【テレビ】狩野英孝 青森の方言は東北人でもお手上げ「英語の方がわかったりするぐらい難しい」 [muffin★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2022/12/06/kiji/20221206s00041000555000c.html
2022年12月6日 20:27 ]
お笑い芸人・狩野英孝(40)が6日放送の日本テレビ系「踊る!さんま御殿!!」(火曜後8・00)に出演し、東北出身者でも青森弁を理解できないことがあると語った。
「東北6県のスターが大激突!ウチの地元がナンバーワンSP」として東北出身者のゲストが集まった。その中に青森県青森市出身のプロダーツプレーヤーの熊谷麻音がおり、MCの明石家さんまから話を振られてトークを展開した。
「東京に7年住んでいる」と言う熊谷だが、さんまに方言について指摘されると「直ってま。私、普段“わや”とか使わなくなった」と否定。さらに青森弁の言葉を口にした熊谷に、さんまは「何をおっしゃってるんですか?」と言葉の意味が理解できない様子だった。
これに宮城県栗原市出身の狩野は「青森の地域によっちゃあ、僕ら東北人でもわかんなくて。英語の方がわかったりするぐらい難しい」と明かした。 寒いからなるべく口を開かないように喋った結果あんな感じに口の中でこもったような方言になったと聞いたが本当なんだろうか 内陸部のしゃべりは何だかけだるく
のんびりとしたおもむきがある
海岸部は少し荒々しく険のある感じ >>105
なだ(あなた達)で複数形だけど
なだらはあ→お前というやつは。こちらは単数形 ザンギザンギど
(おびただしくも激しくも躊躇や容赦のない強行なさまを形容する時) サンドイッチマンも全然東北訛りじゃないよな。語尾にじゃんとか言ってるし たまたまなんだろうけど、自分の知ってる青森の人って、他の地方の出身者の方言をからかう人ばかりなんだ
指摘したことはないけど、青森の言葉にコンプレックスがあって、それの裏返しの行為なのかなと思ってる 青森の女二人
エグザイルの三沢のやつをもうちょい立ててほしかった
まあ、カットなのかもしれんが南部民にとっては消化不良 訛がきついのは40代以上
何言ってるのかわからんのは70代以降
そんな感じ >>5
普通は年寄りの方言がわからないんだけど、五所川原は若い人と喋ってるのに何言ってるか分からんかったw 青森の「け」ネタって吉幾三か田中義剛がよくネタにしてた気がする 青森の鉄板ネタなんか スマホじゃない頃に車で東北を旅してた
道分からないから色んな場所で人に道をたずねていたんだけど、青森のはずれの爺ちゃんはマジで何言ってるか分からなかった
「ありがとう」とだけ言って駐在所を探してお巡りさんに道聞いたんだけど、やっぱり何言ってるのか分からなかった 津軽弁は大和言葉とアイヌ語がちょっと変化して残ってるから絶対なくしちゃいけないと思う
田舎ほど古い言葉が残ってて貴重 >>15
関西人が標準語話すときも標準語の文章を関西弁のイントネーションで読む感じになってるね
関西の人がアナウンサー講習受けるとイントネーションを標準語に直すのに苦労してる
音程やリズムは身体に染み付いてる癖みたいなもんだから直すの難しいんだと思う >>79
にかほの南は海沿い独特の粗い言葉に柔らかな庄内弁テイストが混じってるから異次元
年寄りの言葉は秋田の人なら辛うじて聞けるけど若い世代や県外人なら理解不能かも知れない すごいわかる
東北と北海道は共通の方言が多くてまあまあ聞き取れるけど青森だけは別の国みたいにわからない >>1
宮城こそ「ほだす、ほだなす、ほだべっちゃ」のくせしてどの口が言うw >>187
ここもそうだが同じくこたつ記事垂れ流すTHE ANSWERも要注意 津軽弁 「のんぷて」→標準語訳→生意気(野太いが津軽弁ティストに訛った)
例・のんぷてぇ童子(わらし)だな (標準語→生意気なガキだな )
津軽弁「ぷたしける」 →標準語訳→引っ叩く・ブン殴る
例・ぷたしけらいてぁな?→標準語訳→ブン殴られたいの?
