X



【ゲーム】ドラクエやモンハンの世界をどう訳す?「教会の十字架の形まで変える」ゲーム翻訳の奥深き世界
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001ばーど ★垢版2018/06/17(日) 19:37:14.43ID:CAP_USER9
翻訳されたゲームソフトの一部。『ドラクエ8』などの超ビッグタイトルも
https://lpt.c.yimg.jp/amd/20180617-00000008-it_nlab-000-view.jpg

 RPGで「はい」か「いいえ」を選ぶとき、私は必ず「いいえ」を選ぶ。

 大抵は「はい」で先に進むところを、一発で進めたくないのである。どうせ「はい」しか選べないのだから、まずは「いいえ」を選んだときのテキストをきちんと読みたいのだ(ごくまれに取り返しのつかないことがあり、頭を抱える)。

【画像:ドラクエの呪文の翻訳例】
http://image.itmedia.co.jp/nl/articles/1806/16/l_ts_altjapan_dqje.jpg

 それだけではない。RPGでは必ず一人残らず街中の人に話しかけ、当然「ここは始まりの村だよ」と案内するだけの人とだって話す。世界を救ったら、「勇者様、王様がお待ちです! 今すぐ城へお越しください!」という兵士の言葉なんて無視。王様に会いに行く前に全ての街を巡り、世界中の人に話しかけに行く。どうだ、世界が平和になっただろう、君はいま何を思う、と。人だけじゃない、ニャーと鳴くだけの猫にだって話しかけるのを忘れない。

 私はとにかくゲーム内のテキストを全て読みたい、活字中毒型ゲーマーなのだ。おかげでいつもクリアまでの総時間は、ほかの人の3倍はかかる。

 日本のRPGは、テキストのディテールにこそあると私は思う。ほとんどの人が話しかけないであろう端のほうにいるモブに、クスッとする仕掛けが施されているのを発見すると、最高にうれしくなる。たとえ読む人が少なくても、開発者は一言一言真剣に考えてセリフを作っている。セリフを通してその息遣いが伝わってくるのが、テキストオタクとしての醍醐味なのだ。

 けれど同時に、この感じ、日本特有のものなのではないかとも思う。日本のゲームを面白くさせているテキストは、海外版ではどうなっているのだろう。多数のゲーム翻訳を手掛けてきたアルトジャパンのお二人に、ゲーム翻訳の知られざる事情について聞いてみた。

●日本人とアメリカ人、二人だからできる仕事

●「〜だべ」「〜だぜ」。日本語は一文字の違いだけで表現できる言葉

●「コタツでみかん」のシーンは通じない

●日本の忍者は無口だけど、海外の忍者はおしゃべり

●呪文やモンスターはどう訳す? ドラクエやモンハンの意外な英訳

――ははあ、なるほど。ただ英訳するだけではダメで、キャラクターの魅力や作品の面白みの部分を生かすためには、かなりクリエイティブな作業が必要なんですね。

依田:まさにおっしゃる通りで、このまま訳すと海外で受け入れてもらえないけれど、そこが作品の面白いところ、っていうのはたくさんあります。“らしさ”を残しながら原作にはない言葉を考えなければならないので、かなり翻訳者のセンスが問われる部分ですね。

――モンスターや呪文の名前も、そのまま英訳はできない気がするのですが、どうしているのでしょう?

アルト:ドラクエでいえば、例えばホイミはそのままだとダメですが、スライムは「slime」という英語があるのでそのままで大丈夫です。

――ドラクエシリーズにはだじゃれっぽい呪文やモンスターも結構出てきますよね。アルトジャパンさんが関わられたドラクエ8だと、「ベロニャーゴ」(見た目が猫のモンスター)、「マホトラ」(敵のMPを取る)とか。「ニャーゴ」が猫の鳴き声を表すのは日本特有だと思うのですが、こういう場合はどう訳すのですか?

依田:基本的に、フレーバーを残して似たネーミングを考えます。ドラクエ8はチームで作業したので、全て私たちが考えたものではないですが、例えばこんな感じです。

・メラ:Frizz
・メラミ:Frizzle
・メラゾーマ:Kafrizzle

アルト:メラ、メラミ、メラゾーマは炎のオノマトペからきているので、英語でも火を連想させる「Frizz」を使って変化させました。自爆呪文のメガンテは、神風からとった「Kamikazee」になっています。

※省略

●英訳が難しい「アムロ、行きまーす!」や「〜だってばよ」

●翻訳はリアルではなく、あくまでもリアル風

●翻訳時に注意すべき宗教とセクシャル問題

※長いので全文はソース先でお読み下さい

6/17(日) 11:05
ねとらぼ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180617-00000008-it_nlab-sci


.
0002名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:39:29.35ID:kojUtN/C0
くだらねーな
ドラクエも6で終わったシリーズだろ
それ以降はやる価値なしだし無関係の別物
0005名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:41:45.28ID:G1z6l5KL0
一緒に連れて行けって選択肢で何回かいいえを選ぶと怒って一人で行けって家を追い出されるドラクエあったよな
0006名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:41:53.28ID:Tpqow9ms0
ドラクエ4のDSの英語版やったが
翻訳が英語の訛りが多様されてて難解だった。
0007名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:42:27.44ID:TCQaig0c0
メガンテをカミカゼって
馬鹿にしてんだろ
0011名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:47:40.02ID:fZZpKKSv0
まず「いいえ」選ぶのわかる
0012名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:47:49.39ID:W6UzFc0n0
日本人は世界でも有数な寛容な国だよな(´・ω・`)
0015名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:49:02.65ID:Tpqow9ms0
宗教的な問題があるから。
ドラクエでは死ぬと棺桶になって
神父がなぜか生き返らせてたが
海外ではヒーラーとかいうのになってる。
0016名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:49:49.36ID:5yio8M6F0
日本の作品の海外版は、翻訳どうこうのレベルじゃなくて
登場人物の人種を変えたり、舞台を地元に変えたり、設定から変えるな
0017名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:51:01.48ID:Vb1RIVks0
>>7
ネトウヨくっさ
0018名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:51:45.97ID:hfFwDJP40
「せかいのはんぶんをやろう」
「なんだとこのやろう」
0020名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:52:08.80ID:ozTZE4Lw0
ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US.
0021名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:52:21.74ID:ux3q6mhW0
>12
鳩山・管・蓮舫あたりはフリー素材化してるが、
安倍・麻生・天皇あたりをネタに使うと、拡声器付きのバスに乗った大勢のおっさんが販売元に押し付けて一日中大騒ぎして警察もなぜか止めないな。
0023名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:54:15.84ID:NL1fyGgr0
>>8
もうなってるよ
海外のゲームは美男美女を出せなくなったし
人種男女はバランスよくLGBTキャラも出さなきゃならない
0024名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:54:27.50ID:ofHWRo0s0
スパロボでとりあえず全員がメイン敵とどんな会話するか見るよね
0025名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:54:36.69ID:V5lVjOfH0
FrizzじゃFreezeと間違えそうなんだが
0026名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:55:22.05ID:vEQM5ium0
>>17
腐った死体は、チョンにしてほしいね
0027名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:55:37.66ID:93+VPbe80
>>22
昔RPGで回文のリドルをそのまんま翻訳しちゃって意味がわからなくなったのがあったなあ
0028名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:55:58.67ID:b8F5Ov/D0
たいして深くなかった
0029名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:56:01.59ID:l2dGpZOj0
FF14以外にまともなネトゲがない

スマホゲはチョン産しかない
0031名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:57:28.62ID:qnzcUBt70
こたつでみかんはソファでハンバーガーやピザでええやん
0032名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 19:57:53.08ID:UY5udTNm0
スパロボの英語版でアムロの「墜ちろ、墜ちろ、墜ちろ」が「DETH、DETH、DETH」になってたのは驚いた
0035名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:03:42.94ID:ShPgeMID0
>>23
海外はどれだけ実写に近づけるか、みたいなところがあるんで
美男美女だとなんか古いゲームみたいな感じになるんだろう

ラスアス2のPVみたけど
正直CGの表情がすごすぎて…

ドラクエ10のムービーはきれいで好きだけど
正直キャラの演技は学芸会レベルなんだよなぁ
0037名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:06:17.05ID:ShPgeMID0
ドラクエ11ね

いや別に実写と比べてるんじゃなくて
アニメとしてもキャラの演技が今一なんだよね

絵作りはマジできれいだと思うけど
0038名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:07:20.58ID:b00adm3h0
シナリオライターの堀井雄二さんによると、ファミコン版『DQ3』のエンディングは仕事を早く終えたくてシンプルになったらしい。上の世界に行けなくしたのはセリフを減らすため。
0039名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:08:20.46ID:ohPnE5s80
>>35
絶世の美女が戦場に出てくるのはリアルじゃない的な苦情もあるようだ
こんなのがうろついてたら襲われまくってやがては数の暴力に屈しヤられちまう、と
0040名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:11:23.68ID:S5/1Pon80
ドラクエ5だとサンチョという名前だけでスペイン語訛りのおじさんにされたり、ルドマンもイタリアマフィアのような設定でイタリア語訛り

かなり違和感あった
0041名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:16:27.23ID:HHUVJkCQ0
まあ神風特攻隊の撃破率考えたらメガンテ=神風は合ってるかも
近年の自爆テロはメガンテより成功率が高い
0042名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:19:46.33ID:MPoX64wd0
kamikazeeeなんて呪文あったら外人糞笑うだろw
0044名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:27:28.63ID:iL8Gshz40
>>2
自分が白痴になったからって他者を貶して自分を保とうとするなよ
見てて痛々しいぞ
0047名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:37:58.64ID:YVQHWGxd0
>>1
> ドラクエでいえば、例えばホイミはそのままだとダメですが

ウィザードリィだって、ディオス、ディアル、ディアルマ、マディだったんだから、そこは問題なかったはずだろ
0048名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:40:40.94ID:c7QPFCEg0
>>41
自爆テロの成功率高いて、無防備な一般人狙えばそら成功率高くて当たり前やろ
0049名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:46:55.81ID:U9CCc+rM0
cock-a-doodle-doo
ってニワトリの鳴き声じゃん
何それ
呪文なんて架空なんだからそのまま英語っぽくすればいいじゃん
0050名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:49:19.91ID:DJTEcyLy0
>>49
ザメハは眠った仲間を起こす呪文だから
0052名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:54:06.39ID:U9CCc+rM0
>>50
いやそれは知ってるけど
自分でドラクエやってて
「主人公はコケコッコーを唱えた!」
とか笑っちゃうでしょ
0053名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 20:54:35.43ID:Dn4eEfdU0
「ホイミ」はもともとホーミ(保身)にする予定だったが、沖縄地方で女性器の意味だと千田Pに注意されたので急遽「ホイミ」に変えたしたと中村光一が暴露してたな
0057名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:17:16.96ID:MbNENFok0
翻訳機にかけても全然意味わかんねー時が頻繁にある
0060名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:23:15.13ID:Ia/ThehG0
>>59
宗教臭いの?
0061名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:24:02.22ID:iUMlgj/l0
メガンテが神風とは、もっと突っ込んでいく感じだと思ってた。。。
0062名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:24:29.83ID:O8kM+MSr0
これ俺もチェックするし、作ってるとき気にしてるし、RPG好きなら割としてると思う
何をいいこと言ってます風にしてるんだろう?
0063名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:24:41.20ID:iUMlgj/l0
十字架はどんな形になったの?
0065名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:26:12.12ID:oTyGaPDK0
なんかおすすめのRPGない?
ペルソナ5やってみたいが昔からメガテンは脳筋には辛い仕様だから気が進まんのよね
0068名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:29:35.56ID:Kso6nvn6O
マドハンドで30分ほどレベル上げしてたわ
0069名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:31:10.09ID:wFZKC+hU0
「膝に矢を受けてしまってな」
「膝に矢を受けてしまってな」
「膝に矢を受けてしまってな」
0071名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:46:18.69ID:ryI2UA0E0
なに わしとけっこんしたいともうすか?
いかん かんがえなおしなさい
0073名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:48:47.37ID:yEcNQrnC0
これずっと気になってた
0074名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 21:49:06.19ID:GR0LKO2m0
>1
そもそもこういうネタって芸スポなの?
0075名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:01:43.32ID:NkXgK+iT0
呪文の名前とか変えんじゃねーよ受け入れさせろよアホ
0076名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:02:04.66ID:q+9J9Onl0
スプラッターハウスも十字架が海外だと墓石等に変更されてたっけ
そもそもマスクがまんまだからソレも変更されてるけど
0077名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:07:53.96ID:RVU3quVl0
十字架は全部三ツ矢サイダーみたいなマークに変更になったよな
0078名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:12:11.33ID:YBdloZL80
>>24
キラと不仲になったアスランが歴代のガンダムパイロットと絡むシーンで、カミーユ、コウ、アムロらへんには

「なんという操縦技術だ 本当にナチュラルか?!」
「このポテンシャルの高さ まさかナチュラルがここまでとは・・・」
「蓮舫の白い悪魔か 相手にとって不足はない・・・!」

という感じで褒め称えるのに対し、ジュドーにだけは

「お前には関係ないだろ! 俺たちの間に介入するな!」

とあしらわれたのはワラタ
0079名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:15:10.02ID:WV8wM7Ii0
ドラクエでいえば、例えばホイミはそのままだとダメですが、スライムは


なんでホイミはダメなんだ
0080名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:15:42.07ID:WV8wM7Ii0
つかこっちだってスライムなんて言葉がないとこでやってきたんだけど
0084名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:46:12.97ID:21yzWTdc0
ドラウォのことだろ
0086名無しさん@恐縮です垢版2018/06/17(日) 22:55:17.47ID:WV8wM7Ii0
>>81
知ってる
0088名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:02:36.23ID:I70innOY0
・メラ:Frizz
・メラミ:Frizzle
・メラゾーマ:Kafrizzle

アルト:メラ、メラミ、メラゾーマは炎のオノマトペからきているので、
英語でも火を連想させる「Frizz」を使って変化させました。

なんでだよ
なんでメラ、メラミ、メラゾーマじゃだめなんだ
0089名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:12:05.42ID:88UlSk4f0
燃える様がメラメラってのは日本語だからだろ
IQ0かな
0090名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:12:22.52ID:UUonKz370
メガンテが神風ならメガザルはどうするんだろ?
蘇生のザオリクとも掛かってるし
0092名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:39:38.14ID:I70innOY0
>>89
それをなんで直接移植しちゃいけないんだってハナシ
ポケモンの名前だって全部直接移植だろ
呪文なんて架空だからメラでいいんだよ
問題点わかった?
0093名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:42:29.01ID:X7h8jmd/0
のうふをやっとります
0094名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:43:26.67ID:NF6EB/vt0
そうだよなぁ 炎とかならわかるけど
メラを何で名前変える必要があるんだよね
わけわからんな
0095名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:54:18.36ID:0u7jG22Q0
緑の芋虫と違い赤いイケメンの私は世界共通言語ですぞ
0096名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 00:59:22.97ID:X7h8jmd/0
ダンジョンマスターやドラッケンなんて架空言語の呪文を入力させられるな
ダンマスの方はシンボル化して順に入れるからまだ覚えやすいが
0097名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 01:00:49.46ID:BGTLPJwp0
>●「コタツでみかん」のシーンは通じない

寒冷地特に北海道でも通じない
0098名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 01:01:28.16ID:jtBT1nT60
ウィッチャーの翻訳は大変だっただろうな
0100名無しさん@恐縮です垢版2018/06/18(月) 01:02:11.60ID:BGTLPJwp0
>●日本の忍者は無口だけど、海外の忍者はおしゃべり

間諜任務の奴は饒舌 旅芸人や行商などを装ってる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況