【サッカー】W杯フランス代表キリアン・ムバッペを「エムバペ」と表記してはいけない理由
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
7/12(木) 7:22配信
W杯フランス代表の弱冠19歳、キリアン・ムバッペ。現在、日本ではカナ表記で「エムバペ」とするメディアが優勢。だけど実はこれはには問題がある様子。理由は以下。
Mbappe はアフリカ系(母方のアルジェリアもしくは父の母国カメルーン)の姓。よって表記は本来の音を、おそらくフランス領だった時代にフランス語のアルファベットで表現したもの。だとすると、仏語表記から探った読み方よりも、本人や家族が発音にしているように「ム」から始まるのがもっとも正解に近い。しかもアフリカ系フランス人たちがSNSで指摘しているところによると、「M」と「b」を決して分けて発音してはいけないらしい。
ではなぜ余計な「エ」が付いてしまったのか。 仏語には「M」とその直後の「b」とで始まる単語はまったくと言っていいほど存在しない。読みづらい、発音できないし、なんだか気持ち悪い。
だったら「M」を「エム」って読んじゃおうぜ! だってほら、本人が自己紹介するときもキリアンの「ン」とムバペの「ム」の間に何か母音入ってるじゃん! 絶対「エ」だよ! フランス語だと「エ」がないと成りたないよ。もう「エ」ってことにしちゃえばいいよ! という人も出てきた。
これはよくあることで、たとえばアラビア語圏であるアルジェリアのMzab(ムザブ)人のことを、「Mzabite」と表記していたのに、「M」と「z」の間に母音が入っていないのは仏語として成立しないため、いつの間にか読みやすいように「o」を入れて「Mozabite」と表記するようになってしまったり……。言ってみれば日本語で「Venezia映画祭」が発音しづらいのでいつのまにかまったく違う音の「ベネチア映画祭」表記がマジョリティになってしまったのと似ている。
「エ」付きは見逃したとしてもまだしかし、「エムバペ」表記には問題がある。なぜなら「m」はあくまで「ン」だから。英語でも唇を閉じる「b」「p」など破裂音や「m」など唇を閉じる直前の「n」は特殊な場合を除き自動的に「m」の口になるので、「ム」の音になるが、あくまで子音のみ。ところが、これを「ム」と表記してしまうとどうなるか? 日本語の「ム」を正しく読まなければいけないアナウンサーたちはどうしても「m」の音に母音を付けざるをえない。仏語で表記すると「me」もしくは「mou」に近い音になってしまう。
ただでさえ元々の発音に「エ」が添加されているのに、「エムバペ」をアナウンサーたちが必死で滑舌よく読めば読むほど、本来のMbappe から遠ざかり、Emoubappeと書かれたものを発音しているかのように聞こえてしまう。それが今の時代SNSに載って世界中に発信されてしまうのだ。もし怠惰なフランス人が読んでいるように、頭に「エ」の付いた発音を表記するなら「エンバペ」と表記した方が正しい。同様に「ムバペ」もMoubappeに聞こえるので、「ンバペ」のほうがいいが、本人の発音を基準にすればこちらのほうがまだマシ。
ちなみに小さい「ッ」が入るのか問題も勃発しているようだけれど、これも音のリズムからして入っても間違いではない。子音が重なる「ff」「pp」などは平時では「ッ」の音は入らないけれど、勢いが付いたとき、特に中継など早口で繰り返すときは入てしまうものだから。そしてなによりも、「ムバペ」とすると「ム」が強調されてしまうところ、「ムバッペ」では「バ」がより強く発音されることで、「ム」に付属する母音が弱まるという効果がある。
いずれにせよ言語は想定外の名前に弱いので、表記が多少ぶれるのは仕方がないけれど、今は多様性の時代。さまざまな国からきた人たちがもつ、名前も含めた文化のルーツを尊重することが重要になってきている。その証拠に入団会見時のサンジェルマン側による紹介時も、フランスの公共放送F2でも民間放送TF1でも「エ」を発音せず、本人による読み方を採用している。間違ってもアフリカ系フランス人の名前の発音を参照するのに、英語圏の人がドヤ顔でYouTubeにあげた「Mbappeの発音の仕方」なんて動画にひっかかるのは避けたいもの。言語覇権とはその人の、その国の文化リソースを破壊するものだから。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180712-00010001-elleonline-ent カンパネッラもカムパネルラ、カンパネルラだな
イタリア語で考えると本来おかしい
ランブレッタ好きのバルネッタ 内田をドイツ人がウシダって呼ぶのにいちいち顔真っ赤にしてウチダだ!ってキレる奴なんていないだろ 日本だと中国人の名前は普通に日本読みするのに、朝鮮人の名前は何故か現地の読みで報道されるよね
あれはなんでなんだ? ニワカに限ってやたらニワカを叩くように中途半端に言語をかじって知識を得た奴ほど原音厨になりやすい。
人の名前を他言語で完璧に表記することはまず不可能だし無理矢理やると文章から流れが不自然になるだけでただの自己満足で終わってしまう。
昔ジダンをジダヌ、バティストゥータをバティステュータと表記してた雑誌があったけど痛々しいとしか思えなかった。 ヌゾンジ言ってるのはジダヌって言ってるのと同じ
アルセーヌベンゲル エムボマも日本じゃ好きに呼んでくれていいけど「エムボマ」なんて奇妙な呼び方されて凄い違和感あるとか言ってた事あるもんな >>911
わざわざカタカナ読みにするんじゃなくて
Mbappeをそのまま発音すればいいだけなんだよな
カタカナ読みを強制するから英語の聞き取りや発音もおかしくなる訳で にほん
にっぽん
が正しい!!
じゃぱん
じゃぽん
は間違い!! >>959
南北とも実質漢字を廃止してるから自分の名前の漢字表記の日本式発音というイメージができない。
あと日本が相互主義などとぬかして判断基準を相手に委ねてるので舐められてる。(支那人には文句言わない) 青森弁でいいんだろ
んだべ の発音で んばべ
青森弁知らんけど そのうち、日本国がJapanと呼ばれてる事にも疑問を感じるようになるだろうな。 ムバッペもエムバペも日本人には発音しづらいな
エンバペでもンが自然にmの発音になるからそれでいいだろ 名は体を表すというように「ムバッペ」が溜めて爆発する彼の動きを表してる
「エムバペ」は彼の本質とはほど多く聞いててもどかしく感じる ワタナベをタナベって呼んでも許されるが、
タナベをワタナベって呼んだら険悪になるだろ
それといっしょ >>688
お前はFoot! 見てないのか?
Foot! では、昨シーズン当初から、ムバッペではなくエムバペと言ってたのだが >>1
>「M」と「b」を決して分けて発音してはいけないらしい。
分けないでどうやって発音するんだ馬鹿
それとも片方がサイレント文字なのか?
じゃあマッペかバッペになるだろうがw >>969
ええと、ソン・フンミンは損糞民でいいんだよね? ジーコだって本当はズィーコだ
でもお前ら発音サボってジーコって言ってるだろ アラビア語→フランス語→イギリス語→日本語
それぞれ勝手に自国風に読んでるってことやね エムバペ(ムバッペ)よりもウンティティだろ
日本のメディアは、ウンチ💩を連想させるからか、あからさまにウンティティ表記を避けてるだろ
NHKはウムティティ。無理があるよ このルール厳格に採用するとかっこ悪くなっちゃうF1ドライバーとかいるんだよなぁ アルファベットの欠点は発音記号での表記がないと正確な読み方がわからないことだからな こんなこと言っちゃあれだけどアフリカ人とかアフリカ系の名前ってなんか言語がない時代みたいなのばかりよね
ンバーッペ!みたいに擬音を名前にしたというか
別にいいけど何か動物的 ハルクをフッキ読みしたバカ日本人
ハルクはアメコミのハルクがあるだろと
何が馴染みがないからフッキで、だよ このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 6時間 11分 10秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。