木村拓哉の「バッフェ」発言にEXIT大興奮「俺らでいうビュッフェ!」★2 [爆笑ゴリラ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
12/17(木) 11:19配信
デイリースポーツ
木村拓哉
俳優の木村拓哉が16日、フジテレビ系「ホンマでっか!?TV」に出演し、いわゆるバイキング形式の食事を「バッフェ」と発音し、スタジオをあ然&感心させた。
番組では明石家さんまと木村が今年買って良かった商品を紹介。その中で木村は「立つしゃもじプレミアムクリア」というしゃもじを紹介。その流れで、“立つシリーズ”として、トングが立つ「立つちょこっトング」というものも紹介された。すると木村は「あ、それこそバッフェのところに置いておくと…」と発言。
するとスタジオ中に「バッフェ?」「バフェ?」と戸惑いの声があふれた。代表してさんまが「すいません、バッフェって?」とおそるおそる聞くと、木村は「えーと、ビュッフェ」と言い直し、さらにスタジオは驚きの声。
島崎和歌子は「えぇ!」と大きな声を上げ、EXITも「ビュッフェをバッフェと言うんですか!」「俺らで言うビュッフェ!」と感嘆の声。だが、大の木村ファンであるブラックマヨネーズの小杉竜一だけは、必死に「確かにバッフェの時にいいですもんね」と木村に合わせ、木村を喜ばせていた。
この木村の「バッフェ」発言はネットでも話題に。「ビュッフェをバッフェと言っててまた一つ学んじゃった」「ビュッフェをバッフェと発音する木村さんがカッコイイ」「バッフェ!!」「バッフェ!メモメモ」「木村拓哉、さすがグランメゾンだわ」「今度からバッフェと言おう」などの声があがっていた。
https://news.yahoo.co.jp/articles/31a59a586d83cd351466e209f6a662d24cf8996b
★1が立った時間 2020/12/17(木) 11:22:42.72
前スレ
木村拓哉の「バッフェ」発言にEXIT大興奮「俺らでいうビュッフェ!」 [爆笑ゴリラ★]
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1608171762/ >>1
これ言い間違いをイジってんの?それとも本当にバッフェとも言うの? アメリカ行ってビュッフェは通じんだろ
バッフェが普通だろ
今頃騒ぐ話でもない >>3
英語では言うけど、わざわざ日本語話してる時に普通の人は使わない
そこをいじってる >>9
そもそも英語じゃないのに英語風に言ってるのが果てしなくダサいんだろw そもそもEXITとか若すぎてSMAPとかあんま知らないやろ >>11
日本語で会話してる時にノースキャロライナって言われるとなんかヤダ EXITにいろいろ弄ってもらって一皮剥けるチャンスなんじゃないか じゃあ木村はガレージをガラージって言ってんだろうな キムタクがテレビに出てたら何かこっちが恥ずかしくなってくるねんな
周りの共演者もキムタク上げしとかないとみたいな風潮あるしブラマヨ吉田がガツンとイジってほしいわ 逆になんで日本ではビュッフェて言うの
言いにくいからバッフェでいい >>9
おフランスでは、英語風にバッフェでは通じなくて、普通にビュッフェというと通じるんざぁますのよ キムがクイズに出て英単語の綴り間違えたキャプチャ画像待機 パックンでさえマクドナルドって言ってるのにキムタク… >>39
やはりおフランスだったか
ちなみにおフランスでビュッフェって一般的な形態なの?
なんとなくおフランスで食事中に席を立つ姿が想像できない 日本のテレビって本場の発音とかすると馬鹿にするのあるけど
ああいうの何なんだろうね
自分の方が間違ってる可能性とか考えないのかな >>50
そもそも本場のフランスではビュッフェだけど
それをわざわざ英語風にしてバッフェとか言われても キムタク家ではホットコーヒーもホッツカーフィーとか言ってんのかな?w >>11
日本語で喋ってる日本人がオアシスをオエイシスって言う違和感と一緒だな 外来語の日本語としてビュッフェなのに、バッフェとか言うやつただのガイジだろ 長島茂雄「ハンケチ」
美濃部亮吉「ホイスキー」
和田アキ子「キャメラ」
木村拓哉「バッフェ」 >>56
アメリカだとBuffetのtはほぼ発音しないサイレントの場合が多い ビュッフェもバッフェも正解として
出来る感じ見せようとしてわざわざ伝わりづらい方を選ぶ事に頭の悪さが出てるよね >>44
おフランスでビュッフェというと、立食とか、カウンター席とかのことざぁますのよ キムタクは最近意図的にピエロをやるようになってるのが強い ビュッフェは日本語読みだったのかよ
俺も今度からバッフェと言うわ 犬も英語でしつけてたw
田舎のヤンキー夫婦が笑うってホント 金八先生だかさわやか3組だかで帰国子女が
みかんのことをオゥエンジって言ったのをバカにして
学級会が開かれる回があったのを思い出した。 あ、スーザン・ボイルにイキった英語もどきで話しかけて英語ネイティブっぽく喋れる俺カッコいいだろみたいなドヤ顔した後に「What?」って言われて全く通じてなかった木村さんじゃないですか! >>88
犬のしつけは、英語じゃないと犬が理解できないので、警察犬訓練士とか犬のしつけのプロでも英語は使うから、そこは勘弁してあげてw >>19
現役のアイドルが常にカッコつけてて何か問題あるか? ホテルのほとんどがBuffetになってるラスベガスでのBuffetのはなし
https://www.lvtaizen.com/buffet/ この年でまだこんなことやってんだから脳味噌やられてんだろうな こういところが嫌がられるんだよ
日本語で話してるのになんで英語を入れるの
ルー大柴枠でも狙ってんの?
ルーの方が面白かったけどね バフェでもいいだろ
いちいちそういうところ突っかかるのが無知の馬鹿 バッフェって初めて聞いたんやけど、これキムタク語なん??
流行りそうなん??
どうなん? >>90
みかんとオレンジは違う果物だから翻訳が違う気がするんだけど >>107
マジか…
知らんかった
流石、博識なキムタクはカッケ〜な… >>106
そういえば、TVオレンジってよばれてたんだっけ?みかん >>9
ふーん流石キムタクさんやわー
これでいいですかー????? 木村はバフェの言い方ごときで褒められるのかよw
テレビもネタがないのね >>1
バッフェwww
今ごろ帝国ホテルの厨房では大爆笑 >>106
ウィキペによるとサツママンダリンとかミカンとか呼ばれてるらしい 悩み相談もろくな話じゃなかったし
ほんとつまんない人 キムタクといえばコレでしょw
Love SeanS 旅行系ブログをよく読むんだけど、
バフェという書き方をする人はちょいちょいいる
実際の発音がそうでも、日本語での文章なら
そこは素直にビュッフェでいいじゃんと思うんだが、
本人達にはそれぞれ何かこだわりがあるんだろう
キムタクがバフェをどこで使う場面があるのか知らんが
子供がアメリカンスクールでも行ってんのかな キムタクはハワイよくいくけど、ハワイならバフェ、又は、バッフェって言うよ。旅行ガイドとかもそうなってる。 ルー大柴みたいに日常会話が問題なく英語で話せるレベルならへぇーと感心して終わる話だけどキムタクは嫁より英語話せないだろ
まあ嫁も小学生みたいな英語だったけどな 嫁が妖怪なだけで面白いのに自らネタを提供し続けるキモタコさんカッケーっす キム鍋も開発してたしキムタクは何でも出来るよな
月9バカでは無いよ バッフェって何?
せめて バフェット とか普通にビュッフェで問題ないよな
キムタクは何を表現したいのw バッフェって何?
せめて バフェット とか普通にビュッフェで問題ないよな
キムタクは何を表現したいのw >>16
よく勘違いする奴多いけどこいつらそんなに若くないぞ シネマがキネマ
慶応大学ソッカー部
ステーションがステンショ
ビールがビア
ま、そんな類やね >>147
そそ
バとフェの間に小さい ッ 入らないよね キムタクてかなり天然なのにそれを弄ることのタブー感
ちょっと可哀想だわ >>9
グランメゾンってドラマやってたからナイズされちゃったのかね
元々アホキャラだからやめときゃいいのに
それともルー大柴とか長嶋茂雄キャラ目指してるのか >>18
ノースキャロライナはそこ出身のアメリカ人と話してうつってクセになってる 調べたらビッフェってフランス語読みで
バッフェィって英語読みなんだな
キムタクって英語堪能なんだな >>9
このスレ知ったかぶりのキムヲタBBA多いけど
日本で言うならビュッフェ
英語で言うならバフェーイ
フランス語ならビュフェーイ
キムタコとキムヲタBBAはダサいな
英語にも日本語にもフランス語にもなってない >>1はバイキングの話題だったのね
そもそもバイキングとビュッフェは違う
バイキングは北欧のスモーガスボードを和製英語に言い換えたもの
バイキング形式を英語でいうならall you can eat
バイキング形式をビュッフェというのは国内では通じるけど英語発音で通ぶるのは痛い >>160
buffet = all you can eat だよ
https://www.youtube.com/watch?v=gmBfG7b0Bc4
viking なんて単語こそ1000年前のノルウェー海賊という意味しか世界には存在しない。 buffet という単語は2音節
ビュッフェ(前ストレス) 、ビュッフェーイ(後ろストレス)
バッフェ(前ストレス)、バッフェーイ(後ろストレス)
ブッフェ(前ストレス)、ブッフェーイ(後ろストレス)
どれも同じbuffet 他国語のカタカナ読みで違うとかいうのはホントにアホ
ニュアンスで通じればそんなんどうでもいい 20年前に見たアメリカのガイドブックにバッフェって書いてあったから、それなりに浸透してる言い方かと思ってた 木村拓哉の「ナヴァーナ」発言にEXIT大興奮「俺らでいうニルヴァーナ!」
木村拓哉の「オゥエイスィス」発言にEXIT大興奮「俺らでいうオアシス!」 英語をカタカナにすることうんぬんなんてどうでもいいのよ
一般的にはビュッフェだってわかってるのに
あえて外してカッコつけちゃうダサさが最高にキムタクなのよw ちゃんとお尻を上げてバッフェ⤴︎と発音したんだろうな?
ビュッフェと同じアクセントでバッフェと言ってたらただただ恥ずかしい。 俺は帰国子女だけど、たしかにビュッフェかバッフェかどっちか迷う時がある 日本人同士の会話でカラオケを「キャリオキ」とまで言い出したら痛い >>179
日本人同士なくせに日本人の中で英語で喋ってた有名人元夫婦もダサいなあと思ってた レッド・ゼッペリン
ピーター・ゲイブリエル
オウェイシス
スタンリー・クーブリック
マーティン・スコシージ
カート・コベイン >>62
藤岡弘もキャメラって言うらしいね
石野卓球が力説してた 英語発音を笑う風潮はなんとかしたほうが良い。
一勝海外で通じる英語話せなくなる。 >>93
まあ、そうなんだけどキムタク見てるとなんか息苦しくなってくる
高校時代の世界史の先生がフィリピンをフィリンピン、ザビエルをシャビエルと言ってて毎回笑うの堪えてたなあ おばあちゃんがバフェーって言うな
あと水のことワラとか。米軍統治時代の名残 もともとがフランス語で、その発音もビュフェであるものを、なぜにわざわざ英語で発音する必要があるのやら。
バカ丸出し。 アメリカでは普通にバッフェ
まあ西海岸がメインだが
バカなんじゃないの?ただの米語訛りだよ 9 名前:名無しさん@恐縮です [sage] :2019/05/18(土) 12:10:13.75 ID:MDOw7n9O0
ヘラヘラ桑子とか酒飲んでやらせてくれそうだもんな
22 名前:名無しさん@恐縮です [sage] :2019/05/18(土) 12:26:14.06 ID:dYxLolgn0
桑子はオリンピックを最短で閉幕させた伝説のアナウンサー。
82 名前:名無しさん@恐縮です [sage] :2019/05/18(土) 14:10:36.30 ID:fwRR3TaB0
桑子は生放送でやらかすのに評価高いんだな
86 名前:名無しさん@恐縮です [sage] :2019/05/18(土) 14:21:00.75 ID:jSX2TYRO0
桑子さんはタモリさんと仲良くしてて好感度上がったけど、要職になってからはすぐ離婚するわ、紅組優勝とか サンドイッチマンをバナナマンと呼ぶわでかなり失態を
988 名無しさんといっしょ 2019/07/08(月) 21:17:24.09 ID:xAz3iwSt
気象庁が遺体を調べると言ってしまう、桑子のアホw
まさかコレ、本当に言ってるとは思わなんだww
NW9では珍しくフロアディレクターが声だして焦っててワロタw 英語ではバフェイ又はブフェイ
フランス語ではブュッフェ >>19
ずっーとこれで生きてるから、抜けないんだろな
辞める気も無い更々無いだろうし 嫁も「今日のルックは何十年か前に買った○○の服」って言うぐらいだから、ついついネイティブになっちゃうんですよね! 他の英語は日本語的発音なのに
何故ビュッフェだけ英語的発音にしたのか 発音に拘るならスポンサーのマクドナルドの発音ちゃんとしろよ 日本人どおしで水の話してるときに「ワラ」と言う感じか。気持ち悪いわ。 キムタクとな矢沢とかイメージ徹底してすごいなとは思うが好きじゃない
逆にダサく見える こんなの普段の呼び方がポロッと出ただけだろ
先生にうっかりお母さんって言っちゃうようなもんだ フランス語でビュッフェを英語ではバッフェイと言うらしいから
どっちでもいいんじゃないの 丁字路と言ったらアホ芸能人が「T字路のことかな?」と、バカにしてて気持ち悪くなった記憶がある。 最近はブッフェの表記をよく見るけど、なぜ英語と仏語を中途半端に混ぜるんだろうね。 >>221
元々はフランス語のビュッフェ→イギリスに伝わってブッフェ、ブッフェイに変化→アメリカ人が更に変化させてバッフェ、バッフェイ 有吉あたりなら薄っぺらいクソバカとか言いそうだけど意外と言わないよな
さんまも普段ならかっこつけないでビュッフェって言えやとか言いそうなもんだけどな じゃぁ全部外来語の発音はネイティブでお願いしますね >>197
仲代達矢もキャメラと言ってた
昔の人はみんなそうなんかな 世界史の教科書はキムタク世代と比べると今は発音に近い用語に変わっているね
バッフェって呼んでるレストランもあるし
そんな騒ぐほど?とはなるけど
キムタクがいうと笑えるのはわかる >>226
キャメラ
シャンペン(シャンパンのこと
は言う人いるね 英語読みだとそうなりそうかなと思うし実際そう読むならキム別にいいやん
前科持ち女衒が失礼やろ ハッピーメリークリスマスなる珍妙な誤英語を流行らせた人だからな。
英語苦手なコンプレックスで人と違う英語を使うとカッコいいと思ってんだろ。w 一休のサイトで予約する時にバッフェとも見るよ
店によるだろうけど >>208
変にカッコつけようとしてるからダサいんだよな。 ピザじゃなくて、ピッツァって言ってんだろうな?
カッコつけおじ キムタクとヤザワさんのCMのセリフまわしはなんかプッって吹き出して笑えるんだよな いい歳してカッコつけかたが中学生みたいなんだよなww >>211
そういえば最近、〇〇ルックってあまりいわなくなったな
ネイビールックとかね >>248
ルックルックとか古すぎてわからないから トイレもちゃんと「トゥワレット」と言ってほしいね
水も「ワラ」と >>255
buffet は英語でも6種類くらい発音がある。正解は無い。 >>211
なんで古着いつまでも着てるんだろうね
ただひたすら貧乏くさいんだよな
アンティークとかヴィンテージとかそんな感じじゃなくただ貧乏くさいの >>11
なんか木村って英語得意じゃないのに使いたがるよね。
ラブジェネレーションだかロングバケーションの綴りも間違えてんのに堂々とフリップだしてたし 飲み屋とかでこういうかっこつけたおじさんいるよね
周りはホステスみたいに接待しないといけないから大変だね
面倒臭い客だよ、ホステスは陰で笑ってるよ >>261
本当は誰かが突っ込んであげるとキチンと落ちて笑いに昇華するんだけれど、SMAP時代からキムタクに突っ込む人はメンバーを含めて皆無
キムタクが逆ギレするから Google翻訳で確認したらバフェーッて感じだったさすがキムタクw アワードとかワーニングにも違和感を感じる。
アウォード、ウォーニングだよな。
でも恥ずかしくて言えん。 なんだろうな…こっちがなんとなく気恥ずかしくなる感じ >>226
昔の人でも写真機のことをカメラ
映画やテレビのカメラのことをキャメラと言い分けてる人もいる >スタジオをあ然&感心させた。
>ビュッフェをバッフェと言っててまた一つ学んじゃった」「ビュッフェをバッフェと発音する木村さんがカッコイイ」「バッフェ!!」「バッフェ!メモメモ」「木村拓哉、さすがグランメゾンだわ」「今度からバッフェと言おう」などの声があがっていた
擁護させるためにわざわざ書かせたの?マッチ2号恥ずかしいよもう >>268
英語にはスペルと発音に完全な法則はない。
abuse や contribution の中の bu もビュだ。 フランス語のビュフェから伝わって定着したビュッフェをわざわざバッフェと英語で言う意味が分からん モーツァルトをモザートと呼ぶオレかっけーってことか >>38
>少なくともアメリカ英語だとバッフェィだよね
そう
英語の単語は発音規則として「エ」で終わらないからね
フランス語の単語などで「エ」で終わるものは
aの長母音の音である「エィ」で代用している。
Cafe も英語だと「キァフェィ」 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています