにも複雑怪奇なことがまかりとおってる
行燈や行脚を「ギョウトウ」とか「ギョウキャク」と読んで何が問題なのか?
まあこの程度ならまだいいけど、「虚実皮膜論」とか歴史的に「ただしく」読んだところで
どういう意味があんのか? >>729
韓国は素晴らしくハングルが優れているという事がよく分かりました
国を代表して恥を忍んで言います日本は韓国より劣ってるって
最近はそれを認めたくない若い日本人が増えてしまってるけど
悪人というわけじゃないので許してやってほしい >>736
だから日本での漢字の受容形態が特殊だからってそれがデメリットであることは保証されないよな
ベトナム語に関しては中国語と同じ孤立語だから訳語の対応がスムースだったわけだし
朝鮮語では吏読や郷札なんかの使用が限定的でほぼ漢文を使用してた事情もある
膠着語の権化みたいな日本語で孤立語の極地の漢字を全面的に受け入れる場合魔改造が必要なのはむしろ当然
言語学者の中には常用漢字には全部和訓を明記するべきと主張する人もいる >>737
行燈をギョウトウ行脚をギョウキャクとよむことに文字的な問題は何もなく
意思疎通上の問題が出るのは意味と音の結びつきが慣習的だからだ
たとえば英語でknightのkを発音してもフランス語でsportのtを発音しても
文字的な問題は何もないがそれが読まれないのは音の歴史的変化が慣習的だからだ 漢字使ってたのは北の支配者階級だけだろ
庶民〜奴隷は文字すらなかった
今の南朝鮮、おまえらだ >>739
膠着語やら孤立語やら、そんな2世紀前の類型論で言語をおおざっぱに語るやつは
言語学やったことがない証拠
> 膠着語の権化みたいな日本語で
朝鮮語の方がアルタイックな特徴をより残している
んでもって、膠着的要素も強い
その朝鮮語が、訓をほとんど採用せず(まったくなかったわけではない)
音だけでやってけたという事実
漢字に依存していた度合いでも、19世紀以前なら朝鮮語の方がはるかに上 >>741
自分で意味わかっていってる?
> 意味と音の結びつきが慣習的
意味と音の結びつきは恣意的というのが現代言語学の出発点なのに、ソシュール全否定? >>705 ぱっと思い浮かんだのは宅配ヤクルト飲み過ぎ小学生だな >>744
おまえの方がおかしいことを言ってるって自覚がないのは気の毒だなwww >>743
朝鮮語の漢字表記が近代まで非常に限定的で一般にはほとんど広がらなかったのはなぜか
日本ではなぜ漢字混じりの文章が古くからこれだけ大量に残ってるのか
この違いが母語の訓として消化できたかどうかの違いであるという仮定は立てられるな
>>744
いまどきソシュールを全面的に信用してるのが言語学として50年遅れてる
ソシュールの業績が大きいことに変わりはないが 朝鮮って宮廷の口語と官僚の公文は
大清帝国語だったんだろ >>745
Altaic
約 1,200,000 件 >>600
連中としては、作った(作らせた)のは世宗ってのさえ変わらなきゃいいんじゃないの?
>>672
噂より、新聞のほうが真実性があるだろう。この5chすら、二言目にはソースは?って新聞記事を要求される。 そもそも英語を含む表音文字は現代社会に適してない気がする
専門用語の略称なんか重複しまくりでわけわからん
しかも文字で表現すべき用語は加速度的に増えてる
会話より文字による意思伝達が重要な場合は表意文字が有用
書き取りの煩雑さはコンピュータがある程度肩代わりしてくれるし
この分野は今後の技術革新も期待できる よく分からんが漢字を使ってないのに首相の名前は漢字なんだ?「平昌」これをどう読んだらぴょんちゃんになるんだ?中国読みなのか?
あいつら見た目も気持ち悪いハングル使っとけばいいいいよ 昔は日本語はアルタイ諸語っていわれてたけど最近は属する気がするけど
どうも言い切れない気もしないでもないからはっきり断言するのはちょっと注意って感じ
それとソシュールは文字表記を切り捨てることで理論を構築した人だから
音の変化よりさらに慣習的である表記とことばの結びつきにはまったく理論が使えない
ラテン文字の言語でさえそうなんだから日本語の文字表記ではなおのこと
だから外国の言語学者は未だに日本語表記が満足に扱えなくて
日本語で漢字を使うのはステータスのためとか真顔で言ったりする >>651
現地音で覚えないと英語でわからなくなるだろ
漢字表記の方がいらないんだよ
漢字を振るのは、漢字が書けないとバカ扱いされるという日本文化上の事情 >>9
タバコ買ってこいって言ったら魚を買ってこられて殺人事件が発生した記事を見たことあるぞ 漢字を振るって当て字なのか
もう命名もこの発音の名前に漢字選んでくれって頼むような具合なんだろう >>744
あとついでにいっとくとソシュールがいう意味と音との結びつきの恣意性と
ことばの音の用法上の慣習性はまったく矛盾しないからな 日本語の場合、訓読みは漢字に和語を当ててるんじゃなくて
和語に漢字を当ててるって解釈なんだな >>751
その新聞記事の提示も完全に信頼を得る手段ではなくなってるけどな
あくまでもソースの一つでしかないよ >>755
平仮名片仮名っていう選択肢もあるのに、何であえて漢字をあてがって読めなくするの?
民族の誇りが欠片でもあるなら
例えば○├┳⊆(トンスルメン)とか、母国文字と日本語読みで表記してもらえば良いのに
てか、キムジョンウンとか南朝鮮の名詞とか英語で知る必要あるの? あれ?ハングル語って日本に無理矢理押し付けられたって聞いたけど? >>538
言われてみれば俺あんまりそんなこと考えたことなかったな
なんか普通に日本語縦書きの所にアルファベット横に倒してぶっこんでた
縦書きはカッコイイから好きだけど、自分が書くとちょっと歪むのが悲しい >>113
これ、ずいぶん前から見かけるコピペだけど
「何時の」2月号なんだよ >>268
だから「分かち書き」をしてる
(アルファベットを使う言語もそうだよね) アラビア数字、アルファベット、漢字
便利なもんは使えばいいのに
廃止はもったいないね 北朝鮮みたいに完全ハングル化じゃないし
高級品に見せる為に漢字を使う韓国
例えばチョコパイの情って漢字を使ってる
後、辛ラーメンもパッケージに大きく辛の文字を使っている >>10
こういう勘違いできるやつが素直に羨ましいわ
利便性なんて英語圏が一番でその他は大差ねぇよ
なんで中国が漢字以外なにも使ってない前提なんだよ >>770
北朝鮮の対応が普通、中華周辺国は、中華からの独立の意思を示す意味で独自の漢字や文字を作ったり、自分の国の史書を作った。
ところが、万年中華属国の朝鮮国家は、独自の漢字も史書も中華から禁止されていた。
朝鮮に文化財が少ないのは、中華に大きな原因がある。 >>666
反論されたと思ったのか 切れて長文書く前にレス遡って流れ読めよ >>666 言い争うつもりないから説明してやるけど、
>>491 は、前段は平仮名の便利さ、後段は漢字の便利さを言ってるだけ ☆☆☆花王不買!☆☆☆
これを好機にバカテレビの制作費が値段に含まれてない商品に切り替えましょう(*´∇`*)
http://pbs.twimg.com/media/C_S0CQNUAAAhhI9.jpg 国民の殆どの人が無学で漢字なんて解らないし辛うじて日帝時代の教育のおかげでハングルは読めた状態じゃあ仕方なかろう。 【韓国崩壊】 スイスがまさかのボイコット!!!
スイス協会「韓国にはスポーツ精神という概念がない!
こんな国の五輪には参加しない!」
南北合同チームの合意に猛反発キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!
https://www.youtube.com/watch?v=Ro_-DWeYjZk ぶっちゃけ駅の名前読めないときはローマ字表記をみてるけどね >>653
チュノムがクッソめんどくさくなったのもあるだろう 日本語に漢字残ったのは庶民まで漢字読めた事が大きいんだよ。
日本でも漢字廃止の動きは明治以降何度かあった。特に戦後のGHQはマジで廃止しようとしてローマ字表記を導入しようとした。
結局横書きは左からって中途半端な改革に終わっただけですんだ。 日本語に漢字残ったのは庶民まで漢字読めた事が大きいんだよ。
日本でも漢字廃止の動きは明治以降何度かあった。特に戦後のGHQはマジで廃止しようとしてローマ字表記を導入しようとした。
結局横書きは左からって中途半端な改革に終わっただけですんだ。 漢字廃止するなら、単語を導入すれば良かったのにな。
今のハングルは発音記号(テープレコーダー)にすぎないから、文章読む度に意味を解釈し直す必要あるので、凄く効率悪い。 でも結局日本人も喋ってる時は全部ひらがなみたいなもんじゃん? 何言ってんだい漢字の起源は韓国だろ?韓字からきてるって2ちゃんで見たぞ 一行目からダウトwwwwww
出オチすぎるだろwwwwwwww 中国人とは筆談でだいたい意味通じるよね
緊急的排便要!!とか書いたらトイレ教えてくれる >>787
漢字や単語なら、頭のなかで「読」まなくても済む。
同音異義語も問題なし。 >>624
日帝統治時代の初期の国民の8割が元奴隷階級でこの人たちは文字の読み書きが全くできなかった。日本人が学校を量産して教育したがそもそも勉強するって習慣も無いし程度も低かったのでハングル教えるだけでも大変だった。漢字を覚えたのは一部だけ。 韓国人の漢字名はなんなの?
漢字使ってないんじゃないの?韓国人自身は自分の名前漢字では書けないの? >>787
むしろ聞いてるときがひらがな状態だからしゃべる側は配慮する
だから外人の日本語やる人は話し言葉で書けって言うんだよね >>45
中国の物だからじゃない?
李朝の時から何も変わってない
李朝時代文化が衰退したのはギョロ族は自分達より劣る民族だその文化を学ぶ必要は無いと内に籠ったから ひらがなは漢字の草書だし、カタカナは漢字の一部
この程度のものが半島になかったなら相当に緩いね >>509
もっともらしいこと言って、やりたいことは
日本人の足を引っ張ることなんだよなあ…
「学習がままならない人」に合わせて、文化のレベルを下げたら
文明も文化も遅滞して崩壊するのに…そうさせたいんだろうな…
うまくいかない人にはサポートをすればいいので
レベルを下げるなんて、ホント、馬鹿げてる >>514
あの人たちの「儒教」や「キリスト教」は
「偉い人には絶対服従すべし」ってことの
正当化の為「だけ」に使われるものだから
内容なんか解らなくていいのかも知れない ID:BmMjHUC40
文体に違和感を覚えるのは俺だけか…? >>633
実はそっちの方が簡単に書けるから…では?
>>644
最後のは「フザン」でいいと思う >>704
自らは漢字を学び、日本には漢字を減らすように説く…
本っ当に都合のいいことしか考えてないな >>784-785
戦前までの「右から左への横書き」って
実は「一行一文字の縦書き」なんだよね
(書家・石川九楊の著作からの受け売り) >>785
右書きから左書きへの移行は昭和11〜13年頃の
事かと思われる。
なぜかというと、関東軍のアルバムがあるのだが、
撮影日時と名前が書いてあるものが、この時期に
右書きと左書きが混在し、それ以前は右書き
それ以降は左書きになっているからだ。
戦後に左書になっていると思い込んでいたから
これを観て、実際は違うんだと思った。 漢字ってアイコンに似てるから
これだけアイコンが多用されて慣れ親しんでくると
外国人の中にも漢字の便利さに気付く人多そうだけどな >>509
バカな連中もいるんだな中国語で障碍者は
残疾人や残廃とダイレクトな表現だぞww
いくら日本で言葉狩りをして害を碍に変えても【不具廃疾】は永遠に変わらない 大体、気違いはダメで、精神病。
それもダメで統合失調症と変わっていくが
多分、統合失調症もいつまで遣えるものやら。
言葉狩りはやめてもらいたいものだ。 >>90
槿は韓国の国花だぞ
どこがキラキラになるんだ >>379
そんなことはない
単独では語尾の子音は発音しないが、リエゾンの時には発音する 日本人でよかったー
昔の女性が般若心経を丸ごと覚えてる人が多いのすごいなぁとおもてたら
般若心経にふりがなつけて唱えてたからや
こんな文章が楽に読む方法を持つ言語は世界に日本語だけ
ふりがなの歴史より
どんな文でもふりがなつけると沢山なんでも読めるから
日本文学を丸暗記したり、落語を丸暗記する子供が昔はいたのだからふりがな文化は大切にしよう 韓国人は自分の名前を表記することをどう思っているのかね?
名字は5種類くらいしかないから、同性同名が多過ぎて困ってるらしいが、ハングル表記の名前だと同音同名はさらに多くなるんだろ? >>813
残念ながら総ルビ文化は廃れた。
日本も現代仮名遣いとかいうバカ(韓国ほどやっちまってはないけど)なことをやってるから。
ルビを振らずに読める言葉を推奨した結果、
語彙がどんどん乏しくなってる。
日本語もおかしなことになってしまったな。 >>801
いんや。これは文献から引いてきたような言葉をいじくっているからこうなるのだろう。日頃論文ばかりでかつ会話は敬語か英語etcなんじゃないかな >>815
常用漢字以外もちゃんと漢字表記すればいいと思うわ。
拉致、警邏、障碍
ひらがな混ぜて表記するのはやめてほしい。 >>816
地名だと「単冠(ヒトカップ)」「新田原(ニュウタバル)」が当て字感ある >>1
韓国ではもともと日本と同じように漢字が広く使用されていたが
…………………………
朝鮮で漢字の教育が広く行われたり使用されたのは
日本が併合統治していた僅かな期間だけでしょ
それ以前は、公教育なんて概念すらなくて、漢字による読み書きや教育は
小中華としての、一部の役人や階層の者に限られていて
その頃ハングルは蔑みの対象で、顧みられる事は無かったのだから
一般は読み書きは出来なかったんだよね 日本だって長崎や奈良京都と蝦夷地じゃ漢字使用率?違うよね 「漢字廃止」で韓国に何が起きたか(呉 善花著)レビューより転載↓ そら後悔するわ
>朝鮮語のハングル専用化は、表意文字を使う日本語・中国語由来の語彙が朝鮮語に多く占めているにも関わらず、
表音文字で語彙の意味の類推を困難にしてしまったことなのだ。
>「素数」、「小数」が「同音・同綴り・異義語」でどうやって数学の理解が進むのか?
韓国の新幹線であるKTXの路線施工ミスの事件も設計書指定の「防水」を「放水」「防守」「防銹」「傍受」のどれか
分からずに、全く逆の意味と勘違いをしてスポンジ材を使い、「吸水」させて、凍結膨張、破壊という惨事に至っている。 王様の命令で表音文字を創作したんであって周辺カルチャーとしてそこにあったわけじゃないよね >>824
まあそれは韓国語の問題というより漢語使用の問題だから
例えば「防火」なら「火を防ぐ」みたいに言い換えを進めてるらしいけどな
膨大な漢語を言い換える手間とそのまま漢字を復活させる手間と
どちらが面倒かな話なだけで 一時停止線に「止まれ」って描いてあるのは表意文字だけにわかりやすい
「とまれ」では「留まれ」とも取れる
和語のほうが大雑把なので漢語を訳すときにいろいろとニュアンスを付け加えなければならなかったのを多様な表現があるとかいっているにすぎないのではなかろうか また日本のせいにする気だな
ハングルは日帝に強制されたって一言言うだけで良いもんな そう言えば、カイカイかどっかで、日本語は同音異義語が多すぎるし、分かち書きもしない馬鹿言語って言われてたな >>826
韓国語には漢語が多すぎるという問題がある 止泊留停を和語だと「とまる」としか訳せない
一方で漢語だと一文字というか一音では認識しづらいので似た文字を重ねて二字熟語をつくる
でも近年は簡易化なのか同音反復が目立つ好好来来看看 それも好(ハオ:hello)来(ライ:right)看(カン:come)
みたいな感じなんじゃないのか知らんけど
酷(cool)らしいし >>830
日本は漢字を文字として輸入したが、半島はもろに大陸の文化圏だからな。 >>623
1970年代は戦時中で日本が強要したと? 廃止じゃなくて元から庶民に文字は無かったんでしょ
日本が教えるまで 感じ復活したら少しはマシになりそうだな
復活しなくていいよ 漢字を廃止してから韓国の新聞は回りくどい表現になったみたいね
外国人からみるとやたら文字量は多いが内容がない、そんな感じ
ワンセンテンスで済むところを同音異義語が多いから
類推できる説明文を前後に入れなきゃいけなくなった >>491
hydro ってのが水に関係したものだから
複雑な単語は簡単な単語の組み合わせで出来てる。 >>842
簡単な単語ってのが間違い
まあ、もうええわ >>836
少ない語彙で済むくらい、単純な社会だったんだろうな。 ↑↑↑↑↑みんな平仮名と漢字とカタカナが混じった文章かいてるじゃん。
これが全て平仮名だと読みにくいだろ。
英語みたいに単語と単語の間にスペースが必要になる。 >>71
平仮名、片仮名、英数字、日常生活に困らない程度の漢字。これを覚えるのに高校卒業までかかったのか? けど名前に漢字つかってるやんコイツら矛盾しまくりカスチョン チョン語って近代の日本人が作った熟語、和製漢語だらけじゃん >>846
どこに書いてあるんだと思ったらほんとに牛だけ漢字で書いてあるな
記号で書くと何のことかわからない奴がいるんだろう >>844
一方的に命令して、一方的に服従させられる社会なら
言葉のやり取りとか要らないからね >>653
北ベトナム、南ベトナムって言ってたわね >>826
その いいかえ いいね
ずつうが する じゃなくて
あたまが いたい みたいな
つかいかた なのかな >>846
中国人観光客が激増してから、韓国では至る所で漢字を見るようになったみたいだよ >>846
中国人観光客が激増してから、韓国では至る所で漢字を見るようになったみたいだよ なんだ?
ハングルこそ世界最高の文字とか言ってなかったか?
大日本帝国時代に日本のおかげで勉強させてもらえたハングル大事にしてたんじゃなかったのか だったら自分らで新らしい字を作ればいいだろ
好きに作れよ、ほら >>394
初めて知ったわ。ハングルについて何も知らなかったな 振仮名の歴史読んでると振仮名は世界最強の文字文化だな。
日本語の真似が出来る言語は中国地方()と台湾だけど
共に単なる発音記号なので振仮名で文章が作らない
振仮名は下の文字を利用して別の文章が作れるから
どんな馬鹿でも難しい本が読めるようになる。
欧州(ヨーロッパ)には無い日本語(このくにのことば)の光輝(かがやき)は振仮名(ふりがな)の力(パワー)。
発音(はつおん)、表現(ニュアンス)、翻訳(ほんやく)までこなす。
振仮名は日本人最高の発明の一つだわこれ。 ニュースで韓国人の名前や地名を表記するときはちゃんとハングル文字で表記しないと失礼だよね >>867
海外ではだーれも評価してくれない/使ってくれない悲しい最高の発明だなw 語と発音が同一で振仮名で文章を作ることができるのは
日本語の他に
日本人が普及させた漢字とハングルだけだったのに
朝鮮人はもう二度と振仮名を作ることができない
もう終わりにだ。
振仮名であらゆる文章をラノベのようにできる言語は日本語だけ。
日本人に生まれてよかったわぁ http://www.hiragana.jp
こことか、他の自動振仮名ふるところで
難しい官公庁のページを読んでみ?
まぁ振仮名をところどころ間違えるが
とっても楽しく読めるから >>25
文字のパターンである母音と子音の組み合わせで言えば10000以上あるんだけど、殆どの文字パターン(言葉)に意味を持ってないから無駄になってるっていうね
い゜みたいなもんよ >>863
シンガポール人に訊いたところ
ハングルはもちろんのこと平仮名カタカナもオカルティックだそうだ >1970年代から
そこまで詳しく知らなかった
拍車がかかったのはパソコンのスペックが今よりもずっと低かった時代
それを横目にTBSラジオで朝やってるニュース番組で「あっちはどんどん革新的にやっている。日本は置いていかれるかも」なんて言ってる論客がいた
あれは誰だったのかなあ(遠い目) ハングルだけだと同じ書物でも2倍の量になるんだろ。。どんな感じなのか。。
あいつらは本読まないんだっけか。。 これは日本が悪いよね
日本が余計なことしなければ、漢字とハングルを組み合わせた高度な文字文化が繁栄していたことは間違いない。
日本がハングルを奪ったせいで韓国は民族の自尊心を取り戻すためにもハングルのみの政策をとらざるを得なかった。
また、日本語などというローカルな言語を強制したこともあり漢字やハングルの浸透も阻害されてしまった。
謝ってすむことではないが、真摯に謝れば韓国の皆さんは許してくれる。
あとは日本の勇気次第だ。 そうだな。自称先進国としてのアイデンティティを確立してください 日本が併合する前の朝鮮は字を読める奴なんて殆ど居なかったんだぜ >>882
御先祖が日本人扱いしてしまってすまん、だな そういえば、ズンドブって純豆腐なんだってね。
最近知ったよ。 >>864
規則性有るから「読む」のは簡単だが、理解は困難。 >>377
日韓併合前は8割が奴隷なためその連中は人では無いので文字の読み書きなんて出来る人は居なかった。出来るのは人口の1割の貴族、王族階級である両班とそれを補佐し部下として働く中人が1割いた。 ピンイン読みからと言いたいとこだが
まー無理やろ。 漢字を復活させると、今まで嘘をついて隠していた本当の歴史が判ってしまうから困るんじゃないか。
小学生に教えるのをやめたのはそのためだし、親が漢字を読めない。
廃止をしたことがすべての間違いの原因。
前出だけど、日本のフリガナは最強だな。他の国の言葉にもフリガナをふることが出きるし。
1音1語の平仮名、カタカナと漢字の組み合わせは、言葉の意味が理解できるから最強かも知れない。
橋、箸、端と全部読みは「はし」だけど意味が違うからな。
表音文字だと瞬時に理解はできないだろう。 「朝鮮人がアホなのは漢字を捨てたせい」
これは間違ってる。朝鮮人が朝鮮人なのは、朝鮮人だから
漢字を読めて歴史書を読む機会が沢山あっても、朝鮮人なので朝鮮人のままいつまでも朝鮮人 >>891
御先祖様が日本人扱いしちゃったろ
現実を見ろ 日本の言葉がもしも表音文字だけになったらとおもうと戦慄する
よくあんなことできたもんだ >>879
ハングルを普及させたのは日本
そもそも一般朝鮮人は併合時まで文字の読み書き自体出来ない 「さいた さいた さくらが さいた」
これ、分かち書きにしないとわかりづらい。
漢字仮名まじり文だと
「咲いた咲いた桜が咲いた」
となって、どこが一文節かだいたい分かる。
ハングルしか使わない!というのは愚かなナショナリズムだったね。 漢字を廃止し国民を愚民かさせたのは北朝鮮の方が早かった
同じ馬鹿民族だから国が違えど考えることは同じだんだな
また馬鹿同士殺し合えよ >>891
漢字を捨てるなら、その代わりになる物を作るべきなのに、しなかったから。
単語のように、文字の特定の並び方に、意味を持たせるとか。 日本の印刷技術が世界トップ水準なのは漢字の細かい文字を表現できるようずっと苦労してきたから
アルファベットやハングルではこうはいかない。
たぶん、日本はこれからこの分野で本気出した中国には負けると思う。 >>33
昔はきんだいちゅうって言ってたな
アッチから現地読みしろと文句が来たんじゃなかったか? >>902
中国の特許件数知ってるの?
中国のノーベル賞の数知ってるの?
日本の特許件数知って言ってるの?
日本のノーベル賞の数知ってて言ってるの?
馬鹿なの?
チョンなの? なんで外国の文字の心配してるの、その時点でもう変だよな。
ほっとけばいいじゃない、橋もビルも鉄道も自然倒壊する国の心配なんてしないの。
ニュースで伝え過ぎ。 >>897
てことはハングルは小学校1年生レベルか ホルホルゴキブリ朝鮮人は2020年に月に行くと宣言したよな
妄想するのは自由だが、世界に宣言した以上実行できなければ口先番長のダメ国家の烙印が押され笑われるだけだ。
そもそもチョンはロケットエンジンが作れない。
もう一度言う。糞食い土人グックは全てのエンジンが作れない馬鹿民族である。
繰り返す。
ホルホルゴキブリ朝鮮人は車のエンジンすら作れない劣等民族である。 >>903
以前は「板門店」も「はんもんてん」ってちゃんと読んでたよね
金→キムとは読まない
大→デとは読まない
中→ジュンとは読まない
文句あるなら最初からキムデジュンって書いてあればその通りに読んでやるけどね 元々漢字なんて李王家しか使ってなかったんだし
総督府ががんばり過ぎただけだ
まんま日帝残滓なワケだが 明らかに日本がハングル再発見して広めたせいだよな
それ以前は両班とか特権階級だけが読み書きできて漢文の
文章書いてたんだから、元のままなら漢字廃止できない
その代わり一般庶民は文盲ばっかり 電車の案内表示ってローマ字で書いてあるのに
ワザワザハングルまで書いてあるじゃん
ナンデだろうと思って質問したら
韓国人はローマ字も読めない馬鹿しかいないんだとwww
漢字の前にローマ字読めるようになるのが先じゃね?www 日本の観光地にいちいちハングルで優しく書いてやってんのほんとムカつく。
韓国行ってみろよ日本語なんて土産屋以外どこにも書いてないぞ。 そもそも朝鮮語には思いやりや約束など朝鮮人の概念に存在しない単語が多く
その多くを福沢諭吉が作った
本当に原始人だったんだよ 漢字使ってるなんて未開ニダねぇw
ウリ達のハングルこそ最強w
とか最近まで言ってたのに
こいつら斜め上いくから、近いうちに 名前まで漢字廃止するんでね
そして最後は日本のせい ハングルの問題は良く聞くけど
フランス統治で漢字を捨てたベトナムは苦労してないんだろうか >>921
そもそも文字の読み書きができた人自体が人口の1割位でほとんどの人が出来なければ無問題だろ。 日本人の文字って皆が読み書きできるのが当たり前ってのは世界の非常識。中国人は今でも人口の三割は読み書きできない。小学校でもお金がかかるから。 >>545
簡略化するのは、まあ仕方ないところもあるけれど
「それだけが正しい」としてしまったのは
愚策だったと思う >>604
筆で書いた時代の名残なんだろうけど
もっと角を丸めた「丸ゴシック」っぽくすれば
もう少し可愛らしくなると思う >>879
ハングルを使わせ無かったのは明と清だがな >>921
越南語は声調(メロディーみたいなもの)で区別出来る 独立後の1970年代に廃止したんなら日帝は関係ないでしょ 日本に住む朝鮮人は、韓国籍と朝鮮籍
戦後、日本に残った朝鮮人は全て朝鮮籍だった。
その後、韓国と言う国が出来、韓国籍が誕生。
日本は北朝鮮と言う国家を国として承認していないため北朝鮮籍は存在しない。
先月法務省が発表した日本の朝鮮籍の人口は31000人程度。
ほとんどが、韓国籍か日本に帰化している。 JR東海の東海道新幹線のホームの駅名表示は、日本語(漢字とひらがな)と英語だけ。
一方JR東日本や関東の私鉄はハングルや中国語まで書いてあって見辛い。
国交省がJR東海に支那チョン語を表示しろといったが「英語が併記してあるから必要ないと」突っぱねた。今では、駅構内に支那チョン語が書かれて残念だ。
英語どころかローマ字も読めないチョウセンヒトモドキ。
国交大臣が公明党出身=学会=在日繋がりで、やらせたと思うが、国交大臣が公明党出身者以外になれば、日本語と英語のスッキリしたホームの駅名表示になるのに。 >>787
おいおい
言語に関係なく
しゃべっているときは音素の系列なんだがw >>931
それ指示出したの観光庁だよ
浅はかな推測で書くのは中学生の作文みたいだなw >>930
韓国籍で朝鮮学校に行ってる人いるのかな ハングルだかその原型だかって
馬鹿でも間単に覚えれて使えるっていうのだけが売りだろ
読み書きできない奴には役に立つけど
漢字廃止ってアホだわ レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。