↑を知らないと、まだまだ津軽弁初心者以下 YouTubeで色々みたが津軽弁レベル宇宙はポルトガル語に聞こえる 沖縄の爺さんと話したときは何にも分からなかったが、怪訝そうな顔したのか、あっと言ってペラペラ標準語話し出したのは笑った 山口出身だが、大学で九州南部に行ったけど言葉が全く理解できなかった。
本当に英語の方が理解できるレベル。 >>12
イントネーションが違うだけであとは標準語とそんなに変わらんからな関西弁は 関東の1都3県から見ると
関西上方の贅六野郎は虫酸が走るし殺意が湧くね
日本人なら標準語の日本語を喋れよ
あ、関西≒朝鮮なんだっけw >>1
栗原市はド田舎なのに仙台でマウントする狩野英孝にワロタ
そして宮城県にぜんぜん詳しくないという
そういうとこやぞ >>139
関東の人って多くの人が東北弁を捨て去って生きてるけど、関西の人はどこに行っても一生関西弁を使い続けるからね。
腹立つ気持ちは理解できる。
それに関西も落ちぶれて、関東に移住する人が増えてきたから目につくんだろう。 >>137
だいたいの単語のイントネーションが標準語(共通語)と違うのが関西弁
人の名前のイントネーションが違うのがとくに特徴 本州最北端の青森より北なのに、何故北海道は方言キツくないの? >>140
津軽弁はカタカナテロップあってもわかんねーぞ
英語はテロップあったらなんとなくわかるやろ 英語のほうが分かると言えるほど狩野が英語できるイメージないが >>124
けど訛ると恥ずかしいからって学校では訛り禁止にしたという話があった
大人になるほど訛り=カッペってカッコ悪いって意識が高いんだよ
ちなみに北東北ではカッペなんて使わない >>35
方言同心円説やね
探偵ナイトスクープのあほばかで調査したやつ ポツンと一軒家見てると西日本は南九州以外は関西弁の派生て感じで普通に何言ってるかわかるんだけど
東日本は北関東あたりから訛り凄まじくて何言ってるかわからんくなる 一番難しいのは東京式アクセント(日本の7割)から京阪式アクセント(関西弁)
要は関西周辺以外の奴はまず関西弁は喋れない。 >>139
お前みたいな関東のカッペって朝鮮カルト信者が「普通の日本人」名乗ってるのとそっくりだな 広島弁で「わや」は、無茶苦茶、ぐちゃぐちゃの意味になる 父親が津軽出身の友人も親父に通訳してもらわないと爺さんが何言ってるかわかんねとか言ってたな 神奈川出身の中居正広が
「だべ」
ってよく使ってるのはなに? 都から離れるほど時が経つほど訛りがきつくなるのは当然 >>145
あそこは屯田兵が開拓した地だから、いろんな地方から集まってきた土地
だけど、なまらやめっさとか言っている 日本人が英語を喋ると訛りめっちゃきついらしいぞ。
昔、小林克也がポールマッカートニーをインタビューした時、嫌いなクソジャップだからわざとコテコテの日本訛りの英語で答えたらしい >>161
藤沢とか湘南海岸あたりの方言。
うちの爺さんとか、鵠沼小学校の友人が使ってたから懐かしい >>145
北海道弁は開拓民が作った方言
ネイティブはアイヌ語でこっちはほぼ外国語レベルでしょ 古典語の名残りが多いんだよ。
うだで(とても)=うたてし とか うだで←はうちの地方だと「うだでごど~(うざったいな~)」だわ
ぶじょほな(ありがとう)=不調法な
おしょうしな(ありがとう)=お上品な 方言は地域差が大きいからなぁ
地元は山形の海側だけど宮城側の言葉と全然違う
子供の頃家族でさくらんぼ狩り行った時に年寄りの説明が聞き取れなくて困った事がある >>117
んだんだ
ただディープな津軽弁は流石に難しい >>149
そんな必要無いけどな。地元ではどんどん訛れば良い
今はメディアが発達して標準語の使い方なんて田舎者でもわかるし、寧ろ東京人の言葉遣いが田舎臭く感じる >>145
北海道と言うか札幌周辺は東京追随的な空気が強め
地域によって結構違うし >>139
関東土人が近畿に嫉妬する理由
歴史的には
大和に負け、戊辰戦争でボコボコにされた屈辱。
鎌倉、江戸は愛知人の奴隷だった関東人w 同じ青森県内でも南部と津軽で言葉通じないからなー
訛りと早口で聞き取りにくいし謎の単語も多いからマジで難解 大阪っていい形してるからあそこだけ抉りとっても誰も気づかなさそうだよな
同じ感じで山口県
あそこもこの瞬間消滅しても『次は小倉~小倉~』でスルー 東日本なんてどこもいらねーよw
日本の歴史に一つも貢献してないんだからw そりゃかつての日本の縁辺だからな。
移民前提の北海道とは違う。
鹿児島もだけど本気の方言は
何言ってるのか全然わからんw
平家物語にすら記載があるくらいだからな。 >>182
ぐぐったら朝6時からやってるのか
青森に行けたら寄ってみるわ >>157
津軽弁な。単語が訛ったというより独自の単語に変換されてるから同じ東北でも難しい。
ただ標準語話すと凄い綺麗に話す。 >>186
アウガは5時オープンだけど丸青食堂は6時30分からだよ
ちなみに青森駅ビルラビナ1Fの長尾中華そばは7時オープン
ここの煮干しラーメンも美味い
(青森市には朝風呂・朝ラーの文化あり) >>81
九州出身のツレが同じこと言ってたな
そんなことネタで言うならともかく、それ以外で言ってるなら既知外だから近づかないで距離とっておいた良いって付け加えられたけど 各地域の言葉はその地域に住まないと判りにくいから、他県の人は・・・ 青森県民だけど
東京に遊びに行くと親切心からだと思うけどイントネーション直そうとして来る人とかジロジロ見てくる人とかいて
居心地あんまり良くない
その他の地方だと結構面白がってくれたり直そうとする人はほとんどいない あと津軽弁でも南部弁でもコテコテなのは鼻濁音がキツイんで生まれつきで聞き慣れてないと
なかなか聞き取れないと思う
ワイも今でも鼻濁音で喋るきになればしゃべれるけど
老人のを聞き取るのは聞き返さないと難しくなった 青森在住者の年齢次第だろうね
青森支店、八戸支店、青森地区の営業所など同僚たちと働くこともあるが20年も昔の時点で同世代とは普通に話せたの
現在70歳過ぎてる年寄りなんかは訛りが強い人もいるかもだけど青森に限らず北東北地方は
秋田訛りもそれなりに独特
今どきは東北に住んでる大学生以下は訛ってないんじゃね?
年寄りと同居してなきゃ 旅番組でもないけど地方ロケの番組を見てて、
宮崎県の高齢者訛りが岩手訛りってか岩手っぽさもある喋り方でイントネーション似てる部分あるお国言葉だな?
岩手と宮崎は 王林ちゃんもイントネーションは津軽弁だけど鼻濁音はほとんど出てない
だから全国の人でも聞き取れると思う
コテコテの津軽弁はあのイントネーションに鼻濁音が絡みまくって聞き取りづらくなる >>161
あのダベば湘南とかで古くから使われてる方言みたいね
東北のダベとはなんか違う
東北だと『んだベ』『んだごで』『んだべした』て変化するんだけど
中居のはダベだけでだいたい終わる >>188
長尾は本店に十年ちょっと前に行ったけど苦手だわ
撫牛子のたかはしの方がいい
青森駅エリアだとマルカイとくどうも行った 石川県民ですが
右隣の富山弁は似てるから分かるけど
左隣の福井は全くの別物
特に山の中の年寄は何を言ってるか分からない
なぜか東北みたいな訛り方をしている >>197
んだごてとかんだべしたって聞いたことないわ 鼻濁音コテコテの津軽弁南部弁を聞き取れる人は少なくなってるだろうけど
なんか日本語にはない発音っぽくて好きだわ広東語みたいだ
逆によく似てると言われる韓国語は鼻濁音がないように聞こえる >>199
関西以西は似ているどころか朝鮮人そのものだもんなあ >>200
青森の南部弁だと〜すけっていう使い方するけど新潟でも使うんだってな
北前船で色々交易があったんで案外そのあたりと言葉の交流もあったのかも >>201
そっか、東北もバラバラやもんな
ンダゴデ(そういうことだよ)、
ンダベシタ(そういうことだってば)
山形県南の置賜地方米沢とかあの辺
青森八戸の友達に初めてあったときは
ースケ、ースケとスケスケ多いなと思ったワ
山形は、~してケロ、ケロと語尾にやたらとケロ(下さい)が付く >>200
福井は南北でまったく方言が違う。
北の福井市内などは君の言う通り東北弁に似てる。モー娘。の橋愛の訛りで有名。
南の若狭地域などは隣の京都の影響もあり関西弁に近い。
東北弁と関西弁が唯一、味わえる県。
ちなみに関西でも関西弁と東京弁(アクセント)が味わえる地域がある。さて、どこでしょう? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています