>>323
なんでブチ切れてんのかわかんないけど
何気ない日本のお菓子をアメリカ人に食べさせてる街頭インタビューとかでも
「おーくれいじー」みたいによく言ってるし
映画だとイッツアクレイジーってのに「イカれてやがる」みたいな翻訳つけてるのもよくあるな
crazyって使う時は日本の「キチガイ」とは違って
「狂ってるなw」「イカれてんねw」みたいなニュアンスかと思ってた